雞黍:指農(nóng)家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。
出自唐代詩人孟浩然所作《過故人莊》,原文為:
故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。
譯文:
老朋友預(yù)備豐盛的飯菜,要請我到他好客的農(nóng)家。翠綠的樹林圍繞著村落,蒼青的山巒在城外橫臥。
推開窗戶面對谷場菜園,手舉酒杯閑談莊稼情況。等到九九重陽節(jié)到來時,再請君來這里觀賞菊花。
注釋:
1、過:拜訪。
2、故人莊:老朋友的田莊。莊,田莊。
3、具:準(zhǔn)備,置辦。
4、雞黍:指農(nóng)家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。黍(shǔ):黃米,古代認(rèn)為是上等的糧食。
5、合:環(huán)繞。
6、郭:古代城墻有內(nèi)外兩重,內(nèi)為城,外為郭。這里指村莊的外墻。
7、斜(xiá):傾斜。因古詩需與上一句押韻,所以應(yīng)讀xiá。
8、軒:窗戶。
9、場圃:場,打谷場、稻場;圃,菜園。
10、把:拿起。端起。
11、話桑麻:閑談農(nóng)事。桑麻:桑樹和麻。這里泛指莊稼。
12、重陽日:指夏歷的九月初九。古人在這一天有登高、飲菊花酒的習(xí)俗。
13、還(huán):返,來。
14、就,靠近,指去做某事。
擴展資料
創(chuàng)作背景
這首詩是作者孟浩然隱居鹿門山時,對上姓田的朋家做客這件事的描寫。作者心曠神怡,贊嘆著美麗的田園風(fēng)光,創(chuàng)作出這首詩。
思想主題:
在淳樸自然的田園風(fēng)光之中,主客舉杯飲酒,閑談家常,充滿了樂趣,抒發(fā)了詩人和朋友之間真摯的友情。這首詩初看似乎平淡如水,細(xì)細(xì)品味就像是一幅畫著田園風(fēng)光的中國畫,將景、事、情完美地結(jié)合在一起,具有強烈的藝術(shù)感染力。
作者簡介:
孟浩然(689年-740年),名浩,字浩然,號孟山人,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,唐代著名的山水田園派詩人,世稱“孟襄陽”。因他未曾入仕,又稱之為“孟山人”。
孟浩然的一生經(jīng)歷比較簡單,他詩歌創(chuàng)作的題材也比較單一。孟詩絕大部分為五言短篇,多寫山水田園和隱居的逸興以及羈旅行役的心情。其中雖不無憤世嫉俗之詞,但是更多的是屬于詩人的自我表現(xiàn)。
孟浩然的詩在藝術(shù)上有獨特的造詣,后人把孟浩然與盛唐另一山水詩人王維并稱為“王孟”。代表作有《秋登萬山寄張五》、《夏日南亭懷辛大》、《過故人莊》、《春曉》、《宿建德江》、《夜歸鹿門歌》等篇,自然渾成,而意境清迥,韻致流溢。
參考資料來源:搜狗百科-過故人莊
過故人莊 [孟浩然] 故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。 開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。 [注釋] (1)過:過訪,訪問。
莊:村莊。 (2)具:備辦。
黍:黃米飯。雞黍:指豐盛的飯菜。
《論語·微子》:丈人“止子”路宿,殺雞為黍而食之。 (3)田家:種田人家,這里指老朋友的農(nóng)莊。
(4)合:指綠樹四圍合攏起來。 (5)郭:城郭,指外城。
(6)軒:這里指窗戶。面:對著。
場:禾場。圃:菜園。
(7)把酒:端著酒杯。這里是飲酒的意思。
話桑麻:指閑談農(nóng)家生活。陶淵明《歸園田居》:“相見無雜言,但道桑麻長?!?/p>
(8)重陽日:即重陽節(jié)。古人以為陽數(shù),九月九日被稱為重陽節(jié)。
(9)還來:再來。就菊花;意思是再來賞菊飲酒吧。
古代有重陽賞菊的風(fēng)俗。 [簡要評析] 這是詩人一首很有名的田園詩。
這首詩所描寫看似一個普通的農(nóng)莊,一次普通的農(nóng)家宴請。但讀完之后,卻仿佛是一曲風(fēng)光旖旎,清幽淡雅的田園交響曲,令人向往,令人回味。
“故人具雞黍,邀我至田家?!痹姷氖茁?lián)從先寫老朋友的邀約,極為親昵,仿佛敘述家常。
朋友有“邀”我就“至”,毫無渲染,簡單而隨便。“雞黍”二字顯出農(nóng)家的淳樸和熱情,不講虛禮和排場,這才顯出主客之間的真情。
“綠樹”兩句寫“故人莊”自然環(huán)境的優(yōu)美。一近一遠(yuǎn),把小村青山遠(yuǎn)映,綠樹環(huán)繞的景象表現(xiàn)得生動逼真,傳達(dá)出詩人愉快的心情。
正是在這樣的自然和社會環(huán)境中,賓主的心情才都很暢快。他們在開筵時打開窗戶,面對寬敝平坦的場院和菜地談起農(nóng)事來。
這聯(lián)詩不僅能使我們領(lǐng)略到濃烈的農(nóng)村風(fēng)味,而且可以想象到主客談話時的歡聲笑語。最后一聯(lián)寫走時尚有不舍之意,余興未盡,而要在明年的重陽節(jié)再來飲酒做客。
主客間的歡洽和諧之情不言自現(xiàn),而且也暗示出此次邀飲的時日。本詩為“不事工巧極自然者?!?/p>
語淡而味濃可謂孟詩的總體特征,本詩正體現(xiàn)了這種詩風(fēng)。"詩中生動地描繪了山村的自然風(fēng)光和農(nóng)家的生活情趣,一片寧靜和諧,表現(xiàn)出一種淡泊的情志。
故人具雞黍,邀我至田家。
黍 shǔ 黍類是禾本科一類種子形小bai的飼料作物和谷物。亞洲或非洲可能在4000多年前就已有栽培。
一般株高0.3至1.3米(珍珠黍可高達(dá)1.5至3米)。穗狀或總狀花序,也有圓錐花序。
除珍珠黍外,種子脫粒du后谷殼不脫落,去皮后常呈奶油白色。黍類在亞洲很多地區(qū)、俄羅斯和西非是重要的糧食作物。
在美國和西歐主要作為牧草或用來制干草,但在中世紀(jì)的zhi歐洲也作為主要谷物。黍類有很多種,如珍珠黍(是印度和非洲的普通糧食,適于貧瘠干燥土壤)、掃帚黍(在美國作為飼料,在亞洲和東歐供食用)、谷dao子(也稱小米或粟,北美和歐洲西部作為干草種植,在中國等亞洲國家是重要糧食作物)、指黍(南亞和非洲部分地區(qū)的重版要糧食作物)、日本黍(種植于日本和美國,用于制干草)等等。
黍類碳水化合物含量高,蛋白質(zhì)含量約6%至11%,脂肪約1.5%至5%。黍類味濃,不能制膨松面包,主要用于小面包干及做粥或飯。
世界年產(chǎn)量約3000噸,主要生產(chǎn)國是印度、中國、尼權(quán)日利亞和俄羅斯。
過故人莊
故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。
【詩文解釋】 老友準(zhǔn)備了豐盛的飯菜,邀我到他的田舍作客。幽美的村莊,四周綠樹環(huán)抱,一脈青山在城郭外隱隱橫斜。推開窗子,面對著打谷場和菜圃,共飲美酒,閑談農(nóng)務(wù)。告別時就又盼望著快到重陽佳節(jié),那時我還要來品嘗美酒,觀賞菊花。
【詞語解釋】 雞黍:殺雞煮黃米飯,農(nóng)家待客豐盛的飯菜。 郭:外城墻。 軒:窗戶。 圃:菜園。 話桑麻:談莊稼事。
【詩文賞析】人稱「孟襄陽」之詩無意求工而清新超俗,清新淺淡中,自有泉流石上、風(fēng)來松下之音。此詩即可稱是孟氏之代表作,全詩用平淡之語寫平淡之事,恬淡之中見親切。青山綠樹、雞黍桑麻,好一派田園風(fēng)光;場圃、老友、淡酒,真好比人間仙境,在這里,俗世名利、榮辱得失全如過眼煙云,飄然腦后。老友相聚,待以雞黍之飯,普通簡單的事情卻被詩意地表現(xiàn)了出來,給人們留下了一個美的意境和幻想的空間。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:0.128秒