卻說曹丕之母卞氏,聽得曹熊縊死,心甚悲傷;忽又聞曹植被擒,其黨丁儀等已殺,大驚。
急出殿,召曹丕相見。丕見母出殿,慌來拜謁。
卞氏哭謂丕曰:“汝弟植平生嗜酒疏狂,蓋因自恃胸中之才,故爾放縱。汝可念同胞之情,存其性命。
吾至九泉亦瞑目也?!必г唬骸皟阂嗌類燮洳牛部虾λ??今正欲戒其性耳。
母親勿憂。” 卞氏灑淚而入,丕出偏殿,召曹植入見。
華歆問曰:“適來莫非太后勸殿下勿殺子建乎?”丕曰:“然。”歆曰:“子建懷才抱智,終非池中物;若不早除,必為后患?!?/p>
丕曰:“母命不可違?!膘г唬骸叭私匝宰咏ǔ隹诔烧?,臣未深信。
主上可召入,以才試之。 若不能,即殺之;若果能,則貶之,以絕天下文人之口。”
丕從之。須臾,曹植入見,惶恐伏拜請罪。
丕曰:“吾與汝情雖兄弟,義屬君臣,汝安敢恃才蔑禮?昔先君在日,汝常以文章夸示于人,吾深疑汝必用他人代筆。吾今限汝行七步吟詩一首。
若果能,則免一死;若不能,則從重治罪,決不姑恕!”植曰:“愿乞題目?!睍r殿上懸一水墨畫,畫著兩只牛,斗于土墻之下,一牛墜井而亡。
丕指畫曰:“即以此畫為題。詩中不許犯著二牛斗墻下,一牛墜井死字樣。”
植行七步,其詩已成。詩曰:“兩肉齊道行,頭上帶凹骨。
相遇塊山下,郯起相搪突。二敵不俱剛,一肉臥土窟。
非是力不如,盛氣不泄畢?!辈茇Ъ叭撼冀泽@。
丕又曰:“七步成章,吾猶以為遲。汝能應(yīng)聲而作詩一首否?”植曰:“愿即命題?!?/p>
丕曰:“吾與汝乃兄弟也。以此為題。
亦不許犯著‘兄弟’字樣?!敝猜圆凰妓?,即口占一首曰:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急!”曹丕聞之,潸然淚下。
其母卞氏,從殿后出曰:“兄何逼弟之甚耶?”丕慌忙離坐告曰:“國法不可廢耳?!庇谑琴H曹植為安鄉(xiāng)侯。
植拜辭上馬而去。
【成語】: 煮豆燃萁
【拼音】: zhǔ dòu rán qí
【解釋】: 燃:燒;萁:豆莖。用豆萁作燃料煮豆子。比喻兄弟間自相殘殺。
【成語故事】:
魏武帝曹操的第四個兒子曹植,和曹丕是同母兄弟,從小聰明,深受得曹操的寵愛。
曹操的次子曹丕做了皇帝后,常想借口除掉曹植。一次,他為難曹植,命令曹植在走七步路的時間內(nèi)作出一首詩,并要以兄弟為題,但詩內(nèi)不許出現(xiàn)兄弟二字,不然就要被處死。曹植被迫答應(yīng)。七步還沒走完,曹植的詩已吟出來了:煮豆燃豆箕,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!曹丕聽后,又慚愧叉心酸,只得罷休。后來,曹丕對曹植的監(jiān)視迫害并未減少,曾經(jīng)六次變更其爵位,使其三次遷徒封地。這個成語比喻骨肉間自相殘害。
【出自】:
兩漢 · 曹植 ·《七步詩》
原文如下:
(版本一)
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?
譯文:
鍋里煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。
豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?
(版本二)
煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?
譯文:
鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁來作羹。
豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣。
豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?
【創(chuàng)作背景】:
三國時期,魏國曹操去世后,他的長子曹丕即位,而曹丕的弟弟曹植被封為丞相。
曹植很有才華,精通治國理家,說起朝中政事滔滔不絕且管治有方,因此在朝中很有威信,可謂是君子一言,駟馬難追。曹丕把這一切都看在眼里,心中的妒火油然而生,對曹植產(chǎn)生了怨恨之心,把他視為眼中釘,肉中刺,處處苦苦相逼。眾臣漸也明其中理,阿諛奉承地在皇帝面前說三道四,謠言惑眾:朝中一日有曹植,宮內(nèi)雞犬不寧,如他日造反,圖謀篡位,何不為宮中一大害?不如先下手為強,斬草除根,以免日后夜長夢多。
曹丕正好如償所愿,借文武百官之口,決意趁早動手。正趕上一樁造反政事,曹丕假控曹植為主謀,正午時分,曹丕傳弟弟曹植到池廳邊相見。曹植一到,就被早埋伏好的衛(wèi)隊揮刀截下。見到曹丕,曹植道:“吾兄傳我有何貴干?”曹丕道:“弟弟有所不知,據(jù)我朝重臣之意,聞今日事件起謀者你也。是與其于你所作為?曹植長嘆一聲,道:“吾兄疑我謀反,謀你河山篡你朝位!如此罪行令吾何以擔(dān)當(dāng)?望吾兄明察秋毫!”曹丕不好推辭,只得說:“好,看在你我兄弟的情誼,我命你在七步內(nèi)作出一首詠頌吾與你的情分之詞,但詞內(nèi)不可見兄弟二字。不矣,休怪吾大義滅親了!”“若我不能在七步內(nèi)作詩一首,任憑你處置!”曹植胸有成竹地說?!澳慵妊匀绱?,吾們一言為定!”
曹丕說完,曹植便邁出了第一步,突然,他聞到了從遠(yuǎn)處飄來的陣陣煮豆的香味,靈感陣來,借物抒情,在剛走到第六步時就作下了這首膾炙人口的詩:“煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生, 相煎何太急?”[1]此詩作完,曹植對曹丕說:“我們雖有君臣之分,但畢竟是骨肉相連,何必苦苦相逼?手足相殘?我無意與你權(quán)利相爭,無論誰為君主,我都會忠貞不二地跟隨,毫無怨言!明槍易擋,暗箭難防。若你要滅我,輕而易舉,何必大費周章,先父在九泉之下也難以瞑目啊!”曹丕聽之,被駁得無話可說。
【曹植】:
曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運更有“天下才有一石,曹子建獨占八斗”的評價。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。
版本一(曹植原版):鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆子汁來做菜做成的糊狀食物。
豆莖在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。豆子和豆莖本來是同條根上生出來的,豆莖煎熬豆子又怎能這樣的急迫呢? 版本二(后人縮略版):煮豆子時把豆莖當(dāng)作燃料,豆子在鍋中哭泣。
我們本來是同胞兄弟,為什么你那么急迫地加害于我呢?《七步詩》是三國時期魏國著名文人曹植的名篇。 (這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,表現(xiàn)了作者對兄弟相逼,骨肉相殘不滿與厭惡。)
煮豆燃豆萁,漉豉以為汁, 萁在釜下燃,豆在釜中泣, 本是同根生,相煎何太急! 曹植(192-232),字子建,曹操第三子。
他是建安時期最負(fù)盛名的文學(xué)家。從他流傳下來的文學(xué)作品來看,其成就確在建安時期一般作家之上。
這首詩始見于《世說新語·文學(xué)》:“文帝(曹丕)嘗令東阿王(曹植)七步中作詩,不成者行**,(植)應(yīng)聲便為詩曰……”曹植與曹丕為同母弟兄。植少年時即以才華特異為父曹操所賞愛,幾被立為太子。
及丕繼操位建立魏朝,植雖居侯王之位,而備遭忌迫。本詩即是其一次遭受威迫時情思的反映。
《世說新語》首句作“煮豆持作羹”,“本是”作“本自”,此據(jù)丁晏《曹集銓詩》本選錄。 詩的首二句以敘事提起,意謂煮豆而燃起豆莖,漉濾起熟豆來作豆汁。
三四兩句形容豆在鍋中被煮時的景況,把無生命的東西賦予生命的感情,以豆和萁比喻兄弟間迫害與被迫害的情況。“豆在釜中泣”句,以豆在鍋中被煮得鼓起水泡作響,而著以“泣”字描述,極切合詩人此時被壓迫的心情,在形象生動的比喻中,抒發(fā)了自己沉痛的心情。
末二句是由上二句所寫情景產(chǎn)生的反思,以萁對豆之相煎熬,控訴兄弟相迫之乖違情理。兄弟之同正如萁豆之同根,燃萁煮豆,事屬自然,世所常見。
詩人此時滿懷被脅迫的激憤心情,矢口而出,說來如此自然貼切,乃使陰狠冷酷如曹丕,聞此亦不免“深有慚色”。而“萁豆相煎”亦遂成為兄弟間互相魚肉之名喻。
據(jù)《詩紀(jì)》,此詩亦有僅作四句者:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急!”辭意頗簡切。舊評對二者各有短長。
陳祚明評此詩云:“窘急中至性語,自然流出,繁簡二本并佳。多二語,便覺淋漓似樂府;少二語,簡切似古詩?!?/p>
(《采菽堂古詩選》卷六)可謂持平中肯之論。
這是曹植的七步詩。
全詩其實是6句!但是我們熟知的只有4句, 全詩是“煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急!” 這首詩的大意是:煮大豆是拿來做豆羹,煮豆的水過濾滲漏成為豆汁。豆秸在飯鍋下燃燒,大豆在飯鍋中哭泣。
豆秸和大豆本來是同株所生,折磨為什么這樣地迫急! 要好好理解其中的寓意還是要從這個典故開始理解啊~ 小說《三國演義》引用的曹植那首詩,跟《古詩源》的版本有所不同,只有四句,變成了煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急! 公元220年,曹丕把漢朝末代皇帝漢獻帝趕下臺,稱為文帝。
他的胞弟曹植的行動就開始受到限制,兩次被貶低官爵,削減封地。曹丕曾經(jīng)命令曹植邁著步子作詩,必須在七步以內(nèi)把詩作成,不然的話,就用重刑。
曹丕的話音剛落。曹植就把詩作好了。
他的母親卞氏急忙從大殿后面趕出來,質(zhì)問曹丕:“你這當(dāng)哥哥的,為什么把弟弟逼得這么狠?”曹丕慌忙離開座位,以國法不能廢除為借口,暫時搪塞了過去。曹植這首詩以豆萁相煎,比喻骨肉相殘,于是就有了“煮豆燃萁”的成語典故。
曹植作《七步詩》以后,又派生了“七步成詩”、“七步之才”等成語,都指的是“煮豆燃萁”這首詩的成語典故。
煮豆來做豆羹,過濾的豆子做成汁。豆桿在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。豆桿和豆子本是從同一條根上生長出來的,為什么要相互煎熬逼迫得那么狠呢?
出處:三國時期魏國詩人曹植《七步詩》
詩文賞析:
這首詩以萁豆相煎為比喻,控訴了曹丕對自己和別的眾兄弟的殘酷迫害。語氣委婉而深沉,諷刺中有提醒和勸告。一方面反映了曹植的智慧,另一方面也反映了曹丕迫害手足的殘酷。
這首詩之妙,在于巧妙設(shè)喻,寓意明暢。豆和豆秸是同一個根上長出來的,就像兄弟一樣,豆秸燒焦了,卻把鍋內(nèi)的豆煮得翻轉(zhuǎn)“哭泣”,以此來比喻兄弟相殘,十分貼切感人。
擴展資料:
創(chuàng)作背景:
黃初元年(220年)正月,六十六歲的曹操病死,曹丕由世子榮升魏王。同年10月,漢獻帝被迫禪讓帝位,曹丕上位,稱為魏文帝。由于爭封太子這段經(jīng)歷讓曹丕無法釋懷,在稱帝后,仍對曹植耿耿于懷。曹丕擔(dān)心這位知識淵博、有政治野心的兄弟會威脅到自己的王位,并想辦法除掉曹植。
曹植知道哥哥是故意陷害自己,但無法逃脫,只好在極度悲憤中七步之內(nèi)應(yīng)聲成詩。據(jù)《世說新語·文學(xué)》記載:“文帝(曹丕)嘗令東阿王(曹植)七步中作詩,不成者行大法(殺),應(yīng)聲便為詩……帝深有慚色?!?/p>
參考資料來源:百度百科-七步詩
參考資料來源:百度百科-豆萁
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:0.197秒