1、韓愈拜祭岳神 貞元十九年(803),京畿大旱。
韓愈因上書(shū)請(qǐng)寬民徭,被貶為連州陽(yáng)山(今屬?gòu)V東)令。永貞元年(805)遇大赦,離陽(yáng)山到郴州(今湖南郴縣)待命。
九月,由郴州赴江陵府(今湖北江陵)任法曹參軍,途中游衡山當(dāng)時(shí)他應(yīng)該是在三十七歲左右,時(shí)值秋雨連綿,被困在寺樓,不能登山游覽,情急之中,他忙叫來(lái)童仆,買回幾柱清香,誠(chéng)心焚燒,靜心禱求,不久即云開(kāi)天晴,了了他游覽名山的心愿。此事記敘在他的詩(shī)篇《謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓》中。
后人據(jù)此。在山上筑亭,叫“開(kāi)云亭”。
2、夜宿山寺 這是著名的《山石》一詩(shī)所記錄的事情,作者所游的是洛陽(yáng)北面的惠林寺,同游者是李景興、侯喜、尉遲汾,時(shí)間是唐德宗貞元十七年(801)農(nóng)歷七月二十二日。他于下午游山,在山寺里住了一夜,次日早晨出山歸家,山寺之夜的清幽,使得靜臥細(xì)聽(tīng)百蟲(chóng)合奏的韓愈,也自然萬(wàn)慮俱消,心境也空前清靜。
詩(shī)人在山中獨(dú)自漫步,此時(shí)他是這深山老林中唯一的人類,他得以盡情地享受自由自在地徜徉于自然之中的況味:信步走去,連路不路的問(wèn)題也不必考慮了,他四顧這山紅澗碧、松櫪十圍、水聲激激、煙霞爛漫的景色,全然陶醉于遠(yuǎn)離塵囂的"自樂(lè)"之中。 最后,他還是想到了仕與隱這個(gè)永遠(yuǎn)令人困惑的問(wèn)題。
此時(shí)的韓愈,進(jìn)士及第已經(jīng)快十年了,但連個(gè)正式的官職都沒(méi)有,給人家當(dāng)了幾年幕僚,很沒(méi)意思。此時(shí)他辭了幕職,途經(jīng)洛陽(yáng),游山遣興。
自然和自由固然好,但求仕之心還是怎么也放不下。所以才有"安得至老不更歸"的感嘆和疑問(wèn)。
這首詩(shī)為傳統(tǒng)的紀(jì)游詩(shī)開(kāi)拓了新領(lǐng)域,極受后人重視,影響深遠(yuǎn)。 附: 《謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓》 五岳祭秩皆三公,四方環(huán)鎮(zhèn)嵩當(dāng)中。
火維地荒足妖怪,天假神柄專其雄。 噴云泄霧藏半腹,雖有絕頂誰(shuí)能窮? 我來(lái)正逢秋雨節(jié),陰氣晦昧無(wú)清風(fēng)。
潛心默禱若有應(yīng),豈非正直能感通。 須臾靜掃眾峰出,仰見(jiàn)突兀撐青空。
紫蓋連延接天柱,石廩騰擲堆祝融。 森然魄動(dòng)下馬拜,松柏一徑趨靈宮。
粉墻丹柱動(dòng)光彩,鬼物圖畫填青紅。 升階傴僂薦脯酒,欲以菲薄明其衷。
廟令老人識(shí)神意,睢盱偵伺能鞠躬。 手持杯傴導(dǎo)我擲,云此最吉馀難同。
竄逐蠻荒幸不死,衣食才足甘長(zhǎng)終。 侯王將相望久絕,神縱欲福難為功。
夜投佛寺上高閣,星月掩映云朣朧。 猿鳴鐘動(dòng)不知曙,杲杲寒日生于東。
《山石》 山石犖確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。 升堂坐階新雨足,芭蕉葉大支子肥。
僧言古壁佛畫好,以火來(lái)照所見(jiàn)稀。 鋪床拂席置羹飯,疏糲亦足飽我饑。
夜深靜臥百蟲(chóng)絕,清月出嶺光入扉。 天明獨(dú)去無(wú)道路,出入高下窮煙霏。
山紅澗碧紛爛漫,時(shí)見(jiàn)松櫪皆十圍。 當(dāng)流赤足踏澗石,水聲激激風(fēng)吹衣。
人生如此自可樂(lè),豈必局促為人靰。 嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸。
三就是伯樂(lè)與千里馬了。
典故應(yīng)該是指韓愈反佛唐憲宗到了晚年,迷信起佛法來(lái)。
他打聽(tīng)到鳳翔的法門寺里,有一座寶塔,叫護(hù)國(guó)真身塔。塔里供奉著一根骨頭,據(jù)說(shuō)是釋迦牟尼佛留下來(lái)的一節(jié)指骨,每三十年開(kāi)放一次,讓人瞻仰禮拜。
這樣做,就能夠求得風(fēng)調(diào)雨順,人人平安。唐憲宗給人說(shuō)得相信了,特地派了三十人的隊(duì)伍,到法門寺把佛骨隆重地迎接到長(zhǎng)安。
他先把佛骨放在皇宮里供奉,再送到寺里,讓大家瞻仰。下面的一班王公大臣,一看皇帝這樣認(rèn)真,不論信或是不信,都要湊個(gè)趣。
許多人千方百計(jì)想弄到瞻仰佛骨的機(jī)會(huì)。有錢的,捐了香火錢;沒(méi)錢的,就用香火在頭頂、手臂上燙幾個(gè)香疤,也算表示對(duì)佛的虔誠(chéng)。
韓愈是向來(lái)不信佛的,更不要說(shuō)瞻仰佛骨了。他對(duì)這樣鋪張浪費(fèi)來(lái)迎接佛骨,很不滿意,就給唐憲宗上了一道奏章,勸諫憲宗不要干這種迷信的事。
他說(shuō),佛法的事,中國(guó)古代是沒(méi)有的,只有在漢明帝以來(lái),才從西域傳了進(jìn)來(lái)。他又說(shuō),歷史上凡是信佛的王朝,壽命都不長(zhǎng),可見(jiàn)佛是不可信的。
唐憲宗收到這個(gè)奏章,大發(fā)脾氣,立刻把宰相裴度叫了來(lái),說(shuō)韓愈誹謗朝廷,非把他處死不可。裴度連忙替韓愈求情,唐憲宗氣慢慢平了,說(shuō):“韓愈說(shuō)我信佛過(guò)了頭,我還可寬恕他;他竟說(shuō)信佛的皇帝,壽命都短促,這不是在咒我嗎?就憑這一點(diǎn),我不能饒他?!?/p>
雜說(shuō)四 【題解】 本文選自《韓昌黎集·雜說(shuō)》,題一作《馬說(shuō)》。
本文題從通行古文選本。全文采用“托物寓意”手法,以千里馬與伯樂(lè)的關(guān)系,揭示深刻社會(huì)問(wèn)題。
說(shuō)乃一種文體。 【原文】 世有伯樂(lè)然后有千里馬。
千里馬常有,而伯樂(lè)不常有;故雖有名馬,只辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。 馬之千里者,一食或盡粟一石。
食馬者,不知其能千里而食也;是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等,不可得,安求其能千里也! 策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之曰:“天下無(wú)馬?!眴韬?!其真無(wú)馬邪?其真不馬也! 師說(shuō) 【題解】 本文見(jiàn)《昌黎先生集》。
為作者贈(zèng)李蟠之作。主旨在于闡明師道。
“由魏晉氏以下,人益不事師。今之世,不聞?dòng)袔?;有輒嘩笑之,以為狂人。
獨(dú)韓愈不顧流俗,犯笑侮,收召后學(xué),作《師說(shuō)》,因抗顏而為師?!保谠洞痦f中立論師道書(shū)》) 【原文】 古之學(xué)者必有師。
師者,所以傳道授業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無(wú)惑?惑而不從師,其為感也,終不解矣。
生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也。
嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無(wú)惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問(wèn)焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣,愚益愚;圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎! 愛(ài)其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣!彼童子之師,授之書(shū)而習(xí)其句讀者也,非吾所謂傳其道解其惑者也。
句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也。 巫醫(yī)、樂(lè)師、百工之人,不恥相師。
士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問(wèn)之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。
位卑則足羞,官盛則近諛?!眴韬簦煹乐粡?fù)可知矣!巫醫(yī)、樂(lè)師、百工之人,君子不齒。
今其智乃反不能及,其可怪也歟! 圣人無(wú)常師,孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子。
孔子曰:“三人行,則必有我?guī)??!笔枪实茏硬槐夭蝗鐜?,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳,皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。余嘉其能行古道,作《師說(shuō)》以貽之。
調(diào)張籍 【題解】 ‘ 《調(diào)張籍》立意高妙,構(gòu)思新奇,千百年來(lái),有口皆頌?!袄疃盼恼略冢庋嫒f(wàn)丈長(zhǎng)”,是千古不易的定論;“蚍蜉撼大樹(shù),可笑不自量”,是千古流傳的比喻。
好詩(shī),名句,相得益彰。 【原文】 李杜文章在,光焰萬(wàn)丈長(zhǎng)。
不知群兒愚,那用故謗傷! 蚍蜉撼大樹(shù),可笑不自量。 伊我生其后,舉頸遙相望。
夜夢(mèng)多見(jiàn)之,晝思反微茫。 徒觀斧鑿痕,不矚治水航。
想當(dāng)施手時(shí),巨刃磨天揚(yáng)。 垠崖卉崩豁,乾坤擺雷硠。
惟此兩夫子,家居率荒涼。 帝欲長(zhǎng)吟哦,故遣起且僵。
剪翎送籠中,使看百鳥(niǎo)翔。 平生千萬(wàn)篇,金薤垂琳瑯。
仙官敕六丁,雷電下取將。 流落人間者,太山一毫芒。
我愿生兩翅,捕逐出八荒。 精神忽交通,百怪入我腸。
刺手撥鯨牙,舉瓢酌天漿。 騰身跨汗漫,不著織女X。
顧語(yǔ)地上友:“經(jīng)營(yíng)無(wú)太忙! 乞君飛霞佩,與我高頡頏?!?《題張十一旅舍三詠榴花 唐·韓愈》 五月榴花照眼明,枝間時(shí)見(jiàn)子初成。
可憐此地?zé)o車馬,顛倒青苔落絳英。 【賞析】 這首詩(shī)開(kāi)頭兩句點(diǎn)明時(shí)令,寥寥數(shù)語(yǔ)就勾畫出了五月里石榴花開(kāi)時(shí)的繁茂爛漫景象,尤其“照眼明”三字,生動(dòng)傳神。
詩(shī)人即寫了花,也寫了看花人的愉快心情。后兩句點(diǎn)明地點(diǎn),這是生長(zhǎng)在偏僻地方的石榴,沒(méi)人去攀折損害他的花枝,殷紅的石榴花繁多地落在青苔上,紅青相襯,畫面十分優(yōu)美,使人覺(jué)得幾多可愛(ài)和惋惜。
其實(shí)詩(shī)人正是愛(ài)其無(wú)游人來(lái)賞,愛(ài)其滿地“青苔”“絳英”,倘有人來(lái)賞,則車轍馬蹄踐踏得不堪了,還不如任其花開(kāi)花落、果熟果爛,來(lái)得自然。委婉表達(dá)倆詩(shī)人孤獨(dú)的心境。
【韻譯】 五月盛開(kāi)的榴花紅似火, 綠葉掩映著初結(jié)的小果。 靜冷角落沒(méi)有車馬經(jīng)過(guò), 任那謝了的花開(kāi)了又落。
【說(shuō)明】 石榴原產(chǎn)伊朗,引入我國(guó)栽培已有二千多年歷史。相傳漢朝張騫從安西國(guó)(今伊朗西部)帶回,故名。
據(jù)晉人張華所著的《博物志》記載:“張騫出使西域,得徐林安石榴以歸,故名安石榴?!碧圃?shī)人元稹《感石榴二十韻》詩(shī):“何年安石國(guó),萬(wàn)里貢榴花;迢遞河源道,因依漢使槎。”
反映了這一史實(shí)。唐詩(shī)人李商隱《茂陵》詩(shī)云:“漢家天馬出蒲梢,苜蓿榴花遍近郊。
只待綠蔭芳樹(shù)合,蕊珠如火一時(shí)開(kāi)?!?這首詩(shī)不僅描寫了石榴花的優(yōu)美,也道出了石榴的來(lái)源。
仲夏季節(jié),燦爛紅似火的石榴花破蕾怒放,艷麗如錦;繁花似火,凝紅欲滴。晉代詞賦家潘岳有《安石榴賦》:“安石榴者天下之奇樹(shù),九洲之名果。
植于堂隅,華實(shí)并麗。朱芳赫奕,紅萼參差。
含英吐秀,乍合乍披。遙而望之,煥若隋珠耀重川;詳而察之,灼若列宿出云間?!?/p>
石榴花“丹葩結(jié)秀”,它的素莖、翠葉、紅蕤、朱實(shí)、金房、皓齒、冰肌,曾激發(fā)了唐代文人墨客的激情,留下了許多詠石榴花的。
雜說(shuō)四 【題解】 本文選自《韓昌黎集·雜說(shuō)》,題一作《馬說(shuō)》。
本文題從通行古文選本。全文采用“托物寓意”手法,以千里馬與伯樂(lè)的關(guān)系,揭示深刻社會(huì)問(wèn)題。
說(shuō)乃一種文體。 【原文】 世有伯樂(lè)然后有千里馬。
千里馬常有,而伯樂(lè)不常有;故雖有名馬,只辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。 馬之千里者,一食或盡粟一石。
食馬者,不知其能千里而食也;是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等,不可得,安求其能千里也! 策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之曰:“天下無(wú)馬?!眴韬簦∑湔鏌o(wú)馬邪?其真不馬也! 師說(shuō) 【題解】 本文見(jiàn)《昌黎先生集》。
為作者贈(zèng)李蟠之作。主旨在于闡明師道。
“由魏晉氏以下,人益不事師。今之世,不聞?dòng)袔?;有輒嘩笑之,以為狂人。
獨(dú)韓愈不顧流俗,犯笑侮,收召后學(xué),作《師說(shuō)》,因抗顏而為師?!保谠洞痦f中立論師道書(shū)》) 【原文】 古之學(xué)者必有師。
師者,所以傳道授業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無(wú)惑?惑而不從師,其為感也,終不解矣。
生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也。
嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無(wú)惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問(wèn)焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣,愚益愚;圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎! 愛(ài)其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣!彼童子之師,授之書(shū)而習(xí)其句讀者也,非吾所謂傳其道解其惑者也。
句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也。 巫醫(yī)、樂(lè)師、百工之人,不恥相師。
士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問(wèn)之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。
位卑則足羞,官盛則近諛。”嗚呼!師道之不復(fù)可知矣!巫醫(yī)、樂(lè)師、百工之人,君子不齒。
今其智乃反不能及,其可怪也歟! 圣人無(wú)常師,孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子。
孔子曰:“三人行,則必有我?guī)?。”是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳,皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。余嘉其能行古道,作《師說(shuō)》以貽之。
調(diào)張籍 【題解】 ‘ 《調(diào)張籍》立意高妙,構(gòu)思新奇,千百年來(lái),有口皆頌。“李杜文章在,光焰萬(wàn)丈長(zhǎng)”,是千古不易的定論;“蚍蜉撼大樹(shù),可笑不自量”,是千古流傳的比喻。
好詩(shī),名句,相得益彰。 【原文】 李杜文章在,光焰萬(wàn)丈長(zhǎng)。
不知群兒愚,那用故謗傷! 蚍蜉撼大樹(shù),可笑不自量。 伊我生其后,舉頸遙相望。
夜夢(mèng)多見(jiàn)之,晝思反微茫。 徒觀斧鑿痕,不矚治水航。
想當(dāng)施手時(shí),巨刃磨天揚(yáng)。 垠崖卉崩豁,乾坤擺雷硠。
惟此兩夫子,家居率荒涼。 帝欲長(zhǎng)吟哦,故遣起且僵。
剪翎送籠中,使看百鳥(niǎo)翔。 平生千萬(wàn)篇,金薤垂琳瑯。
仙官敕六丁,雷電下取將。 流落人間者,太山一毫芒。
我愿生兩翅,捕逐出八荒。 精神忽交通,百怪入我腸。
刺手撥鯨牙,舉瓢酌天漿。 騰身跨汗漫,不著織女X。
顧語(yǔ)地上友:“經(jīng)營(yíng)無(wú)太忙! 乞君飛霞佩,與我高頡頏。” 《題張十一旅舍三詠榴花 唐·韓愈》 五月榴花照眼明,枝間時(shí)見(jiàn)子初成。
可憐此地?zé)o車馬,顛倒青苔落絳英。 【賞析】 這首詩(shī)開(kāi)頭兩句點(diǎn)明時(shí)令,寥寥數(shù)語(yǔ)就勾畫出了五月里石榴花開(kāi)時(shí)的繁茂爛漫景象,尤其“照眼明”三字,生動(dòng)傳神。
詩(shī)人即寫了花,也寫了看花人的愉快心情。后兩句點(diǎn)明地點(diǎn),這是生長(zhǎng)在偏僻地方的石榴,沒(méi)人去攀折損害他的花枝,殷紅的石榴花繁多地落在青苔上,紅青相襯,畫面十分優(yōu)美,使人覺(jué)得幾多可愛(ài)和惋惜。
其實(shí)詩(shī)人正是愛(ài)其無(wú)游人來(lái)賞,愛(ài)其滿地“青苔”“絳英”,倘有人來(lái)賞,則車轍馬蹄踐踏得不堪了,還不如任其花開(kāi)花落、果熟果爛,來(lái)得自然。委婉表達(dá)倆詩(shī)人孤獨(dú)的心境。
【韻譯】 五月盛開(kāi)的榴花紅似火, 綠葉掩映著初結(jié)的小果。 靜冷角落沒(méi)有車馬經(jīng)過(guò), 任那謝了的花開(kāi)了又落。
【說(shuō)明】 石榴原產(chǎn)伊朗,引入我國(guó)栽培已有二千多年歷史。相傳漢朝張騫從安西國(guó)(今伊朗西部)帶回,故名。
據(jù)晉人張華所著的《博物志》記載:“張騫出使西域,得徐林安石榴以歸,故名安石榴?!碧圃?shī)人元稹《感石榴二十韻》詩(shī):“何年安石國(guó),萬(wàn)里貢榴花;迢遞河源道,因依漢使槎?!?/p>
反映了這一史實(shí)。唐詩(shī)人李商隱《茂陵》詩(shī)云:“漢家天馬出蒲梢,苜蓿榴花遍近郊。
只待綠蔭芳樹(shù)合,蕊珠如火一時(shí)開(kāi)?!?這首詩(shī)不僅描寫了石榴花的優(yōu)美,也道出了石榴的來(lái)源。
仲夏季節(jié),燦爛紅似火的石榴花破蕾怒放,艷麗如錦;繁花似火,凝紅欲滴。晉代詞賦家潘岳有《安石榴賦》:“安石榴者天下之奇樹(shù),九洲之名果。
植于堂隅,華實(shí)并麗。朱芳赫奕,紅萼參差。
含英吐秀,乍合乍披。遙而望之,煥若隋珠耀重川;詳而察之,灼若列宿出云間?!?/p>
石榴花“丹葩結(jié)秀”,它的素莖、翠葉、紅蕤、朱實(shí)、金房、皓齒、冰肌,曾激發(fā)了唐代文人墨客的激情,留下了許多詠石榴花的。
除了賈島,還有王安石
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山,
春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?
王安石的這首《泊船瓜洲》膾炙人口,已成千古絕唱,尤其是第三句中“綠”字的選用,更是為后人嘖嘖稱道,贊譽(yù)有加。洪邁《容齋隨筆》說(shuō):“春風(fēng)又綠江南岸”一句,原稿“春風(fēng)又‘到’江南岸”,圈去“到”字,注曰:“不好”。改為“過(guò)”,復(fù)圈去而改為“入”,旋改為“滿”,凡如是十許字,始定為“綠”??磥?lái)王安石也是煞費(fèi)苦心,字不驚人死不休。《童蒙詩(shī)訓(xùn)》把王安石這種遣詞用字精心提煉的創(chuàng)作作風(fēng)列為“文字頻改,工夫自出”的經(jīng)典范例。
典故應(yīng)該是指韓愈反佛唐憲宗到了晚年,迷信起佛法來(lái)。
他打聽(tīng)到鳳翔的法門寺里,有一座寶塔,叫護(hù)國(guó)真身塔。塔里供奉著一根骨頭,據(jù)說(shuō)是釋迦牟尼佛留下來(lái)的一節(jié)指骨,每三十年開(kāi)放一次,讓人瞻仰禮拜。
這樣做,就能夠求得風(fēng)調(diào)雨順,人人平安。唐憲宗給人說(shuō)得相信了,特地派了三十人的隊(duì)伍,到法門寺把佛骨隆重地迎接到長(zhǎng)安。
他先把佛骨放在皇宮里供奉,再送到寺里,讓大家瞻仰。下面的一班王公大臣,一看皇帝這樣認(rèn)真,不論信或是不信,都要湊個(gè)趣。
許多人千方百計(jì)想弄到瞻仰佛骨的機(jī)會(huì)。有錢的,捐了香火錢;沒(méi)錢的,就用香火在頭頂、手臂上燙幾個(gè)香疤,也算表示對(duì)佛的虔誠(chéng)。
韓愈是向來(lái)不信佛的,更不要說(shuō)瞻仰佛骨了。他對(duì)這樣鋪張浪費(fèi)來(lái)迎接佛骨,很不滿意,就給唐憲宗上了一道奏章,勸諫憲宗不要干這種迷信的事。
他說(shuō),佛法的事,中國(guó)古代是沒(méi)有的,只有在漢明帝以來(lái),才從西域傳了進(jìn)來(lái)。他又說(shuō),歷史上凡是信佛的王朝,壽命都不長(zhǎng),可見(jiàn)佛是不可信的。
唐憲宗收到這個(gè)奏章,大發(fā)脾氣,立刻把宰相裴度叫了來(lái),說(shuō)韓愈誹謗朝廷,非把他處死不可。裴度連忙替韓愈求情,唐憲宗氣慢慢平了,說(shuō):“韓愈說(shuō)我信佛過(guò)了頭,我還可寬恕他;他竟說(shuō)信佛的皇帝,壽命都短促,這不是在咒我嗎?就憑這一點(diǎn),我不能饒他。”
賈島初次參加科舉考試,住在京里。一天他在驢背上想到兩句詩(shī):“鳥(niǎo)宿池邊樹(shù),僧敲月下門。”又想用“推”字,煉字定不下來(lái),便在驢背上吟詠,伸出手來(lái)做推敲的姿勢(shì),看到他這樣的人都很驚訝。當(dāng)時(shí)韓愈作代理京城地方的長(zhǎng)官,正帶著車馬出巡,賈島不知不覺(jué)地走到韓愈儀仗的第三節(jié),還在不停地作著手勢(shì)。這樣一下不被左右的侍從推到韓愈面前。賈島如實(shí)地回答說(shuō)出所得的詩(shī)句,不知用了“誰(shuí)”還是用“敲”字無(wú)法確定,所以思想離開(kāi)了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下馬思考了好一會(huì)兒,?ˉ