水龍吟·過南劍雙溪樓 舉頭西北浮云,倚天萬里須長劍。
人言此地,夜深長見,斗牛光焰。我覺山高,潭空水冷,月明星淡。
待燃犀下看,憑欄卻怕,風(fēng)雷怒,魚龍慘。 峽束蒼江對起,過危樓,欲飛還斂。
元龍老矣!不妨高臥,冰壺涼簟。千古興亡,百年悲笑,一時登覽。
問何人又卸,片帆沙岸,系斜陽纜? 譯文 抬頭觀看西北方向的浮云,駕馭萬里長空需要長劍,人們說這個地方,深夜的時候,常常能看見斗牛星宿之間的光芒。我覺得山高,水潭的水冰冷,月亮明亮星光慘淡,待點燃犀牛角下到水中看看,剛靠近欄桿處卻害怕,風(fēng)雷震怒,魚龍兇殘。
兩邊高山約束著東溪和西溪沖過來激起很高的浪花,過高樓,想飛去但還是收斂作罷,我有心像陳元龍那樣但是身體精神都已老了,不妨高臥家園,涼爽的酒,涼爽的席子,一時登上雙溪樓就想到了千古興亡的事情,想到我自己的一生不過百年的悲歡離合,嬉笑怒罵。是什么人又一次卸下了張開的白帆,在斜陽夕照中拋錨系纜? 辛棄疾在紹熙五年(1194)前曾任福建安撫使。
從這首詞的內(nèi)容及所流露的思想感情看,可能是受到主和派饞害誣陷而落職時的作品,但作于在福建任職時期。作者途經(jīng)南劍州,登覽歷史上有名的雙溪樓,有感而作此詞。
水龍吟·過南劍雙溪樓
舉頭西北浮云,倚天萬里須長劍。人言此地,夜深長見,斗牛光焰。我覺山高,潭空水冷,月明星淡。待燃犀下看,憑欄卻怕,風(fēng)雷怒,魚龍慘。
峽束蒼江對起,過危樓,欲飛還斂。元龍老矣!不妨高臥,冰壺涼簟。千古興亡,百年悲笑,一時登覽。問何人又卸,片帆沙岸,系斜陽纜?
譯文
抬頭觀看西北方向的浮云,駕馭萬里長空需要長劍,人們說這個地方,深夜的時候,常常能看見斗牛星宿之間的光芒。我覺得山高,水潭的水冰冷,月亮明亮星光慘淡,待點燃犀牛角下到水中看看,剛靠近欄桿處卻害怕,風(fēng)雷震怒,魚龍兇殘。
兩邊高山約束著東溪和西溪沖過來激起很高的浪花,過高樓,想飛去但還是收斂作罷,我有心像陳元龍那樣但是身體精神都已老了,不妨高臥家園,涼爽的酒,涼爽的席子,一時登上雙溪樓就想到了千古興亡的事情,想到我自己的一生不過百年的悲歡離合,嬉笑怒罵。是什么人又一次卸下了張開的白帆,在斜陽夕照中拋錨系纜?
辛棄疾在紹熙五年(1194)前曾任福建安撫使。從這首詞的內(nèi)容及所流露的思想感情看,可能是受到主和派饞害誣陷而落職時的作品,但作于在福建任職時期。作者途經(jīng)南劍州,登覽歷史上有名的雙溪樓,有感而作此詞。
“休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?”這里引用了一個關(guān)于晉朝張翰典故,深秋時令又到了,連大雁都知道尋蹤飛回舊地,不必說他這個漂泊江南的游子了。然而他的家鄉(xiāng)如今還在金人統(tǒng)治之下,南宋朝廷卻偏一隅,他想回到故鄉(xiāng),談何容易。“盡西風(fēng)、季鷹歸未?”既寫了有家難歸的鄉(xiāng)思,又抒發(fā)了對金人、對南宋朝廷的激憤,確實收到了一石三鳥的效果。
“求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣”是第二層意思,也是用了一個典故。三國時許汜去看望陳登,陳登對他很冷淡,獨自睡在大床上,叫他睡下床。許汜去詢問劉備,劉備說:天下大亂,你忘懷國事,求田問舍,陳登當然瞧不起你。如果是我,我將睡在百尺高樓,叫你睡在地下,豈止相差上下床呢?(見《三國志?陳登傳》)“怕應(yīng)羞見”的“怕應(yīng)”二字,是辛棄疾為許汜設(shè)想,表示懷疑:象你(指許汜)那樣的瑣屑小人,有何面目去見象劉備那樣的英雄人物?這二層的大意是說,既不學(xué)為吃鱸魚膾而還鄉(xiāng)的張季鷹,也不學(xué)求田問舍的許汜。作者登臨遠望望故土而生情,誰無思鄉(xiāng)之情,作者自知身為游子,但國勢如此,如自己一般的又何止一人呢?作者于此是說,我很懷念家鄉(xiāng)但卻絕不是像張翰、許汜一樣,我回故鄉(xiāng)當是收復(fù)河山之時。作者有此志向,但語中含蓄,“歸未?”一詞可知,于是自然引出下一層。
“可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此”,是第三層意思。流年,即時光流逝;風(fēng)雨指國家在風(fēng)雨飄搖之中,“樹猶如此”也有一個典故,據(jù)《世說新語言語》,桓溫北征,經(jīng)過金城,見自己過去種的柳樹已長到幾圍粗,便感嘆地說:“木猶如此,人何以堪?”樹已長得這么高大了,人怎么能不老大呢!這三句詞包含的意思是:于此時,我心中確實想念故鄉(xiāng),但我不不會像張瀚,許汜一樣貪圖安逸今日悵恨憂懼的。我所憂懼的,只是國事飄搖,時光流逝,北伐無期,恢復(fù)中原的宿愿不能實現(xiàn)。年歲漸增,恐再閑置便再無力為國效命疆場了。這三句,是全首詞的核心。
另,辛棄疾是我最喜歡的詞人,一生勵志金戈鐵馬,卻換來廉頗老矣。歷史出名的人物,總是那些失意者。
歡迎一起討論,望采納。
本詞是中秋望月懷人之作,表達了對胞弟蘇轍的無限懷念。
詞人運用形象描繪手法,勾勒出一種皓月當空、美人千里、孤高曠遠的境界氛圍,將自己遣世獨立的意緒和往昔的神話傳說融合一處,在月的陰晴圓缺當中,滲進濃厚的哲學(xué)意味,可以說是一首將自然和社會高度契合的作品。詞上片寫望月奇思,幻想游仙于月宮。
下片寫賞月后的體味與希望。詞人視月為有生命、有情感之友伴,既可感客觀存在自然之美,亦可領(lǐng)略人情之愛,達到物我交感,人月融一的境界,體現(xiàn)了極富人情味的美好愿望。
從月亮的轉(zhuǎn)移變化,盈虧圓缺,聯(lián)想到人生的悲歡離合,從而得出不應(yīng)事事都求完美無缺的結(jié)論。全詞構(gòu)思奇幻,豪放雋秀,以詠月為中心表達了游仙“歸去”與直舞“人間”、離欲與入世的矛盾和困惑,以及曠達自適,人生長久的樂觀態(tài)度和美好愿望,極富哲理與人情。
立意高遠,構(gòu)思新穎,意境清新如畫。最后以曠達情懷收束,是詞人情懷的自然流露。
情韻兼勝,境界壯美,具有很高的審美價值。此詞全篇皆是佳句,因其意境優(yōu)美,富于哲理,情感動人,而絕唱至今。
用了晉朝張翰莼鱸之思的典故,求田問舍的典故,樹猶如此的典故。
1、莼鱸之思典故
張季鷹(張翰)被任命為齊王的東曹掾一職。在洛陽見到秋風(fēng)吹起,于是思念起家鄉(xiāng)吳地的菰菜羹和鱸魚膾,說:“人生貴在順遂自己的意愿,怎么能為了求得名聲和爵位而羈留在離家鄉(xiāng)數(shù)千里之外當官!”于是駕起車子便回去了。
2、求田問舍的典故
劉備、許汜與劉表在一起共論天下之士。談到陳登時,許汜不以為然地說:“陳元龍乃湖海之士,驕狂之氣至今猶在。”劉備雖然對陳登十分熟悉,但他沒有立即反駁許汜,轉(zhuǎn)而問劉表:“您覺得許君所言對不對?”
劉表說:“如果說不對,但許君是個好人,不會隨便說別人假話的;要說對,陳元龍又盛名滿天下!”劉備問許汜:“您認為陳元龍驕狂,有什么根據(jù)嗎?”許汜說:“我過去因世道動蕩而路過下邳,見過陳元龍。
當時他毫無客主之禮,很久也不搭理我,自顧自地上大床高臥,而讓客人們坐在下床。”劉備應(yīng)聲道:“您素有國士之風(fēng)?,F(xiàn)在天下大亂,帝王流離失所。元龍希望您憂國忘家,有匡扶漢室之志。
可是您卻向元龍?zhí)岢鎏镎萆岬囊?,言談也沒有什么新意,這當然是元龍所討厭的,又有什么理由要求元龍和您說話?假如當時是我,我肯定會上百尺高樓上去高臥,而讓你們睡在地下,哪里只有區(qū)區(qū)上下床的區(qū)別呢?”
劉表聽了,放聲大笑。劉備深情地說:“象元龍這樣文武足備、膽志超群的俊杰,只能在古代尋求。當今蕓蕓眾生,恐怕很難有人及其項背了。”
3、樹猶如此典故
桓溫率兵北征,經(jīng)過金城,見到為瑯邪內(nèi)使時種下的柳樹,都已經(jīng)十圍之粗了,感慨的說:“樹尚且如此,人又怎么能忍受歲月的消磨呢!”手撫枝條,泫然落淚。
擴展資料
1、原文
水龍吟·登建康賞心亭
楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會,登臨意。
休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng),季鷹歸未?求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣??上Я髂?,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚!
2、譯文
楚天千里遼闊一派凄清秋色,長江水隨天流去秋色無邊際。極目眺望北國崇山峻嶺的風(fēng)景,他們仿佛都在傳送憂怨仇恨,就好似碧玉發(fā)簪和螺形發(fā)髻。夕陽西下之時落日斜掛樓頭,孤雁悲啼聲里游子悲憤壓抑,吳鉤把玩不已拍遍九曲欄桿,沒人能理會我登樓遠眺之心。
別提家鄉(xiāng)的鱸魚肉精細味美,盡管秋風(fēng)吹不會像季鷹不歸?更不想許汜只顧謀私利。那將羞于見雄才大氣的劉備。借時光如水憂愁國勢如風(fēng)雨,樹猶如此倩人誰能去換來?。烤妥屇羌t巾翠袖多情歌女,為我擦去英雄失志時的熱淚。
3、作者
辛棄疾
參考資料來源:百度百科-水龍吟·登建康賞心亭
參考資料來源:百度百科-莼鱸之思
參考資料來源:百度百科-許汜
參考資料來源:百度百科-木猶如此,人何以堪
《水龍吟 》運用了三個典故,具體如下:1、張翰棄官歸鄉(xiāng)“休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?”這里引用了一個典故:晉朝人張翰(字季鷹),在洛陽作官,見秋風(fēng)起,想到家鄉(xiāng)蘇州味美的鱸魚,便棄官回鄉(xiāng)。
現(xiàn)在深秋時令又到了,連大雁都知道尋蹤飛回舊地,何況我這個漂泊江南的游子呢?然而自己的家鄉(xiāng)如今還在金人統(tǒng)治之下,南宋朝廷卻偏一隅,自己想回到故鄉(xiāng),又談何容易!“盡西風(fēng)、季鷹歸未?”既寫了有家難歸的鄉(xiāng)思,又抒發(fā)了對金人、對南宋朝廷的激憤,確實收到了一石三鳥的效果。2、許汜為劉備所羞“求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣”,求田問舍就是買地置屋,劉郎指三國時劉備,這里泛指有大志之人。
這也是用了一個典故,三國時許汜去看望陳登,陳登對他很冷淡,獨自睡在大床上,叫他睡下床。許汜去詢問劉備,劉備說:天下大亂,你忘懷國事,求田問舍,陳登當然瞧不起你。
如果我,我將睡在百尺高樓,叫你睡在地下,豈止相差上下床呢?“怕應(yīng)羞見”的“怕應(yīng)”二字,是辛棄疾為許汜設(shè)想,表示懷疑:象你(指許汜)那樣的瑣屑小人,有何面目去見象劉備那樣的英雄人物?3、桓溫感嘆年華虛度“可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此”流年,即時光流逝;風(fēng)雨指國家在風(fēng)雨飄搖之中,“樹猶如此”也有一個典故,據(jù)《世說新語·言語》?;笢乇闭鳎?jīng)過金城,見自己過去種的柳樹已長到幾圍粗,便感嘆地說:“木猶如此,人何以堪?” 樹已長得這么高大了,人怎么能不老大呢!這三句詞包含的意思是:于此時,我心中確實想念故鄉(xiāng),但我不不會像張瀚,許汜一樣貪圖安逸今日悵恨憂懼的。
我所憂懼的,只是國事飄搖,時光流逝,北伐無期,恢復(fù)中原的宿愿不能實現(xiàn).年歲漸增,恐再閑置便再無力為國效命疆場了。擴展資料:水龍吟·登建康賞心亭宋代:辛棄疾楚天千里清秋,水隨天去秋無際。
遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。
把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會,登臨意。休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng),季鷹歸未?求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣。
可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚!譯文:遼闊的南國秋空千里冷落凄涼,江水隨天空流去,秋天更無邊無際。極目遙望遠處的山嶺,只引起我對國土淪落的憂愁和憤恨,那群山就像女人頭上的玉簪和螺髻。
夕陽西下之時落日斜掛樓頭,孤雁悲啼聲里游子悲憤壓抑。我看著這寶刀,狠狠地把樓上的欄桿都拍遍了,也沒有人領(lǐng)會我現(xiàn)在登樓的心意。
別說鱸魚切碎了能烹成佳肴美味,西風(fēng)吹遍了,不知張季鷹已經(jīng)回來了沒?像只為自己購置田地房產(chǎn)的許汜,應(yīng)羞見才氣雙全的劉備。借時光如水憂愁國勢如風(fēng)雨,樹猶如此倩人誰能去換來?。〗姓l去請那些披紅著綠的歌女,來為我擦掉英雄失意的眼淚!參考資料來源:百度百科-水龍吟·登建康賞心亭。
《水龍吟 》運用了三個典故,具體如下:
1、張翰棄官歸鄉(xiāng)
“休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?”這里引用了一個典故:晉朝人張翰(字季鷹),在洛陽作官,見秋風(fēng)起,想到家鄉(xiāng)蘇州味美的鱸魚,便棄官回鄉(xiāng)?,F(xiàn)在深秋時令又到了,連大雁都知道尋蹤飛回舊地,何況我這個漂泊江南的游子呢?
然而自己的家鄉(xiāng)如今還在金人統(tǒng)治之下,南宋朝廷卻偏一隅,自己想回到故鄉(xiāng),又談何容易!“盡西風(fēng)、季鷹歸未?”既寫了有家難歸的鄉(xiāng)思,又抒發(fā)了對金人、對南宋朝廷的激憤,確實收到了一石三鳥的效果。
2、許汜為劉備所羞
“求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣”,求田問舍就是買地置屋,劉郎指三國時劉備,這里泛指有大志之人。這也是用了一個典故,三國時許汜去看望陳登,陳登對他很冷淡,獨自睡在大床上,叫他睡下床。許汜去詢問劉備,劉備說:天下大亂,你忘懷國事,求田問舍,陳登當然瞧不起你。
如果我,我將睡在百尺高樓,叫你睡在地下,豈止相差上下床呢?“怕應(yīng)羞見”的“怕應(yīng)”二字,是辛棄疾為許汜設(shè)想,表示懷疑:象你(指許汜)那樣的瑣屑小人,有何面目去見象劉備那樣的英雄人物?
3、桓溫感嘆年華虛度
“可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此”流年,即時光流逝;風(fēng)雨指國家在風(fēng)雨飄搖之中,“樹猶如此”也有一個典故,據(jù)《世說新語·言語》。桓溫北征,經(jīng)過金城,見自己過去種的柳樹已長到幾圍粗,便感嘆地說:“木猶如此,人何以堪?” 樹已長得這么高大了,人怎么能不老大呢!
這三句詞包含的意思是:于此時,我心中確實想念故鄉(xiāng),但我不不會像張瀚,許汜一樣貪圖安逸今日悵恨憂懼的。我所憂懼的,只是國事飄搖,時光流逝,北伐無期,恢復(fù)中原的宿愿不能實現(xiàn).年歲漸增,恐再閑置便再無力為國效命疆場了。
擴展資料:
水龍吟·登建康賞心亭
宋代:辛棄疾
楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會,登臨意。
休說鱸魚堪膾,盡西風(fēng),季鷹歸未?求田問舍,怕應(yīng)羞見,劉郎才氣??上Я髂?,憂愁風(fēng)雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚!
譯文:
遼闊的南國秋空千里冷落凄涼,江水隨天空流去,秋天更無邊無際。極目遙望遠處的山嶺,只引起我對國土淪落的憂愁和憤恨,那群山就像女人頭上的玉簪和螺髻。
夕陽西下之時落日斜掛樓頭,孤雁悲啼聲里游子悲憤壓抑。我看著這寶刀,狠狠地把樓上的欄桿都拍遍了,也沒有人領(lǐng)會我現(xiàn)在登樓的心意。
別說鱸魚切碎了能烹成佳肴美味,西風(fēng)吹遍了,不知張季鷹已經(jīng)回來了沒?像只為自己購置田地房產(chǎn)的許汜,應(yīng)羞見才氣雙全的劉備。借時光如水憂愁國勢如風(fēng)雨,樹猶如此倩人誰能去換來??!叫誰去請那些披紅著綠的歌女,來為我擦掉英雄失意的眼淚!
參考資料來源:百度百科-水龍吟·登建康賞心亭
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:0.155秒