1.武陵春(詞牌名) [編輯本段] 武陵春:詞牌名。
又名《武林春》、《花想容》。 ━━雙調 四十九字 平韻 平仄平平平仄仄, 仄仄仄平平(韻)。
仄仄平平仄仄平, 仄仄仄平平(韻)。 平仄平平平仄仄, 仄仄仄平平(韻)。
仄仄平平仄仄平(韻), 仄仄仄,仄平平(韻)。 2.武陵春(李清照) [編輯本段] 武陵春 春晚 [1] 李清照 風住塵香花已盡 [2] ,日晚倦梳頭。
物是人非事事休 [3] ,欲語淚先流。 聞說雙溪春尚好 [4] ,也擬泛輕舟。
只恐雙溪舴艋舟 [5] ,載不動、許多愁。 2.1注釋 [編輯本段] [1] 這是一首小令,作于南宋高宗紹興五年( 1135 ),當時李清照避亂南逃,居于浙江金華。
武陵春:詞牌名。又名《武林春》、《花想容》。
[2] 塵香:落花化為塵土,而芳香猶在。陸游《卜算子·詠梅》:“零落成泥碾作塵,只有香如故”,與此意同。
[3] 此句抒寫作者凄涼落寞的心境。物是人非:風物依舊,人事卻已不同。
這里是說,自己與丈夫(趙明誠)收集的金石、文物、書籍還在,可大宋朝廷卻偏安一隅,丈夫也已去世,自己流離失所,一切均已不可與往昔相比。事事休:一切事情都完了。
[4] 雙溪:浙江金華的一條河。東港、西港二水流至金華匯合,稱婺港,又稱雙溪,是當時的游覽勝地。
[5] 舴艋(zéměng 責猛)舟:形似蚱蜢的小舟。 2.2作者簡介 [編輯本段] 李清照(1084-1155?)號易安居士,齊州章丘(今屬山東濟南)人,以詞著稱,有較高的藝術造詣。
父李格非為當時著名學者,夫趙明誠為金石考據(jù)家。早期生活優(yōu)裕,與明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。
金兵入據(jù)中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷,有的也流露出對中原的懷念。
形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協(xié)律,崇尚典雅、情致,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。
并能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》、《易安詞》,已散佚。
后人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。
(《辭?!?989年版) 2.3賞析 [編輯本段] 這是詞人避亂金華時所作。她歷盡亂離之苦,所以詞情極為悲戚。
上片極言眼前景物 之不堪,心情之凄苦。下片進一步表現(xiàn)悲愁之深重。
全詞充滿“物是人非事事休”的痛苦。表現(xiàn)了她的故國之思。
構思新穎,想象豐富。通過暮春景物勾出內心活動,以舴艋舟載不動愁的藝術形象來表達悲愁之多。
寫得新穎奇巧,深沉哀婉,遂為絕唱。 北宋敗亡后,李清照于建炎元年(1127)來到南方,故鄉(xiāng)青州陷入金人之手,她家中所藏的大批書籍文物被焚毀。
建炎三年(1129)丈夫趙明誠病故之后,金人揮兵南侵,李清照為避兵亂而只身各處流亡。紹興五年(1135)寓居在浙江金華時寫了這首《武陵春》詞。
這時她已經53歲了,經歷了國家敗亡、家鄉(xiāng)淪陷、文物喪失、丈夫病死等不幸遭遇,處境凄慘,內心極其悲痛。這首詞中所反映的正是她真實的生活片斷和思想情感。
上片首句“風住塵香花已盡”,交代的是季節(jié)特征,鮮花經過春風的搖動已經零落殆盡,只有土地上還殘留些花的芬芳,說明這時已到了暮春時節(jié)?!叭胀砭胧犷^”是通過日色已晚而作者仍無心梳洗打扮來表達內心的哀傷。
下面敘述哀傷的原因和哀傷的程度:“物是人非事事休,欲語淚先流”,在春天里花開花落年年如此,并沒有新的變化,而人卻與以前大不一樣了,國破、家亡、夫死,她對一切都喪失了興趣。即使有心訴說自己的遭遇和心情,也是言未出而淚先流,這比“聲淚俱下”的描寫更深入了一層。
她的悲哀是不可觸摸的,不但不能說,而且不能想,一想到就會淚如雨下。在這里作者利用“日晚倦梳頭”和“欲語淚先流”兩個外在的行為具體地表達了她內心的濃重哀愁。
下片一轉,另辟蹊徑,寫道:“聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟”。聽人說雙溪春色還不錯,詩人也曾產生了去那里泛舟的念頭。
她想去雙溪泛舟并不是貪戀美景、游賞心切,而是要尋求一個消除愁苦的去處。不過,轉而卻又否定了自己的計劃。
“只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁”,怕的是雙溪上那蚱蜢般的小船載不動自己內心沉重的哀愁。人們總是把愁怨比做連綿不斷的流水,比做斬盡還生的野草,而李清照卻另尋了一個新思路,說:自己的愁重得連船都承載不動。
她又用“也擬”“只恐”等虛字把自己的思想活動層次清楚地表露了出來,像這樣的藝術構思和表現(xiàn)手法實在很新鮮、奇特,所以被詞論家稱贊為“創(chuàng)意出奇”,“往往出人意表”。 詞的下片在挖掘主人公的內在情感方面更加細膩,更加深邃。
有人評價說“短幅中藏有無數(shù)曲折”。 2.4譯文 [編輯本段] 春風停息,百花落盡,花朵化作了香塵,天色已晚,懶于梳頭。
風物依舊,人世已變一切事情都已完,想要訴苦衷,眼淚早已流。 聽說雙溪春光還好,也打算乘舟前往只恐怕漂浮在雙溪上的小船,載不動許多憂愁。
3.武陵春(小說) [編輯本段] 【小說名稱】武陵春 【作 者】燕歌 【系 列】武俠 【先睹為快】 《五輪書》為日本劍圣宮本武藏所著,講述的是宮本武藏的武藝兵道,分為地之卷、水之卷、火之卷、風之卷、空之卷五部。 《。
這首詞是宋高宗紹興五年(1135)作者在浙江金華寫的,當年她已五十三歲。
此時她處于國破 家亡之時,自己也流離異鄉(xiāng),無依無靠,所以感情悲痛。 首句寫當前所見,本是風吹花落的凄清場面,但卻不從正面描寫風之狂暴、花之狼藉,而只用 “風住塵香”四字來表明這場災難,則狂風摧花以致落紅滿地之情狀已在其中矣,出筆極為蘊藉。
而 且在風沒有停息之時,花片紛飛,落紅如雨,雖極不堪,但仍有殘花;風住之后,花已沾泥,人踐馬踏, 化為塵土,所余痕跡只有塵香,則春光一掃便更無所有,就更為不堪了。所以,“風住塵香”四字不但 含蓄,而且由于含蓄而使得內容得以擴大,使人從中體會到更為豐富的感情。
次句寫由所見到所 為。日色已高,頭猶未梳。
雖與《鳳凰臺上憶吹簫》中“起來慵自梳頭”語意全同,但那是生離之愁, 這是死別之恨,各有深淺。 三四兩句由含蓄而轉為直抒胸臆,點明一切悲苦都是因為“物是人非”。
而這種“物是人非”是 一種巨大的變化,世事悲痛盡在其中,故以“事事休”概括。 想說,淚卻先流。
前兩句含蓄;后兩句真率。含蓄,是衷情無處可訴;真率,則由于雖明知無處可訴,而仍然不得 不訴。
故相反相成。 上闋極寫景物凄清、心情悲苦,所以下闋便宕開,從遠處談起。
詞人最喜愛游山玩水,春天自是 不必說。她既然有游覽的愛好,又有必須要借游覽以排遣的凄楚心情,而雙溪美景自引起她泛舟的 想法。
但事實上,她的哀苦過于深重,又豈是泛舟一游所能消釋的?所以在未游之前,就又已經預 料到輕舟載不起重愁。設想既極新穎,而又真切。
下闋共四句,前兩句開,一轉;后兩句合,又一轉; 而以“聞說”“也擬”“只恐”六詞傳神。雙溪春好,只不過是“聞說”;泛舟出游,也只不過是“也擬”; 下面又忽出“只恐”,正對前面的“也擬”。
聽說了,也動念了,結果呢,不過獨坐空閨。 這首詞的布局也精妙。
歐陽修《采桑子》云:“群芳過后西湖好,狼藉殘紅,飛絮蒙蒙,垂柳欄干 盡日風。笙歌散盡游人去,始覺春空,垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中。”
周邦彥《望江南》云:“游妓散,獨 自繞回堤。芳草懷煙迷水曲,密云銜雨暗城西,九陌未沾泥。
桃李下,春晚未成蹊。墻外見花尋路 轉,柳陰行馬過鶯啼,無處不凄凄?!?/p>
在作法上很相似。譚獻《復堂詞話》批歐詞首句說:“掃處即生?!?/p>
這是它們布局上的共同點?!皰摺奔磼叱畳撸吧奔窗l(fā)生之生。
從這三首的第一句看,都是在說前 期景物已盡,歐、李兩詞是說春光已盡,周詞是說佳人已散。 在未盡、未散之時是芳菲滿眼,花艷驚 目。
可寫的動人之景不少,可是在已盡、已散之后,還有什么可寫的呢?這樣開頭,似是可寫的都散 盡了。及至讀下去,才知道下面又發(fā)生了另外一番情景。
歐詞寫傷春將逝,周詞則寫獨步回堤直至 歸去的凄涼意緒,李詞則寫世事變幻滄海桑田的深沉痛苦。 而這些才是詞人所要表現(xiàn)的,也是最動 人的部分,所以叫做“掃處即生”。
任何作品都只能反映社會人生的一些側面,詩詞抒情因為受著篇 幅的限制,尤其如此。這種寫法,能夠以殘缺的部分當做背景,以反襯正文,意外地加強了正文的感 染力量,很有啟發(fā)。
1.武陵春(詞牌名) [編輯本段] 武陵春:詞牌名。
又名《武林春》、《花想容》。 ━━雙調 四十九字 平韻 平仄平平平仄仄, 仄仄仄平平(韻)。
仄仄平平仄仄平, 仄仄仄平平(韻)。 平仄平平平仄仄, 仄仄仄平平(韻)。
仄仄平平仄仄平(韻), 仄仄仄,仄平平(韻)。 2.武陵春(李清照) [編輯本段] 武陵春 春晚 [1] 李清照 風住塵香花已盡 [2] ,日晚倦梳頭。
物是人非事事休 [3] ,欲語淚先流。 聞說雙溪春尚好 [4] ,也擬泛輕舟。
只恐雙溪舴艋舟 [5] ,載不動、許多愁。 2.1注釋 [編輯本段] [1] 這是一首小令,作于南宋高宗紹興五年( 1135 ),當時李清照避亂南逃,居于浙江金華。
武陵春:詞牌名。又名《武林春》、《花想容》。
[2] 塵香:落花化為塵土,而芳香猶在。陸游《卜算子·詠梅》:“零落成泥碾作塵,只有香如故”,與此意同。
[3] 此句抒寫作者凄涼落寞的心境。物是人非:風物依舊,人事卻已不同。
這里是說,自己與丈夫(趙明誠)收集的金石、文物、書籍還在,可大宋朝廷卻偏安一隅,丈夫也已去世,自己流離失所,一切均已不可與往昔相比。事事休:一切事情都完了。
[4] 雙溪:浙江金華的一條河。東港、西港二水流至金華匯合,稱婺港,又稱雙溪,是當時的游覽勝地。
[5] 舴艋(zéměng 責猛)舟:形似蚱蜢的小舟。 2.2作者簡介 [編輯本段] 李清照(1084-1155?)號易安居士,齊州章丘(今屬山東濟南)人,以詞著稱,有較高的藝術造詣。
父李格非為當時著名學者,夫趙明誠為金石考據(jù)家。早期生活優(yōu)裕,與明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。
金兵入據(jù)中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷,有的也流露出對中原的懷念。
形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協(xié)律,崇尚典雅、情致,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。
并能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》、《易安詞》,已散佚。
后人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。
(《辭?!?989年版) 2.3賞析 [編輯本段] 這是詞人避亂金華時所作。她歷盡亂離之苦,所以詞情極為悲戚。
上片極言眼前景物 之不堪,心情之凄苦。下片進一步表現(xiàn)悲愁之深重。
全詞充滿“物是人非事事休”的痛苦。表現(xiàn)了她的故國之思。
構思新穎,想象豐富。通過暮春景物勾出內心活動,以舴艋舟載不動愁的藝術形象來表達悲愁之多。
寫得新穎奇巧,深沉哀婉,遂為絕唱。 北宋敗亡后,李清照于建炎元年(1127)來到南方,故鄉(xiāng)青州陷入金人之手,她家中所藏的大批書籍文物被焚毀。
建炎三年(1129)丈夫趙明誠病故之后,金人揮兵南侵,李清照為避兵亂而只身各處流亡。紹興五年(1135)寓居在浙江金華時寫了這首《武陵春》詞。
這時她已經53歲了,經歷了國家敗亡、家鄉(xiāng)淪陷、文物喪失、丈夫病死等不幸遭遇,處境凄慘,內心極其悲痛。這首詞中所反映的正是她真實的生活片斷和思想情感。
上片首句“風住塵香花已盡”,交代的是季節(jié)特征,鮮花經過春風的搖動已經零落殆盡,只有土地上還殘留些花的芬芳,說明這時已到了暮春時節(jié)?!叭胀砭胧犷^”是通過日色已晚而作者仍無心梳洗打扮來表達內心的哀傷。
下面敘述哀傷的原因和哀傷的程度:“物是人非事事休,欲語淚先流”,在春天里花開花落年年如此,并沒有新的變化,而人卻與以前大不一樣了,國破、家亡、夫死,她對一切都喪失了興趣。即使有心訴說自己的遭遇和心情,也是言未出而淚先流,這比“聲淚俱下”的描寫更深入了一層。
她的悲哀是不可觸摸的,不但不能說,而且不能想,一想到就會淚如雨下。在這里作者利用“日晚倦梳頭”和“欲語淚先流”兩個外在的行為具體地表達了她內心的濃重哀愁。
下片一轉,另辟蹊徑,寫道:“聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟”。聽人說雙溪春色還不錯,詩人也曾產生了去那里泛舟的念頭。
她想去雙溪泛舟并不是貪戀美景、游賞心切,而是要尋求一個消除愁苦的去處。不過,轉而卻又否定了自己的計劃。
“只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁”,怕的是雙溪上那蚱蜢般的小船載不動自己內心沉重的哀愁。人們總是把愁怨比做連綿不斷的流水,比做斬盡還生的野草,而李清照卻另尋了一個新思路,說:自己的愁重得連船都承載不動。
她又用“也擬”“只恐”等虛字把自己的思想活動層次清楚地表露了出來,像這樣的藝術構思和表現(xiàn)手法實在很新鮮、奇特,所以被詞論家稱贊為“創(chuàng)意出奇”,“往往出人意表”。 詞的下片在挖掘主人公的內在情感方面更加細膩,更加深邃。
有人評價說“短幅中藏有無數(shù)曲折”。 2.4譯文 [編輯本段] 春風停息,百花落盡,花朵化作了香塵,天色已晚,懶于梳頭。
風物依舊,人世已變一切事情都已完,想要訴苦衷,眼淚早已流。 聽說雙溪春光還好,也打算乘舟前往只恐怕漂浮在雙溪上的小船,載不動許多憂愁。
3.武陵春(小說) [編輯本段] 【小說名稱】武陵春 【作 者】燕歌 【系 列】武俠 【先睹為快】 《五輪書》為日本劍圣宮本武藏所著,講述的是宮本武藏的武藝兵道,分為地之卷、水之卷、火之卷、風之卷、空之卷五部。 《。
1.武陵春(詞牌名) 武陵春:詞牌名,源自陶潛《桃花源記》載武陵漁人入桃花源故事。
又名《武林春》,《花想容》。雙調小令,正體49字,上下各4句3平韻。
詞譜如下: 平仄平平平仄仄, 仄仄仄平平(韻)。 仄仄平平仄仄平, 仄仄仄平平(韻)。
平仄平平平仄仄, 仄仄仄平平(韻)。 仄仄平平仄仄平(韻), 仄仄仄,仄平平(韻)。
武陵春 春晚 [1] 李清照 風住塵香花已盡 [2] ,日晚倦梳頭。 物是人非事事休 [3] ,欲語淚先流。
聞說雙溪春尚好 [4] ,也擬泛輕舟。 只恐雙溪舴艋(zé měng)舟[5] ,載不動許多愁。
[1] 這是一首小令,作于南宋高宗紹興五年( 1135 ),當時李清照避亂南逃,居于浙江金華。武陵春:詞牌名。
又名《武林春》、《花想容》。 選自《李清照集校注》。
武陵春,詞牌名。 [2] 風住塵香:風停了,塵土里帶有落花的香氣。
塵香:落花化為塵土,而芳香猶在。陸游《卜算子·詠梅》:“零落成泥碾作塵,只有香如故”,與此意同。
[3] 物是人非事事休,欲語淚先流。此句抒寫作者凄涼落寞的心境。
物是人非:風物依舊,人事卻已不同。這里是說,自己與丈夫(趙明誠)收集的金石、文物、書籍還在,可大宋朝廷卻偏安一隅,丈夫也已經去世,自己流離失所,一切均已不可與往昔相比。
事事休:一切事情都完了。 [4] 雙溪:浙江金華的一條河。
東港、西港二水流至金華匯合,稱婺港,又稱雙溪,是當時的游覽勝地。這里指的是李清照將要春游的地方。
[5] 舴艋(zé měng)舟:形似舴蜢的小船。 [6]物是人非:景物依舊,人事已變。
這里暗指丈夫已死。 [7]擬:打算. [8]日晚倦梳頭:按照古代的婦女習慣,一起床的第一件事應該就是梳妝打扮。
而詩句的意思是從早上就披頭散發(fā),一直到晚上也無心梳頭,因為無人觀賞自己的容貌 李清照(1084~約1155),宋代杰出女詞人,號易安居士,婉約派代表詞人。擅長詩、詞、散文,其中,以詞見長。
與濟南歷城人辛棄疾合稱“濟南二安”。 她寫的詞也獨具一格,稱“易安體”。
李詞有兩大特點,一是以其女性身份和特殊經歷寫詞,塑造了前所未有的個性鮮明的女性形象,從而擴大了傳統(tǒng) 婉約詞的情感深度和思想內涵;二是善于從書面語言和日常口語里提煉出生動曉暢的語言,善于運用白描和鋪敘手法,構成渾然一體的境界。是中國歷史上唯一一位名字被用作外太空環(huán)形山的女性。
李清照早年生活優(yōu)裕。父李格非,北宋齊州歷城縣人,齊魯著名學者、散文家。
母王氏,知書善文。夫趙明誠,為吏部侍郎趙挺之子,金石考據(jù)家,著有《金石錄》。
據(jù)說她有《易安居士文集》七卷、《易安詞》八卷,但已經遺失?,F(xiàn)有《漱玉詞》輯本,現(xiàn)存約五十首。
代表作: 詞:《武陵春》、《醉花陰》、《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》、《小重山·春到長門草青青》、《憶秦娥·臨高閣》、《多麗·小樓寒》、《好事近·風定落花深》、《如夢令·昨夜雨疏風驟》、《如夢令·常記溪亭日暮》、《聲聲慢·尋尋覓覓》、《念奴嬌·蕭條庭院》、《轉調滿庭芳·芳草池塘》、《清平樂·年年雪里》、《菩薩蠻·風柔日薄春尤早》、《減字木蘭花·浪淘沙簾外五更風》等。 詩:《浯溪中興碑詩》、《烏江》、《皇帝閣春帖子》、《釣臺》、《上樞密韓肖胄詩》等。
文:《金石錄序》、《詞論》、《打馬圖序》、《投翰林學士綦崇禮啟》等。 【賞析一】 這是詞人避亂金華時所作。
她歷盡亂離之苦,所以詞情極為悲戚。上片極言眼前景物 之不堪,心情之凄苦。
下片進一步表現(xiàn)悲愁之深重。全詞充滿“物是人非事事休”的痛苦。
表現(xiàn)了她的故國之思。構思新穎,想象豐富。
通過暮春景物勾出內心活動,以舴艋舟載不動愁的藝術形象來表達悲愁之多。寫得新穎奇巧,深沉哀婉,遂為絕唱。
北宋敗亡后,李清照于建炎元年(1127)來到南方,故鄉(xiāng)青州陷入金人之手,她家中所藏的大批書籍文物被焚毀。建炎三年(1129)丈夫趙明誠病故之后,金人揮兵南侵,李清照為避兵亂而只身各處流亡。
紹興五年(1135)寓居在浙江金華時寫了這首《武陵春》詞。這時她已經53歲了,經歷了國家敗亡、家鄉(xiāng)淪陷、文物喪失、丈夫病死等不幸遭遇,處境凄慘,內心極其悲痛。
這首詞中所反映的正是她真實的生活片斷和思想情感。 上片首句“風住塵香花已盡”,交代的是季節(jié)特征,鮮花經過春風的搖動已經零落殆盡,只有土地上還殘留些花的芬芳,說明這時已到了暮春時節(jié)。
“日晚倦梳頭”是通過日色已晚而作者仍無心梳洗打扮來表達內心的哀傷。下面敘述哀傷的原因和哀傷的程度:“物是人非事事休,欲語淚先流”,在春天里花開花落年年如此,并沒有新的變化,而人卻與以前大不一樣了,國破、家亡、夫死,她對一切都喪失了興趣。
即使有心訴說自己的遭遇和心情,也是言未出而淚先流,這比“聲淚俱下”的描寫更深入了一層。她的悲哀是不可觸摸的,不但不能說,而且不能想,一想到就會淚如雨下。
在這里作者利用“日晚倦梳頭”和“欲語淚先流”兩個外在的行為具體地表達了她內心的濃重哀愁。 下片一轉,另辟蹊徑,寫道:“聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟”。
聽人說雙溪春色還不錯,詩人也曾產生了去那里泛舟的念頭。她想。
武陵春 李清照 風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。
物是人非事事休,欲語淚先流。 聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。
只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。 這首詞是宋高宗紹興五年(1135)作者避難浙江金華時所作。
當年她是五十三歲。那時,她已處于國破家亡之中,親愛的丈夫死了,珍藏的文物大半散失了,自己也流離異鄉(xiāng),無依無靠,所以詞情極其悲苦。
首句寫當前所見,本是風狂花盡,一片凄清,但卻避免了從正面描寫風之狂暴、花之狼藉,而只用“風住塵香”四字來表明這一場小小災難的后果,則狂風摧花,落紅滿地,均在其中,出筆極為蘊藉。而且在風沒有停息之時,花片紛飛,落紅如雨,雖極不堪,尚有殘花可見;風住之后,花已沾泥,人踐馬踏,化為塵土,所余痕跡,但有塵香,則春光竟一掃而空,更無所有,就更為不堪了。
所以,“風住塵香”四字,不但含蓄,而且由于含蓄,反而擴大了容量,使人從中體會到更為豐富的感情。次句寫由于所見如彼,故所為如此。
日色已高,頭猶未梳,雖與《鳳凰臺上憶吹簫》中“起來慵自梳頭”語意全同,但那是生離之愁,這是死別之恨,深淺自別。 三、四兩句,由含蓄而轉為縱筆直寫,點明一切悲苦,由來都是“物是人非”。
而這種“物是人非”,又決不是偶然的、個別的、輕微的變化,而是一種極為廣泛的、劇烈的、帶有根本性的、重大的變化,無窮的事情、無盡的痛苦,都在其中,故以“事事休”概括。這,真是“一部十七史,從何說起”?所以正要想說,眼淚已經直流了。
前兩句,含蓄;后兩句,真率。含蓄,是由于此情無處可訴;真率,則由于雖明知無處可訴,而仍然不得不訴。
故似若相反,而實則相成。 上片既極言眼前景色之不堪、心情之凄楚,所以下片便宕開,從遠處談起。
這位女詞人是最喜愛游山玩水的。據(jù)周輝《清波雜志》所載,她在南京的時候,“每值天大雪,即頂笠、披蓑,循城遠覽以尋詩”。
冬天都如此,春天就可想而知了。她既然有游覽的愛好,又有需要借游覽以排遣的凄楚心情,而雙溪則是金華的風景區(qū),因此自然而然有泛舟雙溪的想法,這也就是《念奴嬌》中所說的“多少游春意”。
但事實上,她的痛苦是太大了,哀愁是太深了,豈是泛舟一游所能消釋?所以在未游之前,就又已經預料到愁重舟輕,不能承載了。設想既極新穎,而又真切。
下片共四句,前兩句開,一轉;后兩句合,又一轉;而以“聞說”、“也擬”、“只恐”六個虛字轉折傳神。雙溪春好,只不過是“聞說”;泛舟出游,也只不過是“也擬”,下面又忽出“只恐”,抹殺了上面的“也擬”。
聽說了,也動念了,結果呢,還是一個人坐在家里發(fā)愁罷了。 王士稹《花草蒙拾》云:“‘載不動許多愁’與‘載取暮愁歸去’、‘只載一船離恨向兩州’,正可互觀。
‘雙槳別離船,駕起一天煩惱’,不免徑露矣?!边@一評論告訴我們,文思新穎,也要有個限度。
正確的東西,跨越一步,就變成錯誤的了;美的東西,跨越一步,就變成丑的了。象“雙槳”兩句,又是“別離船”,又是“一天煩惱”,惟恐說得不清楚,矯揉造作,很不自然,因此反而難于被人接受。
所以《文心雕龍·定勢篇》說:“密會者以意新得巧,茍異者以失體成怪。”“巧”之與“怪”,相差也不過是一步而已。
李后主《虞美人》云:“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流?!敝皇且猿钪啾人喽?。
秦觀《江城子》云:“便做春江都是淚,流不盡許多愁?!眲t愁已經物質化,變?yōu)榭梢苑旁诮校S水流盡的東西了。
李清照等又進一步把它搬上了船,于是愁竟有了重量,不但可隨水而流,并且可以用船來載。董解元《西廂記諸宮調》中的《仙呂·點絳唇纏令·尾》云:“休問離愁輕重,向個馬兒上馱也馱不動?!?/p>
則把愁從船上卸下,馱在馬背上。王實甫《西廂記》雜劇《正宮·端正好·收尾》云:“遍人間煩惱填胸臆,量這些大小車兒如何載得起。”
又把愁從馬背上卸下,裝在車子上。從這些小例子也可以看出文藝必須有所繼承,同時必須有所發(fā)展的基本道理來。
這首詞的整個布局也有值得注意之處。歐陽修《采桑子》云:“群芳過后西湖好,狼藉殘紅,飛絮蒙蒙,垂柳欄干盡日風。
笙歌散盡游人去,始覺春空,垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中?!敝馨顝锻稀吩疲骸坝渭松?,獨自繞回堤。
芳草懷煙迷水曲,密云銜雨暗城西,九陌未沾泥。桃李下,春晚未成蹊。
墻外見花尋路轉,柳陰行馬過鶯啼,無處不凄凄?!弊鞣ㄏ嗤?,可以類比。
譚獻《復堂詞話》批歐詞首句說:“掃處即生?!边@就是這三首詞在布局上的共有特點。
掃即掃除之掃,生即發(fā)生之生。從這三首的第一句看,都是在說以前一階段情景的結束,歐、李兩詞是說春光已盡,周詞是說佳人已散。
在未盡、未散之時,芳菲滿眼,花艷掠目,當然有許多動人的情景可寫,可是在已盡、已散之后,還有什么可寫的呢?這樣開頭,豈不是把可以寫的東西都掃除了嗎?及至讀下去,才知道下面又發(fā)生了另外一番情景。歐詞則寫暮春時節(jié)的閑淡愁懷,周詞則寫獨步回堤直至歸去的凄涼意緒,李詞則寫由風住塵香而觸發(fā)的物是人非的深沉痛苦。
而這些,才是作家所要表現(xiàn)的,也是最動人的部。
學習鳥網站是免費的綜合學習網站,提供各行各業(yè)學習資料、學習資訊供大家學習參考,如學習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網站尊重并保護知識產權,根據(jù)《信息網絡傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個月內通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.131秒