4、"No matter how long the winter,spring is sure to follow." ——Proverb 不管冬天多長(zhǎng),春天總會(huì)隨后來(lái).——諺語(yǔ) 5、"An optimist is the human personification of spring." ——Susan J.Bissonette 樂(lè)觀主義者是春天的化身.——蘇珊.J.比索內(nèi)特 6、"In the spring time,the only pretty ring time,when birds do sing 。
sweet lovers love the spring." ——William Shakespeare 在春天,在最美麗的結(jié)婚季節(jié),鳥(niǎo)兒唱著。甜蜜的戀人喜歡春天.——莎士比亞 7、"An optimist is the human personification of spring." ——Susan J.Bissonette 樂(lè)觀主義者是春天的化身.——蘇珊.。
詠柳(賀知章) 碧玉妝成一樹(shù)高, 萬(wàn)條垂下綠絲絳. 不知細(xì)葉誰(shuí)裁出, 二月春風(fēng)似剪刀.詠柳(He Zhizhang) makeup Biyu high into a tree, dropped 10,000 green silk sash. I do not know who the CD tenuissimum that may spring scissors in February. 鳥(niǎo)鳴澗(王維) 人閑桂花落, 夜靜春山空. 月出驚山鳥(niǎo), 時(shí)鳴春澗中. Stream birds (Wang) were drop-free sweet-scented osmanthus, Haruyama夜靜space. Moonrise Yamadori shock, when the Ming in the spring stream. 清明(杜牧) 清明時(shí)節(jié)雨紛紛, 路上行人欲斷魂. 借問(wèn)酒家何處有, 牧童遙指杏花村. Ching Ming (Dumu) Qingming rain season went the way of pedestrians斷魂For. By asking the restaurant where there Xinghuacun遙指shepherd boy. 大林寺桃花(白居易) 人間四月芳菲盡, 山寺桃花始盛開(kāi). 長(zhǎng)恨春歸無(wú)覓處, 不知轉(zhuǎn)入此中來(lái). Large temple peach (Bai) to make the world in April Fangfei, Temple Peach Blossom in full bloom before.長(zhǎng)恨D(zhuǎn)epartment春歸without looking, I wonder if there is a world to come into. 晚春(韓愈) 草樹(shù)知春不久歸, 百般紅紫斗芳菲. 楊花榆莢無(wú)才思, 惟解漫天作雪飛. Late spring (Han Yu)草樹(shù)知春go near, in every possible way Purpurin Fangfei Doo. Yanghwajin yu no creativeness pod, but all over the sky for Xuefei solution. 早春韓愈天街小雨潤(rùn)如酥, 草色遙看近卻無(wú)。
Street light rain early spring days of Run-Han Yu as crisp, almost no grass遙看color. 最是一年春好處, 絕勝煙柳滿皇都。 Benefits the most is the spring of the year, must win over Royal煙柳. 早春呈水部張十八員外(韓愈) 天街小雨潤(rùn)如酥, 草色遙看近卻無(wú). 最是一年春好處, 絕勝煙柳滿皇都. Early spring was 18 outside水部Zhang (Han Yu) days, such as crisp Run Street light rain, the grass almost no color遙看. The most advantages of the spring a year, must win over Royal煙柳. 春興(武元衡) 楊柳陰陰細(xì)雨晴, 殘花落盡見(jiàn)流鶯. 春風(fēng)一夜吹鄉(xiāng)夢(mèng), 又逐春風(fēng)到洛城. Chun Hing (Takemoto value) willow陰陰rain, sunny, see殘花left street prostitution. Chunfeng rural dream night wind, but also to Los Angeles by spring. 題都城南莊(崔護(hù)) 去年今日此門中, 人面桃花相映紅. 人面不知何處去, 桃花依舊笑春風(fēng). Nanzhuang capital title (崔護(hù)) last year, the doors today, the Red人面桃花matched. I do not know where to face, still smiling spring peach.。
April Days
Days of witchery,subtly sweet,
When every hell anstree finds heart,
When witer and spring like lovers meet
In the mist of noon and part---
In the April days.
Nights when the wood frogs faintly peep
Once-twice-and then are still,
And the woodpeckers' martial voices sweep
Like bugle notes from hill to hill-
Through the pulseless haze
Days when the soil is warm with rain,
And through the wood the shy wind steals,
Rich with the pine and the poplar smell,
And the joyous earth like a dancer reels-
Through the April days!
Springtime
When springtime comes upon us
Filling freshness in the air
Showing natures own beauty
With flowers blooming everywhere.
Trees start slowly budding
Opening to the sun's warm rays
Start the birds to singing
Touching our hearts in these ways.
The grass starts turning greener
Pushing up out of the ground.
Nature is waking up
Sending forth her beautiful sound.
Kenng Rutherford
翻譯:
四月天
天的巫術(shù),微妙的甜,
當(dāng)每地獄anstree發(fā)現(xiàn)心,
當(dāng)witer像春天滿足愛(ài)好者
在中午和部分霧---
在4天。
夜時(shí),依稀窺林蛙
一次兩次,然后仍然是,
而啄木鳥(niǎo)'掃武術(shù)的聲音
想從山的山火號(hào)角紙幣
通過(guò)脈搏陰霾
日子有雨,土壤溫暖,
并通過(guò)木風(fēng)的害羞次搶斷,
豐富的松樹(shù)和楊樹(shù)的氣味,
而像一個(gè)舞蹈家卷筒歡樂(lè)的地球
通過(guò)4天!
春天
當(dāng)春天來(lái)給我們
充填空氣清新
顯示自己的美容性質(zhì)
到處鮮花盛開(kāi)。
樹(shù)開(kāi)始慢慢萌芽
開(kāi)放太陽(yáng)的溫暖光芒
開(kāi)始唱歌的鳥(niǎo)
談到這些方式在我們心中。
基層開(kāi)始轉(zhuǎn)向綠色
推升出地面。
大自然正在蘇醒
發(fā)送提出了她美麗的聲音。
Kenng盧瑟福
英文
《Spring morning》Tang Haoran
Spring sleep is not aware of, everywhere sniffing birds.
When the wind and rain come at night, how many flowers fall?
中文
《春曉》唐·孟浩然
春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥(niǎo)。
夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少。
英文
《Yongliu 》TangHe Zhizhang
Jasper makes up a tree height, and ten thousand green silk tapers hang down.
I don't know who cut the thin leaves. The spring wind in February is like scissors.
中文
《詠柳》唐·賀知章
碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。
不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。
英文
《Zhang Shiwei of the Ministry of Water in early spring》Tang dynastyHan Yu
The rain in Tianjie is crisp, but the grass is far away.
Most of all, the benefits of the spring are superior to the Yanliu Manhuangdu.
中文
《早春呈水部張十八員外》唐韓愈
天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。
最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。
英文
《Huichong Chunjiang Xiaojing 》Su Shi of Tang Dynasty
Three or two branches of peach blossom, the prophet of Spring River warm duck.
It is the puffer dolphin that wants to go up when the reed buds are short.
中文
《惠崇春江曉景 》唐代蘇軾
竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。
蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時(shí)。
英文
《Village House》 Gaoding in Qing Dynasty
The grass warbler flies in February and the willows are drunk in spring smoke.
Children come home early from school and take advantage of the east wind to put out paper kites.
中文
《村居》清代高鼎
草長(zhǎng)鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。
兒童散學(xué)歸來(lái)早,忙趁東風(fēng)放紙鳶。
詩(shī)歌。
一。 Spring Robert McCracken Today is the day when bold kites fly, When cumulus clouds roar across the sky. When robins return, when children cheer, When light rain beckons spring to appear. Today is the day when daffodils bloom, Which children pick to fill the room, Today is the day when grasses green, When leaves burst forth for spring to be seen 二。
April Days Days of witchery,subtly sweet, When every hell anstree finds heart, When witer and spring like lovers meet In the mist of noon and part--- In the April days. Nights when the wood frogs faintly peep Once-twice-and then are still, And the woodpeckers' martial voices sweep Like bugle notes from hill to hill- Through the pulseless haze Days when the soil is warm with rain, And through the wood the shy wind steals, Rich with the pine and the poplar smell, And the joyous earth like a dancer reels- Through the April days! Springtime When springtime comes upon us Filling freshness in the air Showing natures own beauty With flowers blooming everywhere. Trees start slowly budding Opening to the sun's warm rays Start the birds to singing Touching our hearts in these ways. The grass starts turning greener Pushing up out of the ground. Nature is waking up Sending forth her beautiful sound. Kenng Rutherford 詩(shī)句。 when in spring the sweet showers fall That pierce winter's drought to the root and all。
文章。 A Spring Morning It was early in the spring morning. The sun was just rising out of the eastern horizon? emitting steaks of red hue through the clouds and across the sky. Soon the campus was battled in the first rays of the sun. The lake? the trees and the bamboos looked as if they were all gilded. The ground was covered with tender grasses and the beaded dewdrops stood on their tips and reflected the sunshine. Birds flew about in the woods twittering restlessly. Some boy students who were absorbed in reading leaned against the trees with buds peeping out from within the gray barks. A couple of girl students read English aloud while walking up and down the gravel path around the lake? where a sort of stream rose? forming a thin mist. It was really a morning of beauty? of vigor and of hope. Today, look at the blue sky, hear the grass growing beneath your feet, inhale the scent of spring, let the fruits of the earth linger on your tongue, reach out and embrace those you love. Ask Spirit to awaken your awareness to the sacredness of your sensory perceptions. What a miracle it is. No matter how long the winter, how hard the frost or how deep the snow, Nature triumphs. No season is awaited so eagerly or welcomed so warmly as spring…Each year I am astonished by the wealth of flowers the season gives us: the subtlety of the wild primroses and violets, the rich palette of crocus in the parks, tall soldier tulips and proud trumpeting daffodils and narcissi. Picture this: The air and the earth interpenetrated in the warm gusts of spring; the soil was full of sunlight, and the sunlight full of red dust. The air one breathed was saturated with earthy smells, and the grass under foot had a reflection of blue sky in it. Every spring is the only spring, a perpetual astonishment. In those vernal seasons of the year, when the air is calm and pleasant, it were an injury and sullenness against Nature not to go out and see her riches, and partake in her rejoicing with heaven and earth. Spring are not always the same.In some years,April bursts upon Virginia hills in one prodigious leap-and all the stage is filled at once,whole choruses of tulips,arabesques of forsythia,cadenzas of flowering plum.The trees grow leavws overnight. In other years,spring tipoes in.It pauses,overcome by shyness,like my grandchild at the door,peeping in,ducking out of sight,giggling in the hallway."I know you are out there,"I cry."Come in”And April slips into our arms. The dogwood bud, pale green,is inlaid with russet markings.Within the perfect cup a score of clustered seeds are nestled.One examines the bud in awe:Where were those seeds a month ago?The apples display their milliner's scraps of ivory silk,rose-tinged.All the sleeping things wake it,feel it, crumble April in your hands. Look to the rue anemone,if you will,or the pea patch,or to the stubborn weed that thrusts its shoulders through a city street.This is how it was,is now,and ever shall be, the world without end.In the serene certainty of spring recurring,who fear the distant fall?。
英文《Spring morning》Tang HaoranSpring sleep is not aware of, everywhere sniffing birds.When the wind and rain come at night, how many flowers fall?中文《春曉》唐·孟浩然春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥(niǎo)。
夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少。英文《Yongliu 》TangHe ZhizhangJasper makes up a tree height, and ten thousand green silk tapers hang down.I don't know who cut the thin leaves. The spring wind in February is like scissors.中文《詠柳》唐·賀知章碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。
不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。英文《Zhang Shiwei of the Ministry of Water in early spring》Tang dynastyHan YuThe rain in Tianjie is crisp, but the grass is far away.Most of all, the benefits of the spring are superior to the Yanliu Manhuangdu.中文《早春呈水部張十八員外》唐韓愈天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。
最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。英文《Huichong Chunjiang Xiaojing 》Su Shi of Tang DynastyThree or two branches of peach blossom, the prophet of Spring River warm duck.It is the puffer dolphin that wants to go up when the reed buds are short.中文《惠崇春江曉景 》唐代蘇軾竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。
蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時(shí)。英文《Village House》 Gaoding in Qing DynastyThe grass warbler flies in February and the willows are drunk in spring smoke.Children come home early from school and take advantage of the east wind to put out paper kites.中文《村居》清代高鼎草長(zhǎng)鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。
兒童散學(xué)歸來(lái)早,忙趁東風(fēng)放紙鳶。
The voice of spring(春之韻)
the puff of breeze comes abreast with the charming spring(柔風(fēng)吹來(lái)了迷人的春天)
U ought to cheer up as everytihng is gonna sing(你應(yīng)該打起精神,因?yàn)槿f(wàn)物都在歌唱)
forget about the grief,tomorrow U gotta win(忘卻憂傷,明天你一定行?。?/p>
no one is always perfect just as there is no the ever-lasting spring(沒(méi)人永運(yùn)至善至美,正如沒(méi)有永久的春天)
just enjoy the view you're now owing(就緊緊把握好你現(xiàn)有的風(fēng)景把~)
Haven't you seen the butterfly napping over the spring?(你沒(méi)瞧見(jiàn)那在噴泉上小憩的蝴蝶嗎?)
你喜歡選擇4句吧O(∩_∩)O~
Spring
My favorite season is spring.
Spring is the beginning of a year.
It lasts from March to May.
The weather gets warmer and warmer.
Many things come back to life.
The trees are green.
The flowers come out.Lots of birds fly back.
They often sing songs in the trees.
The farmers begin to grow crops
.It is a hopeful season.
It is a good season for hiking.
I like spring best.
譯文:
春
我最喜歡的季節(jié)是春季
.一年之計(jì)在于春
.它從三月持續(xù)到五月.
天氣變得越來(lái)越暖了.
萬(wàn)物復(fù)蘇.樹(shù)綠了.花開(kāi)了.
許多鳥(niǎo)飛回來(lái)了.
它們經(jīng)常在樹(shù)上唱歌.
農(nóng)民們開(kāi)始種莊稼.
這是一個(gè)有希望的季節(jié).
這是旅行得好季節(jié).
我最喜歡春天.
Spring
Spring are not always the same.In some years,April bursts upon Virginia hills in one prodigious leap-and all the stage is filled at once,whole choruses of tulips,arabesques of forsythia,cadenzas of flowering plum.The trees grow leavws overnight.
In other years,spring tipoes in.It pauses,overcome by shyness,like my grandchild at the door,peeping in,ducking out of sight,giggling in the hallway."I know you are out there,"I cry."Come in”And April slips into our arms.
The dogwood bud, pale green,is inlaid with russet markings.Within the perfect cup a score of clustered seeds are nestled.One examines the bud in awe:Where were those seeds a month ago?The apples display their milliner's scraps of ivory silk,rose-tinged.All the sleeping things wake it,feel it, crumble April in your hands.
Look to the rue anemone,if you will,or the pea patch,or to the stubborn weed that thrusts its shoulders through a city street.This is how it was,is now,and ever shall be, the world without end.In the serene certainty of spring recurring,who fear the distant fall?
學(xué)習(xí)鳥(niǎo)網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.176秒