《三峽》文言文翻譯
導(dǎo)語:在三峽七百里當(dāng)中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方。下面是小編給大家整理的《三峽》文言文翻譯內(nèi)容,希望能給你帶來幫助!
《三峽》簡介
酈道元(?—527),字善長,范陽涿縣(今河北涿縣)人。青少年時(shí)代在青州度過。北魏孝文帝太和中,官尚書祠部郎中、尚書主客郎中、治書侍御史。宣武帝朝,歷仕冀中鎮(zhèn)東府長史、潁川太守、魯陽太守,延昌四年(515),因故罷官。孝明帝正光五年(524)復(fù)出,授河南尹。孝昌二年(526)為御史中尉,執(zhí)法嚴(yán)峻,結(jié)怨于汝南王元悅。次年,雍州刺史蕭寶夤反,元悅借故舉道元為關(guān)右大使,卒被執(zhí)遇害于陰盤驛亭。道元好學(xué)博覽,著有《水經(jīng)注》四十卷。尚有《本志》十三篇及《七聘》諸文,今皆亡佚?!端?jīng)》是魏晉時(shí)人所著(舊題漢桑欽撰)的一部記載全國水道的地理書。道元博采漢魏以來文獻(xiàn)碑刻,考證經(jīng)文正誤,敘述了一千多條水道的源流經(jīng)歷、山川名勝,引用書籍多至四百三十七種,極大地豐富了原書。《水經(jīng)注》雖屬于地理著作,但描寫委婉曲折,文字峻潔明麗,文學(xué)上也有較高成就。
【原文】
三峽(北魏地理學(xué)家、散文家酈道元)
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿泝阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。
春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>
【翻譯】
在三峽七百里當(dāng)中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方。層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了。若不是在正午、半夜的時(shí)候,連太陽和月亮都看不見。
在夏天水漲、江水漫上小山包的’時(shí)候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有時(shí)皇帝的命令要急速傳達(dá),這時(shí)候只要清早坐船從白帝城出發(fā),傍晚便到了江陵。中間相距一千二百里,即使騎著駿馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。
在春、冬兩個(gè)季節(jié),雪白的急流,碧綠的深潭,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。在極高的山峰上,生長著許多奇形怪狀的柏樹,在山峰之間,常有懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草茂,趣味無窮。
在秋天,每到初晴的時(shí)候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜。高處的猿猴拉長聲音嗚叫,聲音連續(xù)不斷,非常凄涼怪異??諘绲纳焦葌鱽碓程涞幕芈?,悲哀婉轉(zhuǎn),很久很久才消失。所以打魚的人有首歌:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!"
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時(shí)間:0.088秒