I gaze on the moon as I tread the drear wild, 每當我漫步荒野凝視明月, And feel that my mother now thinks of her child, 便想起母親正惦念著她的孩子, As she looks on that moon from our own cottage door, 當她從茅舍門口遙望明月時, Through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more. 穿過冬忍樹叢,濃郁樹香再也不能安慰我的心靈。
Home! Home! Sweet, sweet Home!家?。〖野?!甜蜜的家??! There's no place like Home! There's no place like Home!沒有地方比得上家!沒有地方比得上家。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.225秒