鴻雁飛翔云端且魚兒游戲水里,這番滿腹惆悵的情意難以傳寄。
晏殊寫的。
原文:清平樂·紅箋小字
宋代:晏殊
紅箋小字。說盡平生意。鴻雁在云魚在水。惆悵此情難寄。
斜陽獨倚西樓。遙山恰對簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。
譯文:精美的紅格信箋寫滿密密小字,說的都是我平生對你的愛慕之情。鴻雁飛翔云端且魚兒游戲水里,這番滿腹惆悵的情意難以傳寄。在斜陽里我獨自一人倚著西樓,遙遠(yuǎn)的群山恰好正對窗上簾鉤。桃花般的人面不知到何處去了,唯有碧波綠水依舊向東方流去。
擴(kuò)展資料:
賞析:詞的上片抒情。起句“紅箋小字,說盡平生意”語似平淡,實包蘊無數(shù)情事,無限情思。紅箋是一種精美的小幅紅紙,可用來題詩、寫信。詞里的主人公便用這種紙,寫上密密麻麻的小字,說盡了平生相慕相愛之意。顯然,對方不是普通的友人,而是傾心相愛的知音。
三、四兩句抒發(fā)信寫成后無從傳遞的苦悶。古人有“雁足傳書”和“魚傳尺素”的說法,前者見于《漢書·蘇武傳》,后者見于古詩《飲馬長城窟行》(客從遠(yuǎn)方來),是詩文中常用的典故。作者以“鴻雁在云魚在水”的構(gòu)思,表明無法驅(qū)遣它們?nèi)鲿f簡,因此“惆悵此情難寄”。
過片由抒情過渡到寫景。“斜陽”句點明時間、地點和人物活動,紅日偏西,斜暉照著正在樓頭眺望的孤獨人影,景象已十分凄清,而遠(yuǎn)處的山峰又遮蔽著愁人的視線,隔斷了離人的音信,更加令人惆悵難遣。
“遠(yuǎn)山恰對簾鉤”句,從象征意義上看,又有兩情相對而遙相阻隔的意味。倚樓遠(yuǎn)眺本是為了抒憂,如今反倒平添一段愁思,從抒情手法來看,又多了一層轉(zhuǎn)折。
結(jié)尾兩句化用崔護(hù)《題都城南莊》詩句略加變化,給人以有余不盡之感。綠水,或曾映照過如花的人面,如今,流水依然在眼,而人面不知何處,唯有相思之情,跟隨流水,悠悠東去而已。
作者簡介:晏殊(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當(dāng)時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。
意思:鴻雁飛翔云端且魚兒游戲水里,這番滿腹惆悵的情意難以傳寄。
1.出處:
宋代晏殊《清平樂·紅箋小字》
2.原詞如下:
紅箋小字,說盡平生意。鴻雁在云魚在水,惆悵此情難寄!
斜陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。
3.譯文:
精美的紅格信箋寫滿密密小字,說的都是我平生對你的愛慕之情。鴻雁飛翔云端且魚兒游戲水里,這番滿腹惆悵的情意難以傳寄。
在斜陽里我獨自一人倚著西樓,遙遠(yuǎn)的群山恰好正對窗上簾鉤。桃花般的人面不知道何處去了,唯有碧波綠水依舊向東方流去。
4.賞析:
這是一首念遠(yuǎn)懷人的愛情詞,是晏殊“艷情”詞的代表作之一。此詞用語雅致,語意懇摯,抒情婉曲細(xì)膩。詞中運用了一些傳統(tǒng)文化意象和相關(guān)典故,深情含蓄,音韻悠長。
5.作者簡介:
晏殊(991年—1055年2月27日),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學(xué)家、政治家。
晏殊以詞著于文壇,尤擅小令,風(fēng)格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱為“大晏”和“小晏”,又與歐陽修并稱“晏歐”;亦工詩善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻(xiàn)遺文》、《類要》殘本。
鴻雁飛翔云端,魚兒游戲水里,我對你這番滿腹惆悵的情意難以用魚雁傳遞。
在古代,大雁和魚都和書信遞有關(guān)。因為傳說古代剖鯉魚時,看見魚肚里有書信,“客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書?!保h樂府《飲馬長城窟行》)后來人們便把書信叫做魚書。而鴻雁是候鳥,往返有期,故人們想像雁能傳遞音訊,因而書信又被稱作“飛鴻”、“鴻書”等。因此有成語魚雁傳說,代表著信息的傳遞。
此這兩句詞是說,雖然空中有大雁、水中有游魚,但是我對你的情意卻無法傳遞。
這兩句是北宋詞人晏殊《清平樂》詞中的兩句,全詞如下:
《清平樂》
紅箋小字。說盡平生意。鴻雁在云魚在水。惆悵此情難寄。
斜陽獨倚西樓。遙山恰對簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。
這首詞的意思是,精美的紅格信箋寫滿密密小字,說的都是我平生對你的愛慕之情。鴻雁飛翔云端,魚兒游戲水里,或是我對你這番滿腹惆悵的情意卻難以傳遞。 在斜陽里我獨自一人站在西邊的小樓,遙遠(yuǎn)的群山恰好正對窗上簾鉤。桃花般的人面不知到何處去了,唯有碧波綠水依舊向東方流去。
這是一首念遠(yuǎn)懷人的愛情詞,是晏殊詞的代表作之一。此詞用語雅致,語意懇摯,抒情婉曲細(xì)膩。詞中運用了一些傳統(tǒng)文化意象和相關(guān)典故,深情含蓄,音韻悠長。
晏殊(991—1055),字同叔,臨川(今江西撫州) 人。幼孤,少有才名,七歲能文章。官至樞密副使。晏殊“文章贍麗,應(yīng)用不窮,尤工詩,閑雅有情思”(《宋史》本傳)。其詞擅長小令,多表現(xiàn)官僚士大夫的詩酒生活和閑情逸致。和幼子晏幾道并稱“大小晏”。有《珠玉詞》三卷。
此為懷人之作。
詞中寓情于景,以淡景寫濃愁,言青山長在,綠水長流,而自己愛戀著的人卻不知去向;雖有天上的鴻雁和水中的游魚,它們卻不能為自己傳遞書信,因而惆悵萬端。 紅箋是一種精美的小幅紅紙,可用來題詩、寫信。
詞里的主人公便用這種紙,寫上密密麻麻的小字,說盡了平生相慕相愛之意。顯然,對方不是普通的友人,而是傾心相愛的知音。
古人有“雁足傳書”和“魚傳尺素”的說法,前者見于《漢書?蘇武傳》,后者見于古詩《飲馬長城窟行》(客從遠(yuǎn)方來),是詩文中常用的典故。作者以“鴻雁在云魚在水”的構(gòu)思,表明無法驅(qū)遣它們?nèi)鲿f簡,因此“惆悵此情難寄”。
運典出新,比起“斷鴻難倩”等語又增加了許多風(fēng)致。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:0.205秒