也許是過度解讀,但就是剛才一閃而過的念頭《七子之歌》是聞一多于1925年3月在美國留學(xué)期間創(chuàng)作的一首組詩,共七首,分別是澳門、香港、臺灣、威海衛(wèi)、廣州灣、九龍、旅順和大連。詩人以擬人的手法將這七處“失地”比作遠(yuǎn)離母親懷抱的七個(gè)孩子,用小孩子的口吻哭訴他們被迫離開母親的繈褓,受盡異族欺凌,渴望重回母親懷抱的強(qiáng)烈情感。葫蘆娃們深愛爺爺,痛恨蛇精;但是,七娃呢?認(rèn)賊作父,反過來幫外人欺負(fù)爺爺和其他葫蘆。沒有七娃這個(gè)卡通形象,我大概也是站留島不留人的。
《七子之歌》中“七子”分別是澳門、香港、臺灣、威海衛(wèi)、廣州灣、九龍、旅大(旅順-大連)。
1930年10月,中國收回威海衛(wèi)。
1945年,中國人民戰(zhàn)勝日本侵略者,10月25日,日本在臺灣的最后一任總督安藤利吉在臺北中山堂向中國政府遞交投降書,臺灣從此重歸中國版圖。與此同時(shí),廣州灣、旅順和大連也會到了祖國的懷抱。
1997年6月30日午夜至7月1日凌晨,在中華人民共和國國歌聲中香港回到了祖國的懷抱。
兩年之后,中華民族以又一個(gè)洗雪恥辱的時(shí)刻迎接新世紀(jì)的到來。1999年12月19日夜,20日零時(shí)零分,五星紅旗和綠色帶有蓮花圖案的澳門特別行政區(qū)區(qū)旗準(zhǔn)時(shí)升起。中葡兩國政府在這一刻完成了澳門政權(quán)的交接。
擴(kuò)展資料:
七子之歌
歌手:容韻琳
作詞:聞一多
作曲:李海鷹
你可知“MACAU”不是我真姓,我離開你太久了母親。
但是他們擄去的是我的肉體,你依然保管我內(nèi)心的靈魂。
你可知“MACAU”不是我真姓,我離開你太久了母親。
但是他們擄去的是我的肉體,你依然保管我內(nèi)心的靈魂。
那三百年來夢寐不忘的生母啊,請叫兒的乳名。
叫我一聲“澳門”,母親啊母親。
我要回來,母親母親。
你可知“MACAU”不是我真姓,我離開你太久了母親。
但是他們擄去的是我的肉體,你依然保管我內(nèi)心的靈魂。
那三百年來夢寐不忘的生母啊,請叫兒的乳名。
叫我一聲“澳門”,母親啊母親。
我要回來,母親母親。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時(shí)間:2.504秒