1.haze
在《新牛津英語詞典》中haze的釋義是“a slight obscuration of the lower atmosphere,typically caused by fine suspended particles”。也就是說haze是由細(xì)小的懸浮顆粒引起的。
再看維基百科中的詳細(xì)解釋:
Sources for haze particles include farming(ploughing in dry weather),traffic,industry,and wildfires.
haze中的微粒來自農(nóng)業(yè)(在干燥天氣下耕作)、交通、工業(yè)、和山火。
Haze also occurs when there is too much pollution in the air while there is also dust.
當(dāng)空氣中有太多污染、灰塵的時候,haze現(xiàn)象也會出現(xiàn)。
從這些說法來看,haze確實可以理解為“霾”。
2.smog
和霧霾類似,smog也是個拼合新生詞匯,moke(煙霧)+fog(霧)=smog
在《新牛津英語詞典》中smog的釋義是“fog or haze intensified by smoke or other atmospheric pollutants”,是指受煙或其他大氣污染物影響的霧或霾。
可以看出來“smog”指代的就是霧霾。在BBC的Learning English專欄之中,有一篇文章:Air pollution in China(中國的空氣污染),也是使用了smog。
The dirty air,known as smog,is a combination of weather conditions,fumes and smoke from cars and factories.
這種臟空氣,以霧霾而出了名,是天氣狀況以及汽車與工廠排放出氣體與煙霧的結(jié)合物。
總的來說,haze和smog都可以指霧霾。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:3.405秒