關(guān)于仁政: 1樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。
樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也?!睹献印ち夯萃跸隆?2民為貴,社稷次之,君為輕。
——《孟子·盡心上》 3得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。”
——《孟子·公孫丑下》 4樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂,樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也。--孟子 5君子以仁存心,以禮存心。
仁者愛人,有禮者敬人。愛人者人恒愛之,敬人者人恒敬之。
——《孟子·離婁下》 關(guān)于和: 天時(shí)不如地利,地利不如人和。—— 《孟子·公孫丑下》。
您提到的是“仁政”而不是“仁”,所以我覺得更能夠說(shuō)明百問題的不是《論語(yǔ)》那些關(guān)于“仁”的論述,而是不為人注意的一句話,“以不教民戰(zhàn),是謂棄之”.戰(zhàn)爭(zhēng)是殘酷的,但越是殘酷的事情,越能體現(xiàn)善惡.不論讓人從事何種行動(dòng),都應(yīng)當(dāng)對(duì)參加行動(dòng)的人員進(jìn)行教育培訓(xùn)度,這不僅關(guān)系行動(dòng)的成敗,而且關(guān)系參加行動(dòng)人員的安全,戰(zhàn)爭(zhēng)這種殘酷的行動(dòng),自己關(guān)系參加人員性命的事情就更加是這樣專.如果讓沒有受過(guò)專門教育培訓(xùn)的人員直接上戰(zhàn)場(chǎng),勝負(fù)自不必說(shuō),參戰(zhàn)人員可怕都得白白送死.而孔子在這個(gè)問題上沒有提屬及戰(zhàn)爭(zhēng)勝負(fù),而關(guān)心的是作戰(zhàn)人員的生命安全,充分體現(xiàn)出孔子推行仁政的思想.。
關(guān)于仁政的名言真理的精神和自由的精神是社會(huì)的兩根支柱。
——〔挪〕易卜生:《社會(huì)支柱》沒有人喜歡苛政而嫌惡仁政,也沒有人不愿本國(guó)富強(qiáng)而甘受外國(guó)欺侮。這是人之常情。
——〔日〕福澤諭吉:《勸學(xué)篇》唯仁政能使君王名垂千古,無(wú)仁德之主只能名噪一時(shí)。——〔印〕瓦魯瓦爾:《古拉爾箴言·政事篇》明君以仁政治國(guó),必然風(fēng)調(diào)雨順、五谷豐登。
——〔印〕瓦魯瓦爾:《古拉爾箴言·政事篇》廣施仁政,博愛樂民。精心治國(guó),天下歸心。
——〔印〕瓦魯瓦爾:《古拉爾箴言·正大事篇》世界萬(wàn)物靠雨露而生長(zhǎng),天下黎民視仁政為保障?!灿 惩唪斖郀枺骸豆爬瓲栿鹧浴ふ缕分聞俨豢勘字畧?jiān),全憑君王仁德之政。
——〔印〕瓦魯瓦爾:《古拉爾箴言·政事篇》唯仁德才能永遠(yuǎn)屹立不搖?!补畔ED〕索??死账梗骸稊嗥窞榫?,當(dāng)施仁政,慎用苛罰。
——〔古羅馬〕奧維德:《黑海書》一個(gè)社會(huì),只有當(dāng)他把真理公之于眾時(shí),才會(huì)強(qiáng)而有力?!卜ā匙罄骸蹲罄卸唐≌f(shuō)選》社會(huì)和自然的區(qū)別就在于,社會(huì)具有一定道德目標(biāo)的。
——〔英〕赫胥黎,引自《偉大科學(xué)家的生活傳記》普遍的道德是社會(huì)的基礎(chǔ),普遍的良心是法律的基礎(chǔ)。——〔法〕雨果:《九三年》我們應(yīng)用更高尚的社會(huì)準(zhǔn)則來(lái)取代那種視金錢為至高無(wú)上的社會(huì)準(zhǔn)則……——〔美〕羅斯福,引自惠特尼《美國(guó)總統(tǒng)列傳》我們國(guó)家的政策將建筑在純正不移的個(gè)人道德原則基礎(chǔ)上,這個(gè)自由政府將以它能博得公民的熱愛與全世界的尊重等特點(diǎn)而顯示出它的優(yōu)越性。
——〔美〕華盛頓:《1789年向國(guó)會(huì)發(fā)表的就職演說(shuō)》應(yīng)該以建設(shè)富有互相關(guān)懷之心和文明禮儀精神的更高尚的社會(huì)為目標(biāo)?!踩铡持性岛耄骸吨性紫嗟乃枷肱c行動(dòng)》在政治上,應(yīng)當(dāng)摒棄至上主義的權(quán)術(shù)。
講究方法手段的合理性和道德性。只有這樣,政治才能取信于民,得助于民。
這才是真正的王道?!踩铡持性岛耄骸吨性紫嗟乃枷肱c行動(dòng)》君王有誠(chéng)信公正的統(tǒng)治,他的政權(quán)就能持續(xù)。
——《舊約全書·箴言》要以公共利益為前提……犧牲自己的所得,以成全別人的所得,這就盡到了博愛人類同情人類的義務(wù)。——〔英〕莫爾:《烏托邦》用鼓勵(lì)和說(shuō)服的言語(yǔ)來(lái)造就一個(gè)人的道德,顯然是比用法律和約束更能成功。
——〔古希臘〕德謨克利特,引自《古希臘羅馬哲學(xué)》除非統(tǒng)治者與被統(tǒng)治者由共同道德精神相締結(jié),否則任何國(guó)家都是建立在沙灘上。——〔瑞典〕奧·威爾森:《1902年度諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)辭》我們將力求建立起信仰、希望和博愛的廟堂,去取代特權(quán)的宮殿。
——〔美〕羅斯福:《羅斯福選集》不講道義的政權(quán)從來(lái)就是短命的?!补帕_馬〕塞內(nèi)加:《美狄亞》世界上只有兩種力量——利劍和精神。
從長(zhǎng)遠(yuǎn)說(shuō),精神總能征服利劍?!卜ā衬闷苼?,引自尼克松《真正的戰(zhàn)爭(zhēng)》在真正的偉人的領(lǐng)導(dǎo)下,筆會(huì)比劍更有力量。
——〔英〕布爾沃·利頓筆比劍更能傷人。(本文選自)——〔美〕威廉·金:《鷹與知更鳥》筆給人帶來(lái)的創(chuàng)傷是最深的。
——〔英〕約·泰勒:《一條上等絨毛褲》鋼筆比利劍更鋒利?!裁馈嘲ⅰW斯本:《創(chuàng)造性想象》許多腰佩長(zhǎng)劍的顧客都懼怕批評(píng)家鵝毛管的威力。
——〔英〕莎士比亞:《哈姆雷特》若不是筆幫助了劍,愷撒大帝可能早已被世人遺忘?!灿ⅰ澈唷の侄鳎骸墩撏旭R斯·博德利爵士的圖書館》用你的筆去繼續(xù)干你曾經(jīng)用劍干過(guò)的工作吧。
——〔美〕托·杰弗遜:《給托馬斯·潘恩的信》在現(xiàn)今世界上正在進(jìn)行的這場(chǎng)斗爭(zhēng)中,最終決定性因素不是核彈和火箭,而是意志和思想的較量?!裁馈忱锔骸对谟?guó)議會(huì)的演說(shuō)》不仰仗刀劍,而仰仗人民的信賴。
——〔德〕蒙森:《羅馬史》最堅(jiān)強(qiáng)的統(tǒng)治是屬于能左右國(guó)民之心的統(tǒng)治者。——〔荷〕斯賓諾莎:《神學(xué)政治論》靠武力奪來(lái)的領(lǐng)地不能持久;感恩戴德才是永存的。
——〔古羅馬〕昆圖斯:《亞歷山大大帝的豐功偉績(jī)》最終決定人類歷史的不是武力,而是理想?!裁馈衬峥怂桑骸?999年:不戰(zhàn)而勝》最巧妙的境界就是不使用暴力來(lái)統(tǒng)治。
——〔法〕沃夫納格:《省察和格言》一個(gè)人可以用刺刀搭起自己的寶座,但他自己卻無(wú)法坐在上面?!灿ⅰ绸R錢特:《威廉·英奇教長(zhǎng)的〈聰明與才智〉》一個(gè)社會(huì)建立在強(qiáng)權(quán)之上,建立在連野蠻人都想象不出的殘酷之上,建立在罪惡和瘋狂的放蕩之上是不能夠持久的。
——〔波〕顯克微支:《你往何處去》一時(shí)之強(qiáng)在于力,千古之勝在于理。
惟仁者宜在高位。
不仁而在高位,是播其惡于眾也。 【譯文】只有道德高尚的仁人,才應(yīng)該處于統(tǒng)治地位。
如果道德低的不仁者處于統(tǒng)治地位,就會(huì)把他的罪惡傳播給群眾。 天子不仁,不保四海;諸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗廟;士庶人不仁,不保四體。
【譯文】天子不行仁,便保不住他的天下;諸侯不行仁,便保不住他的國(guó)家;卿、大夫不行仁,便保不住他的宗廟;一般的老百姓不行仁,便保不住自己的身體。 國(guó)君好仁,天下無(wú)敵焉。
【譯文】一國(guó)的君主如果喜愛仁德,整個(gè)天下便不會(huì)有敵手。 省刑罰,薄稅斂,深耕易耨(n^u)。
【譯文】減免刑罰,減輕賦稅,讓百姓能深耕細(xì)作,早除穢草。 仁者無(wú)敵。
【譯文】仁德的人是無(wú)敵于天下的。 五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。
雞豚狗彘之畜,無(wú)失其時(shí),七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時(shí),八口之家可以無(wú)饑矣。
謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。 【譯文】每家給他五畝土地的住宅,四圍種植著桑樹,那么,五十歲以上的人都可以有絲棉襖穿了。
雞狗與豬這類家畜,都有力量去飼養(yǎng)繁殖,那么,七十歲以上的人就都有肉可吃了。一家給他一百畝土地,并且不去妨礙他的生產(chǎn),八口人的家庭便都可以吃得飽飽的了。
辦好各級(jí)學(xué)校,反復(fù)地用孝順父母、敬愛兄長(zhǎng)的大道理來(lái)開導(dǎo)他們,那么,須發(fā)花白的老人便會(huì)有人代勞,不致頭頂著、背負(fù)著東西在路上行走了。 易其田疇,薄其稅斂,民可使富也。
【譯文】搞好耕種,減輕稅收,可以使百姓富足。 君仁,莫不仁;君義,莫不義;君正,莫不正。
【譯文】君主仁,沒有人不仁;君主義,沒有人不義;君主正,沒有人不正。 樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。
【譯文】以百姓的快樂為自己的快樂者,百姓也會(huì)以國(guó)君的快樂為自己的快樂;以百姓的憂愁為自己的憂愁者,百姓也會(huì)以國(guó)君的憂愁為自己的憂愁。 仁則榮,不仁則辱。
【譯文】諸侯卿相如果實(shí)行仁政,就會(huì)有榮耀;如果行不仁之政,就會(huì)遭受屈辱。 有恒產(chǎn)者有恒心,無(wú)恒產(chǎn)者無(wú)恒心。
茍無(wú)恒心,放辟邪侈,無(wú)不為已。 【譯文】有一定的產(chǎn)業(yè)收入的人才有一定的道德觀念和行為準(zhǔn)則,沒有一定的產(chǎn)業(yè)收入的人便不會(huì)有一定的道德觀念和行為準(zhǔn)則。
假若沒有一定的道德觀念和行為準(zhǔn)則,就會(huì)胡作非為,違法亂紀(jì),什么事都干得出來(lái)。 爭(zhēng)地以戰(zhàn),殺人盈野;爭(zhēng)城以戰(zhàn),殺人盈城,此所謂率土地而食人肉,罪不容于死。
【譯文】為爭(zhēng)奪土地而戰(zhàn),殺死的人遍野;為爭(zhēng)奪城池而戰(zhàn),殺死的人滿城,這就是帶領(lǐng)土地來(lái)吃人肉,死刑都不足以贖出他們的罪過(guò)。 君之視臣如手足,則臣視君如腹心;君之視臣如犬馬,則臣視君如國(guó)人;君之視臣如土芥,則臣視君如寇仇。
【譯文】君主把臣下看成自己的手足,臣下就會(huì)把君主當(dāng)作腹心;君主把臣下看成牛馬,臣下就會(huì)把君主當(dāng)成路上遇見的一般人;君主把臣下看成泥土或野草,臣下就會(huì)把君主看作仇敵。 魚,我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。
生亦我所欲也,義亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取義者也。 【譯文】魚是我所喜歡吃的,熊掌也是我所喜歡吃的;如果兩者不能都吃的話,我便丟掉魚而吃熊掌。
生命是我所喜愛的,義也是我所喜愛的;如果兩者不能并有,我便舍棄生命而取義。 老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
【譯文】尊敬我的長(zhǎng)輩,從而推廣到尊敬別人的長(zhǎng)輩;愛護(hù)自己的晚輩,從而推廣到愛護(hù)別人的晚輩。 得道者多助,失道者寡助。
寡助之至,親戚畔之,多助之至,天下順之。 【譯文】行仁政的就有很多人幫助,不行仁政的就很少有人幫助。
幫助他的人少到極點(diǎn)時(shí),連親戚都反對(duì)他;幫助他的人多到極點(diǎn)時(shí),全天下都?xì)w順?biāo)?天時(shí)不如地利,地利不如人和。
【譯文】天時(shí)不及地利,地利不及人和。 殺一無(wú)罪非仁也,非其有而取之非義也。
【譯文】殺一個(gè)無(wú)罪的人,是不仁;不是自己所有,卻去取了過(guò)來(lái),是不義。 賊仁者謂之“賊”,賊義者謂之“殘”。
殘賊之人謂之“一夫”。聞?wù)D一夫紂,未聞弒君也。
【譯文】破壞仁愛的人叫做“賊”,破壞道義的人叫做“殘”。這樣的人,我們就叫作他“獨(dú)夫”。
我只聽說(shuō)周武王誅殺了獨(dú)夫殷紂,沒有聽說(shuō)過(guò)他是以臣弒君的。 賢者在位,能者在職。
【譯文】使有德行的人居于相當(dāng)?shù)墓傥?,有才能的人?dān)任一定職務(wù)。 尊賢使能,俊杰在位。
【譯文】尊重有道德的人,使用有能力的人,杰出的人物都有官位。 民為貴,社稷次之,君為輕。
【譯文】百姓最為重要,代表國(guó)家的土谷之神為次,君主為輕。 民事不可緩也。
【譯文】關(guān)心人民是最緊迫的任務(wù)。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁(yè)面生成時(shí)間:2.990秒