Du bist wunderbar中文:你真神奇重點詞匯:du:<對家屬,親友,孩子的親密稱呼,也作對上帝、諸神、死者、動物和事物的稱呼>你; <代替man,泛指>一個人,人們bist:真是; 很; 如此wunderbar:神妙的,奇妙的,不可思議的; 奇異的,美妙的; 精美的,極美的;了不起的,令人驚異的; <與形容詞連用時表示強調(diào)>很,非常,極其
不是直白,意思就錯了。語法不說,只說意思:我不怕死,他翻譯的是我怕死;最后一句是沒人像我一樣喜歡你,他翻譯的是沒人象你一樣喜歡我。 “我怕”在這里不說ich habe Angst,而說ich fürchte,dass 一段話里盡量不要一個詞重復很多次,另外這里咱不需要尊稱您吧。 Ich mag dich, aber ich wage nicht,es dir zu sagen.Ich fürchte,dass ich st?rbe, wenn ich es aussprechen würde. Ich habe zwar keinen Angst vor dem Tod, aber es w?re furchtbar, dass dich niemand so sehr lieben würde, wie ich, wenn ich in den Himmel k?me.
谷歌翻譯,可以支持大部分語言,我去國外的時候基本沒有問題,而且很方便,拍照自動識別圖片中的文字,連越南米粉店的法語菜單都能識別翻譯出來。
這句話翻譯成德語是這樣的:
Schüler: Hallo!Was ist dein name?Der Austausch der studenten: Hallo!Mein name IST Wang Xiao Hong.Schüler: sie Sind koreaner?Der Austausch der studenten: Nein, ich bin aus china.Schüler: Wie alt Bist du?Die ausl?ndischen studenten?Der Austausch der studenten: in diesem Jahr Bin Ich 16 Jahre alt.Ich komme zu AFS Interkulturelle Austausch Projekt.Schüler: freut Mich, sie Kennen zu Lernen.UNSERE Schule der ersten rezeption studenten aus china.Der Austausch der studenten: Danke.Ich freue Mich, sie Kennen zu Lernen.Wenn es dich nicht st?rt, kann Mich mal um die Schule?Schüler: Kein problem.Folgen sie Mir bitte hier entlang.Der Austausch der studenten: vielen dank!(2), empfang der Mutter: Essen IST fertig.Der Austausch der studenten: Mama, soll Ich für sie tun?Empfang der Mutter: Alice, der Mir helfen kann, Den Tisch Decken?Der Austausch der studenten: Kein problem.Empfang der Mutter: Oh, danke.Der Austausch der studenten: überhaupt nicht.Die tabelle wurde.Ich rufe bruder und Vater zum Essen zusammen.Empfang der Mutter: Okay.(Familie sitzen zusammen begann MIT abendessen), der Austausch der studenten: Vater, Mutter, Heute haben die studenten, Mich um die Schule, ich bin sehr, sehr glücklich.Empfang der Vater: Das ist gut.Du musst Lernen, der Schule und der Gemeinschaft, die mehr Freunde.Der Austausch der studenten: Ja.Ich verstehe.Am samstag empf?ngt Papa: DAS. WIR bringen sie einen besuch BEI nachbarn Jessica tante.Der Austausch der studenten: Ja, ich freue Mich darauf.
Du bist wunderbar中文:你真神奇重點詞匯:du:<對家屬,親友,孩子的親密稱呼,也作對上帝、諸神、死者、動物和事物的稱呼>你; <代替man,泛指>一個人,人們bist:真是; 很; 如此wunderbar:神妙的,奇妙的,不可思議的; 奇異的,美妙的; 精美的,極美的;了不起的,令人驚異的; <與形容詞連用時表示強調(diào)>很,非常,極其
德語C1:能理解一篇長而難的文章,并且理解其中一些含蓄的意思。不用明顯的自己現(xiàn)場想詞的組句,可以及時流暢的表達自己的想法。
能在社交生活,職業(yè)生活,學術(shù)生活中,用一種有效隨機應變地方式使用語言。
能根據(jù)較難主題發(fā)表觀點,較好的組織展示自己靈活的組織能力,連接能力。
這是德語的定冠詞,是德語區(qū)別其他語言的一個標記,相當于英語的the。區(qū)別是英語只有一個定冠詞,而德語的基本定冠詞有三個,即:der, das, die。分別代表所修飾名詞的詞性是陽性、中性、陰性;例如“這個男人”就是 der Mann, 相當于the man; “這本書”就是das Buch, 相當于the book;“這個女人”就是die Frau, 相當于the woman.另外在不同的“格”中還有不同的變化。具體形式: 陽性 中性 陰性 復數(shù) 一格N der das die die 四格A den das die die 三格D dem dem der den,-n 二格G des,-s des,-s der der 第三格的復數(shù),名詞后要加-n,如果是外來語的話,不要加。
又第二格的陽性和中性名詞要加-s,例如,der Preis des Autos汽車的價格。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:3.430秒