1、《文天祥少年正氣》南宋末年著名的民族英雄文天祥少年時生活困苦,在好心人的幫助下才有機會讀書。
Wen Tianxiang, a famous national hero in the late Southern Song Dynasty, lived in hardship when he was a teenager, and only with the help of good-hearted people did he have the opportunity to read.一次,文天祥被有錢的同學誤會是小偷,他據(jù)理力爭,不許別人踐踏自己的尊嚴,終于證明了自己的清白,而且通過這件事,更加樹立了文天祥金榜題名的志向。Once, Wen Tianxiang was misunderstood as a thieves by wealthy classmates. He argued that he was not allowed to be trampled on his dignity, and finally proved his innocence. Through this incident, Wen Tianxiang's ambition to be named in the gold roll was set up.2、《陳平忍辱苦讀書》陳平西漢名相,少時家貧,與哥哥相依為命。
Chen Ping, a famous minister in the Western Han Dynasty, lived in poverty when he was young and depended on his brother. 為了秉承父命,光耀門庭,不事生產(chǎn),閉門讀書,卻為大嫂所不容,為了消弭兄嫂的矛盾,面對一再羞辱,隱忍不發(fā)。In order to uphold his father's fate, glorify his family, do not produce and study behind closed doors, he was not tolerated by his sister-in-law. In order to eliminate the contradiction between his brother and sister-in-law, he faced repeated humiliation and hiding.隨著大嫂的變本加厲,終于忍無可忍,出走離家,欲浪跡天涯,被哥哥追回后,又不計前嫌,阻兄休嫂,在當?shù)貍鳛槊勒劇?/p>
With the increasing cost of his sister-in-law, he finally could not bear to leave home, wandering around the world, was recovered by his brother, regardless of past suspicions, to stop his brother and sister-in-law, in the local spread as a beautiful talk. 終有一老著,慕名前來,免費收徒授課,學成后,輔佐劉邦,成就了一番霸業(yè)。Eventually, as an old man, Muming came to teach free apprenticeship. After learning, he assisted Liu Bang and achieved some hegemonic career.3、《陸羽棄佛從文》唐朝著名學者陸羽,從小是個孤兒,被智積禪師撫養(yǎng)長大。
Lu Yu, a famous scholar in the Tang Dynasty, was raised by Zen Master Zhiji as an orphan. 陸羽雖身在廟中,卻不愿終日誦經(jīng)念佛,而是喜歡吟讀詩書。陸羽執(zhí)意下山求學,遭到了禪師的反對。
Although Lu Yu was in the temple, he did not want to recite Buddhist sutras and chant Buddhas all day long, but preferred to recite poetry and books. Lu Yu persisted in going downhill to study, which was opposed by Zen master.禪師為了給陸羽出難題,同時也是為了更好地教育他,便叫他學習沖茶。In order to solve Lu Yu's problems and educate him better, Zen Master asked him to learn how to make tea. 在鉆研茶藝的過程中,陸羽碰到了一位好心的老婆婆,不僅學會了復雜的沖茶的技巧,更學會了不少讀書和做人的道理。
In the process of studying tea art, Lu Yu met a kind wife. She not only learned the complicated skills of making tea, but also learned a lot of principles of reading and being a man.當陸羽最終將一杯熱氣騰騰的苦丁茶端到禪師面前時,禪師終于答應了他下山讀書的要求。后來,陸羽撰寫了廣為流傳的《茶經(jīng)》,把祖國的茶藝文化發(fā)揚光大!When Lu Yu finally brought a cup of steaming Kuding tea to Zen Master, Zen Master finally agreed to his request to go down to study. Later, Lu Yu wrote the widely circulated "Tea Classic" to carry forward the tea culture of the motherland.4、《少年包拯學斷案》包拯包青天,自幼聰穎,勤學好問,尤喜推理斷案,其家父與知縣交往密切,包拯從小耳濡目染,學會了不少的斷案知識。
Bao Zheng Bao Qingtian was smart, diligent and inquisitive since childhood. He especially liked reasoning and judging cases. His father had close contact with Zhixian County. Bao Zheng learned a lot of knowledge about judging cases from childhood.尤其在焚廟殺僧一案中,包拯根據(jù)現(xiàn)場的蛛絲馬跡,剝繭抽絲。Especially in the case of burning temples and killing monks, Bao Zheng, according to the spider tracks on the scene, stripped cocoons and drew silk. 排查出犯罪嫌疑人后,又假扮閻王,審清事實真相,協(xié)助知縣緝拿兇手,為民除害。
After identifying the suspects, he pretended to be the King of Yan and tried to find out the truth, helping Zhixian to arrest the murderers and kill the people. 他努力學習律法刑理知識,為長大以后斷案如神,為民伸冤,打下了深厚的知識基礎。He worked hard to learn the knowledge of law and punishment, and laid a solid knowledge foundation for judging cases and defending people's grievances when he grew up.5、《林則徐對聯(lián)立志》林則徐小時候就天資聰慧,兩次機會下,作了兩幅對聯(lián),這兩幅對聯(lián)表達了林則徐的遠大志向。
When Lin Zexu was a child, he was talented and wise. He made two couplets under two 。
How time flies ,It has past half an month since beginning of the summer holiday . As the weather getting hotter and hotter ,my parent and me go to the seaside .Last week we are go to the Xiamen.It's a beautiful city , bule sky and bule sea .The Xiamen is an island neal the Taiwan .From top of the Riguan rock we can see jinmen island . We spent a happy day in Xiamen . 時間過的很快,從放暑假到現(xiàn)在已經(jīng)半個月了. 由于天氣越來越熱,我們?nèi)乙黄鸬胶_叾燃伲闲瞧谖覀兙偷搅藦B門,那是一個很美麗的城市,有藍天大海,廈門是一個島嶼離臺灣島很近.從日光巖上面還可以看到金門島. 我們在廈門度過了一個很開心的假期. 我的媽媽 我的媽媽叫XX.她中等體格,中等身高..她不是非常漂亮,但在我心中卻很美麗.她愛笑,她同樣希望我也笑得燦爛..她很平凡,是一名人民教師.她從小就培養(yǎng)我堅強的品格,教我做人的道理.她給我自由,讓我過上幸福的聲國,讓我擁有了一個快樂的童年.生活中的很多事情,她總是很寬容. 我很感謝她,我永遠都不會忘記,在她老的時候,好好照顧她. My mother My mother is xx.She is of medium build and is of medium height(這是第七單元的最新語法).She isn't very good-looking(用于修飾人,而beautiful大用于修飾物或動物),but I think she is really very pretty(這不僅是漂亮,還有在心里的善良等好性情,也有聰明的意思).She loves laughing(love to do sth.一般表示一段時間類喜歡做的事),and she also hopes I have the same bright smile.She is ordinary,(common雖普遍,但英語中有粗俗的意思,容易引起異議)she's a teacher.She teaches me to be strong and teaches me how to be a true man from my yonth(這里指青年時代).She let me free so I have a lovely life,and I remember I had a lovely childhood,too.She is always very good-tempered. I am thinkful to her for everything. I will never forget her. When she is old,I'll take good care of her. 風和太陽(The Wind And The Sun) One day the wind said to the sun, “Look at that man walking along the road. I can get his cloak off more quickly than you can.” “We will see about that,” said the sun. “I will let you try first.” So the wind tried to make the man take off his cloak. He blew and blew, but the man only pulled his cloak more closely around himself. “I give up,” said the wind at last. “I cannot get his cloak off.” Then the sun tried. He shone as hard as he could. The man soon became hot and took off his cloak. (有一天風跟太陽說: “看看那個沿著路上走的人.我可以比你快讓他把披風脫下來.) (“我們等著看吧,”太陽說, “我讓你先試.) (因此風嘗試讓那個人把披風脫下來.他用力地吹,可是那個人把披風拉得更緊.) (“我放棄了,”風最后說, “我無法讓他把披風脫下來.”然后由太陽試試看.他盡可能地曬他.不久,那個人很熱就把披風脫下來了.) 第一篇:THE NEWSPAPER 報 紙 Nowadays the newspaper possesses considerable value Everybody should read it. It supplies us with a variety of news every day. It tells us the political situation of the world. If we form the habit of reading the newspaper, we shall (will) get enough knowledge to cope with our circumstances. 現(xiàn)今報紙擁有極大的價值,人人都應該看它。
它每天提供我們各種類類的消息。它告訴我們世界政治局勢。
如果我們養(yǎng)成看報的習慣,我們就能得到足夠的知識來因應我們的環(huán)境。學生雖然每天須做功課,但他們至少應該勻出一兩個小時來看報。
哪些,他們不但能增加知識而且也能趕上時代。總而言之,看報對學生很有益處。
-------------------------------------------------------------------------------- 第二篇:MY DAILY LIFE 我的日常生活 Though my daily life is extremely monotonous, I try hard to adapt myself to it. Why? Because I intend to be a good student. I wish to render service to my country. I get up at six o'clock every day. After I wash my face and brush my teeth, I begin to review my lessons. I go to school at seven o'clock. After school is over, I return home. We usually have supper at seven o'clock. Then I begin to do my homework. I want to finish it before I go to bed. 雖然我的日常生活十分單調,但我卻竭力設法去適應它。為什么?因為我打算做一個好學生,希望將來為國家服務。
我每天六點起床、洗臉刷牙后,就開始復習功課,七點鐘我就去上學。 放學后,我就回家了。
我們通常在七點鐘吃晚餐,之后我就開始做家庭作業(yè),希望在睡覺前把它做完。 第三篇:A MODEL STUDENT 模范學生 Do you mind being called a bad student? Of course not. So far as I know, everybody intends to be (become) a model student. However, to be a model student is by no means an easy thing. First, he must do his best to obtain knowledge. A man without sufficient knowledge will not succeed. Secondly, he must remember to improve his health. Only a strong man can do 。
楚莊王 King Chuang of the Chu Kingdom或 King Zhuang of Chu朝廷 Court文武百官 civilian and military officers右司馬 Right Marshal (an official post)楚國 the Kingdom of Chu不飛則已,一飛沖天 Once a bird start to fly, it will fly way up the sky不鳴則已,一鳴驚人 Once the bird starts to sing, it will astonish the world。
英語小故事—The Real Princess 小學403字 There was once a prince who wished to marry a princess; but then she must be a real princess. He travelled all over the world in hopes of finding such a lady; but there was always something wrong. Princesses he found in plenty; but whether they were real princesses it was impossible for him to decide, for now one thing, now another, seemed to him not quite right about the ladies. At last he returned to his palace quite cast down, because he wished so much to have a real Princess for his wife.從前有一位王子,他想找一位公主結婚,但她必須是一位真正的公主。
他走遍了全世界,想要尋到這樣的一位公主??墒菬o論他到什么地方,他總是碰到一些障礙。
公主倒有的是,不過他沒有辦法斷定她們究竟是不是真正的公主,她們好象總是有些地方不大對頭。結果,他只好回到自己的皇宮來,心中很不快活,因為他是那么渴望著得到一位真正的公主。
One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch. All at once there was heard a violent knocking at the door, and the old King, the Prince's father, went out himself to open it.It was a princess who was standing outside the door. What with the rain and the wind, she was in a sad condition; the water trickled down from her hair, and her clothes clung to her body. She said she was a real princess.有一天晚上,忽然起了一陣可怕的暴風雨。天空中風馳電掣,大雨傾盆而降,四周一片漆黑。
就在這時,響起了一陣劇烈的敲門聲,老國王自己去開門。站在城外的是一位公主。
可是,天哪!經(jīng)過了風吹雨打之后,她的樣子是多么難看??!水沿著她的頭發(fā)和向下面流,她的衣服粘在身上。她說她是真正的公主。
Ah! we shall soon see that! thought the old Queen-mother; however, she said not a word of what she was going to do; but went quietly into the bedroom, took all the bed-clothes off the bed, and put a little pea on the bedstead. She then laid twenty mattresses one upon another over the pea, and put twenty feather beds over the mattresses.Upon this bed the Princess was to pass the night.是的,這點我們馬上就可以考查出來。 老皇后心里想,可是她什么也沒說。
她靜靜地走進臥房,把所有的被褥都搬開,在床榻上放了一粒豌豆。然后她取出二十床墊子,把它們壓在豌豆上。
隨后,她又在這些墊子上放了二十床鴨絨被。這位公主夜里就睡在這些東西上面。
The next morning she was asked how she had slept. Oh, very badly indeed! she replied. I have scarcely closed my eyes the whole night through. I do not know what was in my bed, but I had something hard under me, and am all over black and blue. It has hurt me so much!Now it was plain that the lady must be a real Princess, since she had been able to feel the little pea through the twenty mattresses and twenty feather beds. None but a real Princess could have had such a delicate sense of feeling.So the prince took her for his wife, for now he knew that he had a real princess; and the pea was put in the museum, where it may still be seen, if no one has stolen it.豌豆公主 第二天早晨大家問她昨晚睡得怎樣。 啊,不舒服極了! 公主說, 我差不多整夜沒合上眼!天曉得我床上有件什么東西?我睡到一塊很硬的東西上面,弄得我全身發(fā)青發(fā)紫,這真怕人!現(xiàn)在大家就看出來了。
她是一位真正的公主,因為壓在這二十床墊子和二十床鴨絨被下面的一粒豌豆,她居然還能感覺得出來。除了真正的公主以外,任何人都不會有這么嫩的皮膚的。
因此那位王子就選她為妻子了,因為現(xiàn)在他知道他得到了一位真正的公主。這粒豌豆因此也就被送進了博物館,如果沒有人把它拿走的話,人們現(xiàn)在還可以在那兒看到它呢。
你去下載吧 /book-free-download/literature/full/2006/2006021429870.htm 還有cat\'s paw 被他人利用的人;受人愚弄者cat\'s paw 也坐cat\'s-paw或catspaw,字面意思“貓爪子”,出典17世紀法國著名的寓言作家拉.封丹的《猴子與貓》。
講的是狡猾的猴子哄騙頭腦簡單的貓兒,替它從爐火中取出烤熟的栗子來。貓兒應命去做,結果貓爪子被火燒傷了,而取出的栗子卻被猴子吃光了。
追根嗍源,遠在公元前3世紀的《伊索寓言》中就有這個故事,不過沒有題目。cat\'s paw常用來比喻a person used as a tool by another;one who is used merely for the convenience of a cleverer or stronger person之意。
按其內(nèi)涵,這個成語與漢語成語“為虎作倀”所比喻的意義相似,僅是動物的形象不同cat\'s paw除了單獨做復合名詞使用外,還構成to make a cat\'s paw of sb(利用某人做為工具或爪牙)eg:It is easy for him to be used as a cat\'s paw of evil-doing.I am afraid that he is making a cat\'s paw of you。.。
網(wǎng)上找來的,供參考:羊跪乳鴉反哺與感恩盡孝之說相傳,小羊對它媽媽說:“媽媽,您對我這樣疼愛,我怎樣才能報答您的養(yǎng)育之恩呢?”羊媽媽說:“我為什么要你報答?只要你有這片孝心,媽媽就心滿意足了”。
小羊聽后,情不自禁地流下眼淚……,小羊為了報達母羊的養(yǎng)育之恩,每次吃奶都是跪著的。它知道,是媽媽用奶水喂大它的,跪著吃奶是感激媽媽的哺乳之恩,這便是“羔羊跪乳”。
據(jù)說,烏鴉小時侯,都是由它媽媽辛辛苦苦地飛出去找食物,然后回來一口一口地喂給它吃。漸漸地,小烏鴉長大了,烏鴉媽媽也老了,飛不動了,不能再飛出去找食物了。
這時,長大的烏鴉沒有忘記媽媽的哺育之恩,也學著媽媽的樣兒,每天飛出去找食物,再回來喂媽媽,照顧老烏鴉,并且從不感到厭煩,直至老烏鴉自然死亡,這就是“烏鴉反哺”。據(jù)記載,“反哺”是烏鴉的習性。
烏鴉的雛鳥長大,必銜食飼其母?!侗静菥V目》中稱烏鴉為慈鳥:“此鳥出生,母哺60日,長者反哺60日,可謂慈孝矣?!?/p>
后來人們便將反哺比做子女孝敬父母。束皙在《補亡詩》中說:“嗷嗷林鳥,受哺于子”。
蘇轍的詩中也提到:“馬馳未覺西南遠,鳥哺何辭日夜飛”。都說的是烏鴉由母鳥養(yǎng)大,在母鳥衰老不能覓食時,小烏鴉便銜食喂母鳥,以為回報。
由此“烏鴉反哺”與“羊羔跪乳”便成了比喻子女對父母感恩盡孝的成語。Yang Gui the young crow returns nurturing to parents the implication to feel grateful is filial to the utmost sayingHands down, the lamb said to its mother: “Mother, you dotes on like this to me, how can I repay you to raise graciousness?”Aunt Yang said that,“My any does not want you to repay, so long as you have this piece of filial piety, mother was well satisfied.After the lamb listens, flows the tear unrestrainedly 。
The lamb reaches the ewe for the newspaper to raise graciousness, each time nurses all is kneeling.It knew that, is mother feeds greatly it with the breast milk, kneels is nursing is feels grateful the mother's graciousness of nursing, this then is “the lamb kneels the breast”.It is said, crow small time, all is flies laboriously by its mother looks for food, then comes back place to feed to it eats.The small crow has grown up gradually, crow mother has been also old, flew has been motionless, could not again fly looks for food.By now, the coarsening crow has not forgotten the mother's graciousness of nurture, also is studying mother's type son, every day flies looks for food, again comes back to feed mother, looks after the old crow, and ever does not feel was sick of, until the old crow natural death, this was “the crow returns nurturing to parents”.According to the record, “returns nurturing to parents” is crow's habit.Crow's fledgling coarsening, must hold the food to raise its mother."Native Chinese Plants" called the crow is the kind bird: “This bird birth, the mother nurses on 60th, the elder returns nurturing to parents on 60th, it may be said the kind filial piety.” Afterwards the people then will return nurturing to parents the ratio to be the children to be filial piety the parents.Ties the clear in "To make up Perishes Poem" to say that,“Clamors the forest bird, is nursed in”.In Su Zhe the poem also mentioned that,“Ma Chi not sense southwest far, the bird nurses what refined language to fly day and night”.All said is the crow raises by the female bird, senile cannot look for food when the female bird, the small crow then holds the food to feed the female bird, thinks the repayment.From this “the crow returned nurturing to parents” and “the lamb kneels the breast” then to become the analogy children the idiom which felt grateful to the parents is filial to the utmost.。
1、Pandora's box(潘朵拉的盒子) :普羅米修斯(Prometheus)為人類盜來了天火,激怒了宙斯(Zeus)。
Zeus決定懲罰人類,于是他命令火神造出一個美貌的女人 Pandora,讓她去勾引Prometheus的弟弟埃比米修斯(Epimetheus)。結果Epimetheus上當,接近了 Pandora,Pandora于是就將手中的盒子打開,放出了里面的罪惡、災難、疾病、不幸,只留下了“希望”在盒子里。
于是Pandora's box就成了“災難的根源”的代名詞。2、the sword of Damocles(達摩克利斯之劍):Damocles是敘拉古王朝的一位大臣,非常羨慕帝王的榮華富貴。
一天,國王讓他坐在王位上,在 Damocles的頭上用一根頭發(fā)懸一把利劍,告訴他王權的危險就象那把劍一樣,隨時可能降臨。因此the sword of Damocles就成了“富貴中隱藏的危險”的同義語,也可以指形勢危急,千鈞一發(fā)。
3、Damon and Pythias :Damon和Pythias是好朋友。Pythias出事被判了死刑,為了使他能夠回家探視親人,Damo留在牢中作人質,如果Pythias不按時返 回,就處死Damon。
當期限滿,臨處刑之際,Pythias及時趕回。國王深受感動,將二人全部釋放,因此,Damon and Pythias意思就是“生死之交”。
4、Penelop's web:源自史詩《奧德賽》(Odyssey)。泊涅羅珀(Penelop)是奧底修斯(Odysseus)的妻子,以忠貞而著稱。
特洛伊戰(zhàn)爭持續(xù) 了十年,Odysseus在返家的途中又耽擱了十年。在這漫長的二十年中,許多王公貴族向Penelop求婚,她都托辭說必須等織完布后才能予以考慮,一 到晚上,她又將白天織好的布再拆開。
因此Penelop's web就成了一項永遠也完不成的工作。5、apple of discord:意思是“不和的根源、發(fā)生糾紛的事端”。
佩琉斯和忒提斯舉行婚禮時忘記了邀請不和女神厄里斯(Eris)。這位女神大為惱火,留下 一個刻有“獻給最美者”的金蘋果,引起了雅典娜、赫拉和阿芙羅狄忒的紛爭。
此事導致漫長的特洛伊戰(zhàn)爭(Trojan War)。擴展資料:希臘神話文獻記載最早的幾部參考文獻當推荷馬的兩部史詩:《伊利亞特》和《奧德賽》。
除此之外的這方面的史詩都被歸結到了《史詩集成》,但這些作品到現(xiàn)今基本已經(jīng)全部不可靠了。盡管這部合集原來的名字稱為“荷馬贊歌”,但其實際上和荷馬沒有任何關系,它們實際上是從被稱為抒情詩時期早期流傳下來的贊美詩。
荷馬基本同期的詩人赫西俄德在其作品《神譜》中全面的記錄了關于世界的形成,眾神,提坦和巨人的起源的早期希臘神話以及詳細的族譜。赫西俄德的《工作與時日》系統(tǒng)地記錄了當時農(nóng)耕生產(chǎn)的知識,表現(xiàn)了平靜而優(yōu)美的農(nóng)村生活場景。
其中包括了對普羅米修斯, 潘多拉以及五個時代的描寫。這些詩篇給予了在那個危險的時期最好生活方式的建議和全貌。
參考資料:百度百科-潘多拉魔盒。
運動英語小典故:10個最常見的表達
英語中有許多慣用語 (idiom)都是源自各種運動術語。這些慣用語除了用做字面的意思之外,經(jīng)常還含有隱喻(metaphor) 的意思。
[田徑]track and field jump the gun:(字面)偷跑。田徑比賽時,裁判還沒有鳴槍,選手就搶先起跑了。(比喻)過早采取行動。如果用在合唱,某人提前唱出某音時,就是“放炮”。
[美式足球]American football Monday morning quarterback: (字面)周一早晨的四分衛(wèi)。美國電視在足球季的每個星期天都會轉播一場比賽。由于是現(xiàn)場節(jié)目,結果立刻分曉。等到第二天早晨看了報紙才發(fā)表‘真知灼見’,為時以晚矣?。ū扔鳎?事后諸葛亮;放馬后炮。
[拳擊]boxing have a glass jaw: (字面)有個玻璃做的下顎。在拳擊賽中,下顎像是玻璃做的,一被擊中就不支倒地。(比喻) 不堪一擊。
[馬術]horseback riding get on one's high horse:(字面)騎上一匹高大的馬。從前,馬術師自以為騎馬的人高高在上,所以比用腳走路的人優(yōu)越。(比喻) 擺出傲慢的態(tài)度;擺高姿態(tài)。
[高爾夫]golf not up to par: (字面)沒有達到標準桿數(shù)。高爾夫球戲中,每一洞依難度及遠近有一標準桿數(shù),例如第一洞的標準桿數(shù)是四桿。因此,桿數(shù)越低越好。若擊出超過標準桿數(shù),沒有達到一般水平,就是 not up to par. (比喻)做事情沒有達到應有的標準;也可以說是失常。注意:up to par 不用于肯定句。
[斗牛]bullfighting take the bull by the horns:(字面)斗牛比賽時,斗牛士常握著牛角以扳倒牛,這是一項艱難又危險的動作。(比喻)采取果敢的行動應付艱難的局面;面對困難采取行動。雖然字面的意思上像是中文里的‘執(zhí)牛耳’,而‘執(zhí)牛耳’的英文卻可以用 rule the roost [roast] 來表達。
[游泳]swimming sink or swim: (字面)遇到河流時,沉到水底或游泳逃生。 (比喻)不成功便成仁。
[網(wǎng)球]tennis The ball is in your court.: (字面)該由你發(fā)球了。許多運動的場地以網(wǎng)隔開,并由雙方輪流發(fā)球,像網(wǎng)球、排球、羽毛球等。(比喻)輪到該你負責了;輪到你采取行動了。
[賽馬]horse racing neck and neck: (字面)賽馬時兩馬頸部同時抵達終點,即以平手論。(比喻)并駕齊驅;不分勝負;不相上下;不分軒輊。
[籃球]basketball The game isn't over until the fat lady sings.: (字面)胖婦人未唱歌前,比賽不算結束。這是達拉斯小牛隊前教練 Dick Motta 的一句名言,指一場比賽緊張激烈,不到結束時刻,仍然勝負未卜。在歌劇中,往往在結束前的高潮便是由一位身材豐滿的女聲樂家表演。胖婦人開始唱歌是比喻比賽將要結束。(比喻) 比賽不到最后一刻不知鹿死誰手。
學習鳥網(wǎng)站是免費的綜合學習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學習資料、學習資訊供大家學習參考,如學習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.120秒