彼黍離離,彼稷之苗。
行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。
悠悠蒼天,此何人哉!彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。
知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!彼黍離離,彼稷之實。
行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。
悠悠蒼天,此何人哉! 注釋: 1.黍 :一種農(nóng)作物,即糜子,子實去皮后叫黃米,有黏性,可以釀酒、做糕等; 2.離離:莊家一行行排列的樣子。 3.稷 :谷子,一說高粱。
4.行邁:遠(yuǎn)行。邁,行、走; 5.靡靡:遲遲、緩慢, 猶疑不決的樣子。
6.中心:內(nèi)心; 7.搖搖:心中愁悶難忍。 8.謂:說; 9.悠悠:遙遠(yuǎn)、渺茫; 10.此何人哉:這(指故國淪亡的凄涼景象)是誰造成的呢?; 11.實:籽粒; 12.噎 :食物塞住咽喉,哽咽。
譯文: 那糜子一行行地排列,那高粱生出苗兒來。緩慢地走著,心中恍惚不安。
了解我的人知我有憂愁,不了解我的當(dāng)我有所求。浩渺的蒼天啊,這都是誰造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱抽出穗兒來。
緩慢地走著,心中如酒醉般昏昏沉沉。了解我的人知我有憂愁,不了解我的當(dāng)我有所求。
浩渺的蒼天啊,這都是誰造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱結(jié)出粒兒來。緩慢地走著,心中難過,哽咽難言。
了解我的人知我有憂愁,不了解我的當(dāng)我有所求。浩渺的蒼天啊,這都是誰造成的呢?。
唐代貫休
《春晚書山家屋壁二首》
柴門寂寂黍飯馨,山家煙火春雨晴。
庭花蒙蒙水泠泠,小兒啼索樹上鶯。
水香塘黑蒲森森,鴛鴦鸂鶒如家禽。
前村后壟桑柘深,東鄰西舍無相侵。
蠶娘洗繭前溪淥,牧童吹笛和衣浴。
山翁留我宿又宿,笑指西坡瓜豆熟。
唐代李白
《南陵別兒童入京》
白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。
呼童烹雞酌白酒,兒女嬉笑牽人衣。
高歌取醉欲自慰,起舞落日爭光輝。
游說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道。
會稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦。
仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。
唐代孟浩然
《過故人莊》
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
《碩鼠》
先秦
佚名
碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。
碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直。
碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號?
王風(fēng)·黍離
原文: 譯文:
彼黍離離,彼稷之苗。 那黍稷之苗啊,一行一列生得多么整齊,
行邁靡靡,中心搖搖。 我緩行其間啊,心中憂戚。
知我者,謂我心憂; 了解我的人啊,說我心有哀愁,
不知我者,謂我何求。 不了解我的人啊,問我何所尋求。
悠悠蒼天,此何人哉? 浩渺無垠的蒼天啊,是誰令我如此傷懷?
彼黍離離,彼稷之穗。 那黍稷之穗啊,一行一列生得多么整齊,
行邁靡靡,中心如醉。 我緩行其間啊,心如醉酒。
知我者,謂我心憂; 解我的人啊,說我心有哀愁,
不知我者,謂我何求。 不了解我的人啊,問我何所尋求。
悠悠蒼天,此何人哉? 浩渺無垠的蒼天啊,是誰令我如此傷懷?
彼黍離離,彼稷之實。 那黍稷之實啊,一行一列生得多么整齊,
行邁靡靡,中心如噎。 我緩行其間啊,嗚咽難言。
知我者,謂我心憂; 了解我的人啊,說我心有哀愁,
不知我者,謂我何求。 不了解我的人啊,問我何所尋求。
悠悠蒼天,此何人哉? 浩渺無垠的蒼天啊,是誰令我如此傷懷?
《黍離》
彼黍離離,彼稷之苗。
行邁靡靡,中心搖搖。
知我者謂我心憂,
不知我者謂我何求。
悠悠蒼天,此何人哉?
彼黍離離,彼稷之穗。
行邁靡靡,中心如醉。
知我者謂我心憂,
不知我者謂我何求。
悠悠蒼天,此何人哉?
彼黍離離,彼稷之實。
行邁靡靡,中心如噎。
知我者謂我心憂,
不知我者謂我何求。
悠悠蒼天,此何人哉?
詩經(jīng)·黍離 彼黍離離,彼稷之苗。
行邁靡靡,中心搖搖。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。
悠悠蒼天,此何人哉! 彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。
知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉! 彼黍離離,彼稷之實。
行邁靡靡,中心如噎。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。
悠悠蒼天,此何人哉! 揚(yáng)州慢 姜夔 淮左名都,竹西佳處,解鞍少駐初程。過春風(fēng)十里,盡薺麥青青。
自胡馬、窺江去后,廢池喬木,猶厭言兵。漸黃昏,清角吹寒,都在空城。
杜郎俊賞,算而今,重到須驚??v豆蔻詞工,青樓夢好,難賦深情。
二十四橋仍在,波心蕩,冷月無聲。念橋邊紅藥,年年知為誰生? 《黍離》是《詩經(jīng)》中非常著名的篇目,主要寫了周平王東遷后,一位周大夫經(jīng)過西周故都時,看見當(dāng)年的宗廟宮室已被夷為平地,遍地黍稷妒滿目荒涼的景象,于是十分憂傷彷徨,寫下了這首詩,感嘆周室的興衰。
從這首詩的字里行間不難看出詩人對故國繁華已逝的痛苦哀嘆,在詩中不斷重復(fù)出現(xiàn)的一句“知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉”顯得尤為蒼涼。
宋代的的姜夔寫了一首《揚(yáng)州慢》,被千巖老人蕭德藻評價為“有黍離之悲也”,也就是說它們必有異曲同工之妙。 “過春風(fēng)十里,盡薺麥青青?!?/p>
這樣的場景,不是和“彼黍離離”的情景頗為相似么?“自胡馬窺江去后,廢池喬木,猶厭言兵心”被嚴(yán)重毀壞的城池,被戰(zhàn)火燒锝干枯的大樹,這些原本應(yīng)該沒有思維的事物,在這里作為戰(zhàn)爭的受害者,聲淚俱下地控訴著戰(zhàn)爭的罪惡。慘烈的戰(zhàn)爭過后,當(dāng)初繁華的城市變成了一片廢墟,“漸黃昏,清角吹寒,都在空城”,這樣蕭條悲涼的景色在詩人的心中該是怎樣一種感覺? “杜郎俊賞,算而今重到須驚。
縱豆蔻詞工,青樓夢好,難賦深情?!倍拍寥羰墙裉煸俅蝸淼綋P(yáng)州,也定會感到萬分吃驚。
縱然有無比高超的作詩技巧和過人的才情,也難以表達(dá)出此時此刻的心情吧!是啊,經(jīng)歷戰(zhàn)火的洗禮早已面目全非的揚(yáng)州,無論是誰看到了都會啞口失言。這種難以用語言表達(dá)的感情恰恰能引起讀者巨大的共鳴。
“二十四橋仍在,波心蕩,冷月無聲。念橋邊紅藥,年年之為誰生!” 二十四橋,月影,紅藥,無聲地訴說著山河殘破的凄涼。
《黍離》和《揚(yáng)州慢》同是抒發(fā)家國之悲的作品,兩者都景中含情,化景物為悠悠情思,把這種傷今懷古的悲涼之情表達(dá)得淋漓盡致,使讀者能夠深切地體味到作者當(dāng)時的無限哀傷,因此兩首作品至今廣為流傳,為人津津樂道。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。
悠悠蒼天,此何人哉。
出自《小雅·信南山》,是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩?!敖畧鲆硪?,黍稷彧彧 ”意思是田地的疆界齊齊整整,小米高粱多茁壯茂盛?!皬獜湮?馥馥其芳”的釋義:文采華麗的像美好的容貌,香氣四處飄散。
這是一首描寫周王祭祖祈福的樂歌,側(cè)重于對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的描繪,表現(xiàn)出周朝作為一個農(nóng)耕社會的文化特色。
原文如下:
信彼南山,維禹甸之。畇畇原隰,曾孫田之。我疆我理,南東其畝。
上天同云。雨雪雰雰,益之以霡霂。既優(yōu)既渥,既沾既足。生我百谷。
疆埸翼翼,黍稷彧彧。曾孫之穡,以為酒食。畀我尸賓,壽考萬年。
中田有廬,疆埸有瓜。是剝是菹,獻(xiàn)之皇祖。曾孫壽考,受天之祜。
祭以清酒,從以骍牡,享于祖考。執(zhí)其鸞刀,以啟其毛,取其血膋。
是烝是享,苾苾芬芬。祀事孔明,先祖是皇。報以介福。萬壽無疆。
譯文如下:
終南山山勢綿延不斷,這里是大禹所辟地盤。成片的原野平展整齊,后代子孫們在此墾田。劃分地界又開掘溝渠,田隴縱橫向四方伸展。
冬日的陰云密布天上,那雪花墜落紛紛揚(yáng)揚(yáng)。再加上細(xì)雨溟溟濛濛,那水分如此豐沛足量,滋潤大地并沾溉四方,讓我們莊稼蓬勃生長。
田地的疆界齊齊整整,小米高粱多茁壯茂盛。子孫們?nèi)缃瘾@得豐收,酒食用谷物制作而成??煞瞰I(xiàn)神尸款待賓朋,愿神靈保佑賜我長生。
大田中間有居住房屋,田埂邊長著瓜果菜蔬。削皮切塊腌漬成咸菜,去奉獻(xiàn)給偉大的先祖。他們的后代福壽無疆,都是依賴上天的賜福。
祭壇上滿杯清酒傾倒,再供奉公牛色紅如棗,先祖靈前將祭品獻(xiàn)好。操起綴有金鈴的鸞刀,剝開犧牲公牛的皮毛,取出它的鮮血和脂膏。
于是進(jìn)行冬祭獻(xiàn)祭品,它們散發(fā)出陣陣芳香。儀式莊重而有條不紊,列祖列宗們駕臨徜徉。愿神靈賜以宏福無量,子孫們享福萬壽無疆。
擴(kuò)展資料:
這首詩與《小雅·楚茨》同屬周王室祭祖祈福的樂歌。但二者也有不同:《小雅·楚茨》言“以往烝嘗”,乃兼寫秋冬二祭;
而此篇單言“是烝是享”,則僅寫歲末之冬祭。烝祭是一年的農(nóng)事完畢以后的最后一次祭典,周人以農(nóng)立國,非常重視農(nóng)業(yè)生產(chǎn),奉播植百谷的農(nóng)神后稷為始祖,為了取得豐收,經(jīng)常舉行祭祀活動,而在年終的祭歌中著力歌唱農(nóng)事,也就是很自然的事了。
《毛詩序》稱:“《信南山》,刺幽王也。不能修成王之業(yè),疆理天下,以奉禹功,故君子思古焉?!?/p>
參考資料來源:搜狗百科——小雅·信南山
大田
大田多稼,既種既戒。
既備乃事,以我覃耜。
俶載南畝,播厥百谷。
既庭且碩,曾孫是若。
既方既皁,既堅既好,不稂不莠。
去其螟螣,及其蟊賊,無害我田稚。
田祖有神,秉畀炎火。
有渰萋萋,興云祁祁。
雨我公田,遂及我私。
彼有不獲稚,此有不斂穧。
彼有遺秉,此有滯穗,伊寡婦之利。
曾孫來止,以其婦子。
馌彼南畝,田畯至喜。
來方禋祀,以其骍黑,與其黍稷。
以享以祀,以介景福。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:2.725秒