最全死亡詩社經(jīng)典臺(tái)詞一:
1、i went to the woods because i wanted to live deliberately … i wanted to live deep and suck out all the marrow of life。 to put to rout all that was not life… and not when i came to die, discover that i had not lived…
我步入?yún)擦?,因?yàn)槲蚁M畹糜幸饬x … 我希望活得深刻,汲取生命所有的精髓。 把非生命的一切全都擊潰 … 以免在我生命終結(jié)時(shí),發(fā)現(xiàn)自己從來沒有活過 …
2、we don't read and write poetry because it's cute. we read and write poetry because we are members of the human race. and the human race is filled with passion. and medicine, law, business, engineering, these are noble pursuits and necessary to sustain life. but poetry, beauty,romance, love, these are what we stay alive for.
我們讀詩寫詩,非為它的靈巧。我們讀詩寫詩,因?yàn)槲覀兪侨祟惖囊粏T。而人類充滿了熱情。醫(yī)藥,法律,商業(yè),工程,這些都是高貴的理想,并且是維生的必需條件。但是詩,美,浪漫,愛,這些才是我們生存的原因。
3、just when you think you know something, you have to look at it in another way.
當(dāng)你認(rèn)為你知道某件事時(shí),必須再以不同角度看它
4、even though it may seem silly or wrong, you must try。
即使那看來似乎愚笨或錯(cuò)誤,你們都必須試試。
5、now, when you read, don't just consider,what the author thinks,consider what you think.
當(dāng)你閱讀時(shí),別只想到作者的見解,想想你的見解。
6、boys, you must strive to find your own voice.
孩子們,你們必須努力尋找自己的聲音。
7、because the longer you wait to begin,the less likely you are to find it at all.
因?yàn)槟愕群蚱鸩降臅r(shí)間愈長,便愈不可能找到它。
8、thoreau said, “most men lead lives of quiet desperation.”
梭羅說,“大多數(shù)人都生活在平靜的絕望中。”
9、don't be resigned to that. break out。
別聽任此事發(fā)生。要突破。
10、robert frost said, two roads diverged in a wood and i took the one less traveled by, and that has made all the difference.
勞勃佛洛斯特說過,樹林里兩條岔路,我選擇人走得比較少的那條路,那里有天壤之別。
11、if you noticed, everyone started off with their own stride, their own pace.
你們?nèi)羰亲⒁?,每個(gè)人都是以自己的步幅行走。
12、now, i didn't bring them up here to ridicule them.
我叫他們上前不是為了嘲弄他們。
13、i brought them up here to illustrate the point of conformity:
我讓他們上前是為了說明“一致”的重點(diǎn)。
14、the difficulty in maintaining your own beliefs in the face of others.
在他人面前堅(jiān)護(hù)自己信念的困難所在。
15、i would've walked differently.
我本可以走得與眾不同。
16、we all have a great need for acceptance.
我們都非常需要被認(rèn)同。
17、but you must trust that your beliefs are unique, your own
但你們必須相信自己的信念獨(dú)一無二。
18、even though others may think them odd or unpopular
縱使別人可能認(rèn)為它奇異或者不入流。
19、even though the herd may go, that's bad.
縱使庸俗的大眾可能會(huì)說,好爛。
20、to struggle against great odds, to meet enemies undaunted
與逆境不屈抗?fàn)?,以無畏的氣勢(shì)面對(duì)敵人。
最全死亡詩社經(jīng)典臺(tái)詞二:
《勸少年們珍惜時(shí)光》及時(shí)采擷你的花蕾/舊時(shí)光一去不回/今天尚在微笑的花朵/明天變得風(fēng)中枯萎(丁尼生)
gather ye rosebuds while ye may/old time is still a-flying/and this same flowers that smiles today/tomorrow will be dying
因?yàn)樾挪恍庞赡?,這個(gè)房間里的每個(gè)人,總有一天都要停止呼吸,僵冷,死亡。我要你們向前到這兒來,細(xì)細(xì)玩味過去的面孔,你們經(jīng)過這兒無數(shù)次,但從未真正看過他們,和你的差異并不大,對(duì)吧?同樣的發(fā)型,和你們一樣精力旺盛,和你們一樣不可一世,世界都在他們的掌握之中,他們認(rèn)為注定要成就大事,和大多數(shù)的你們一樣,他們的雙眼充滿了希望,和你們一樣。他們是否虛度時(shí)光,到最后一無所成?因?yàn)楦魑凰姷降?hellip;…這些男孩現(xiàn)在都已化為塵土了,如果你們仔細(xì)傾聽,便能聽見他們?cè)诘吐暥Z,附耳過去,仔細(xì)聽,聽見了?carpe..。聽見了嗎?carpe... carpe diem 及時(shí)行樂,孩子們,讓你的生命超越凡俗。
becuase believe or not, each one of us in this room is one day going to stop breathing, turn cold and die. i'd like you to step forward of you and peruse some of the faces from the past. they're not that different from you , are they? same haircuts.
full of hormones. just like you. invincible just like you fell. the world is their oyster. they belive they're destined for great things, just like many of you, their eyes are full of hope, just like you. did they wait until it was too late to make from their lives evenone iota of what they were capable? because, you see gentelman, these boys are now fertilising daffodils.
but if you listen real close, you can hear them whisper their legacy to you. go on, lean in. listen, you hear it ? carpe...hear it?...carpe, carpe diem, seize the day, boys, make your lives extrordinary。
二、詩歌、美麗、浪漫、愛情,才是我們活著的意義。
《英語詩歌五百年》序言:要完全理解詩歌,我們首先必須了解它的格調(diào)、韻律、修辭手法,然后提兩個(gè)問題:第一,詩主題如何藝術(shù)地實(shí)現(xiàn);第二,詩主題的重要性。
to fully understand poetry, we must first be fluent with its meter, rhyme and figures of speech, then ask two questions: 1) how artfully has the objective of the poem been rendered and 2) how important is that objective?
我們不是在接水管。we're not laying pipe。
惟有在夢(mèng)中,人們才是真正自由的。only in their dreams can men be truly free。
學(xué)會(huì)自己思考,學(xué)會(huì)欣賞文學(xué)和語言。不管別人怎么說,文學(xué)和語言的確能改變世界。
learn to think for yourselves again. no matter what anybody tells you, words and ideas can change the world。
我們讀詩、寫詩并不是因?yàn)樗鼈兒猛?,而是因?yàn)槲覀兪侨祟惖囊环肿?,而人類是充滿激情的。沒錯(cuò),醫(yī)學(xué)、法律、商業(yè)、工程,這些都是崇高的追求,足以支撐人的一生。但詩歌、美麗、浪漫、愛情,這些才是我們活著的意義。
we don't read and write poetry because it's cute. we read and write poetry because we are members of the human race. and the human race is filled with passion. and medicine, law, business, engineering -- these are noble pursuits and necessary to sustain life. but poetry, beauty, romance, love -- these are what we stay alive for。
(梭羅)死亡詩人致力于吸取生命的精華。
the dead poets was dedicated to "sucking the marrow out of life"。
我們是一群浪漫主義者。我們不僅僅是念詩,詩從我們舌間滑落,就像蜜糖。情緒高漲,女人亢奮,靈魂馳騁。
we weren't a greek organization. we were romantics. we didn't just read poetry, we let it drip from our tongues like honey. spirits soared, women swooned and gods were created。
(梭羅)我步入?yún)擦?因?yàn)槲蚁M畹糜幸饬x/我希望活得深刻/吸取生命中所有的精華/把非生命的一切都擊潰/以免當(dāng)我生命終結(jié)/發(fā)現(xiàn)自己從沒有活過
i went to the woods because i wanted to live deliberately. i wanted to live deep and suck out all the marrow of life.to put to rout all that was not life, and not, when i had come to die, discover that i had not lived。
(丁尼生)來吧,我的朋友/尋找更新世界尚為時(shí)不晚/我決心已定,要駛過夕陽盡頭/盡管我們不再有昔日的偉力,可以震天撼地/我們?nèi)杂兄?,同樣的英雄的?時(shí)間和命運(yùn),使它衰老/但堅(jiān)強(qiáng)意志仍在/讓我們?nèi)^斗,去探索,去發(fā)現(xiàn)/永不屈服
(alfred lord tennyson)come my friends, 'tis not too late to seek a newer world for my purpose holds to sail beyond the sunset. and though we are not now that strength which in old days moved earth and heaven; that which we are, we are;-- one equal temper of heroic hearts, made weak by time and fate, but strong in will. to strive, to seek, to find, and not to yield。
然后我有了信仰/然后我有了想象/我被他們沉迷的嘲笑所感染/然后我看見剛果河/在黑土地上流過/在森林中劃下一道金色的溝壑(語言的節(jié)奏感)
then i had religion, then i had a vision. i could not turn from their revel in derision. then i saw the congo creeping through the black, cutting through the forest with a golden track。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時(shí)間:3.483秒