最全剪刀手愛(ài)德華經(jīng)典臺(tái)詞一:
01.edward:goodbye
kim: i love you
愛(ài)德華:再見(jiàn)
金:我愛(ài)你
02.kim: hold me.
edward: i can't.
金:抱著我。
愛(ài)德華:我不能。
03.jim: forget about holding her hand, man. think about the damage he could do to other places.
吉姆:忘掉牽著她的手,小伙子。想想他在其它地方可能帶來(lái)的危險(xiǎn)。
04.kim: you see, before he came down here, it never snowed. and afterwards, it did. if he weren't up there now... i don't think it would be snowing. sometimes you can still catch me dancing in it.
金:你看,在他來(lái)以前,這里從來(lái)沒(méi)有下過(guò)雪,但后來(lái)下雪了。如果他不在那兒,我想就不會(huì)下雪了。有時(shí)你會(huì)看見(jiàn)我在雪中翩翩起舞。、
05.esmerelda: i can't believe you sheep have strayed so far from the path of righteousness。
edward: [walking towards esmerelda] we're not sheep。
伊斯蒙瑞達(dá):我不相信綿羊會(huì)迷失正道那么遠(yuǎn)。
愛(ài)德華:我們不是綿羊。
06.peg boggs: how was it?
edward: it was great. she showed me all the wallpaper and where everything is going to go.
peg boggs: well that's nice.
edward: and then she brought me in the back room where she took all her clothes off.
佩格:怎么樣。
愛(ài)德華:很好啊,她把所有的墻紙都給我看,還看了其它所有的東西。
佩格:真不錯(cuò)。
愛(ài)德華:然后她把我?guī)У胶筮叺姆块g里,脫光了所有的衣服。
07.edward: i knew it was jim's house.
kim: then... why did you do it?
edward: because you asked me to.
愛(ài)德華:我知道那是吉姆的房子。
金:那么,為什么你那樣做?
愛(ài)德華:因?yàn)槭悄阕屛易龅摹?/p>
08.edward: kevin, you wanna play scissors, paper, stone again?
kevin: no。
edward: why not?
kevin: 'cause it's boring. i always win。
愛(ài)德華:凱文,你想再玩剪刀、石頭、布嗎?
凱文:不。
愛(ài)德華:為什么不?
凱文:因?yàn)槲乙呀?jīng)厭煩了,我總是贏。kim's granddaughter:you still could go.
09.kim:no,sweetheart.i'm an old woman now.i would rather he remember me the way i was.
金的孫女:你還是可以上去看看啊。
金:不。親愛(ài)的。我現(xiàn)在已經(jīng)是個(gè)老婦人了。我只愿他記得我當(dāng)初的樣子。
最全剪刀手愛(ài)德華經(jīng)典臺(tái)詞二:
1、esmeralda won't be here. and the rest of the neighbours, they're really very nice.
又不是要來(lái)很多人,鄰居們都是很和藹可親的。
2、—he did them just like that。 —that is incredible.
—他手腳真的那么俐落。—才一下午功夫?
3、no matter what, edward will always be special.
無(wú)論如何,愛(ài)德華都是特殊的。
4、i would rather him remember me the way i was.
我只愿他記得我當(dāng)年的樣子。
5、took some shrapnel during the war, and ever since then i can't feel a thing。
戰(zhàn)時(shí)受的傷,使我沒(méi)了知覺(jué),一點(diǎn)知覺(jué)也沒(méi)有。
6、that was the single most thrillin' experience of my whole life.
這是我一生中最難忘的經(jīng)歷。
7、put those down. don't come any closer. please…
放下來(lái)。 請(qǐng)不要再接近。
8、you don't know about the wonderful world of teenage girls. they're all crazy.
對(duì)少女一點(diǎn)概念也沒(méi)有,她們最瘋狂了。
9、we're not trying to confuse him, we're trying to make things easier, so cut the comedy.
我們要讓他能夠了解現(xiàn)實(shí),大家別再鬧了。
10、why didn't i set a better example? you saw how i envied jim's parents.
都是我做的壞榜樣,我不該羨慕占美家有錢。
11、darlin', i can hardly hear myself think。 momma's precious little baby girl…
你讓我無(wú)法思考,你是媽媽的寶貝女兒。
12、he probably wants you to pay for it yourself. it builds character. you'll appreciate it more.
他要你自食其力,養(yǎng)成獨(dú)立,以后你會(huì)更感激他。
13、he gave him insides, a heart, a brain, everything.
他給他造了器官、心臟、頭腦以及一切。
14、why is it snowing, grandma? where does it come from?if the evening when the moon rises, the moon shine my doorstep, i hope to meet la luna me a wish, i'd like a pair of human hands. i would like to put my hands of my lover tightly over at wye medium, even if only once. if i have never had a warm feeling of taste, maybe i will not cold; if i did not feel too sweet love, i maybe would not have to pain. if i did not encounter the kind-pei girl, if i have never not left my room, i would not know i was such a lonely
如果晚上月亮升起的時(shí)候,月光照到我的門口,我希望月光女神能滿足我一個(gè)愿望,我想要一雙人類的手。我想用我的雙手把我的愛(ài)人緊緊地?fù)碓趹阎校呐轮挥幸淮?。如果我從?lái)沒(méi)有品嘗過(guò)溫暖的感覺(jué),也許我不會(huì)這樣寒冷;如果我從沒(méi)有感受過(guò)愛(ài)情的甜美,我也許就不會(huì)這樣地痛苦。如果我沒(méi)有遇到善良的佩格,如果我從來(lái)不曾離開(kāi)過(guò)我的房間,我就不會(huì)知道我原來(lái)是這樣的孤獨(dú)。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:3.702秒