元宵節(jié)的詩句英文詩歌一:《青玉案·元夕》·辛棄疾
The Lantern Festival Night - to the tune of Green Jade Table by Xin Qiji
One night's east wind adorns a thousand trees with flowers
And blows down stars in showers.
Fine steeds and carved cabs spread fragrance en route;
Music vibrates from the flute;
The moon sheds its full light
While fish and dragon lanterns dance all night.
In gold-thread dress, with moth or willow ornaments,
Giggling, she melts into the throng with trails of scents
But in the crowd once and again
I look for her in vain.
When all at once I turn my head,
I find her there where lantern light is dimly shed
東風(fēng)夜放花千樹,更吹落,星如雨。
寶馬雕車香滿路,鳳蕭聲動,玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞 。
蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。
眾里尋他千百度,驀然回首, 那人卻在,燈火闌珊處。
元宵節(jié)的詩句英文詩歌二:《元夕》·蘇味道
The Lantern Festival Night by Su Weidao
The light is brightly, tonight the no-go area is opening.
The horse gallop that stirred up the dust,the moon seemed to follow the people.
The young singing girls look more beautiful, they walk and sing songs.
The capital guards does not work tonight, the drum will not urge the people back home.
火樹銀花合,星橋鐵鎖開。
暗塵隨馬去,明月逐人來。
游妓皆秾李,行歌盡落梅。
金吾不禁夜,玉漏莫相催。
元宵節(jié)的詩句英文詩歌三:《生查子·元夕》·歐陽修
At Lantern Festival - Tune: Song of Hawthorn by Ouyang Xiu
In the Lantern Festival night of last year,
The flowers market was bright as daylight.
When the moon hung behind the willows,
Young people went out on dates under them.
In the Lantern Festival night of this year's,
The moon and the lanterns were the same.
But I could not find last year's date of mine,
My sleeves of festival dress are wet with tears.
去年元夜時,花市燈如晝。
月上柳梢頭,人約黃昏后。
今年元夜時,月與燈依舊。
不見去年人,淚濕春衫袖。
元宵節(jié)的詩句英文詩歌一:《青玉案·元夕》·辛棄疾The Lantern Festival Night - to the tune of Green Jade Table by Xin QijiOne night's east wind adorns a thousand trees with flowersAnd blows down stars in showers.Fine steeds and carved cabs spread fragrance en route;Music vibrates from the flute;The moon sheds its full lightWhile fish and dragon lanterns dance all night.In gold-thread dress, with moth or willow ornaments,Giggling, she melts into the throng with trails of scentsBut in the crowd once and againI look for her in vain.When all at once I turn my head,I find her there where lantern light is dimly shed東風(fēng)夜放花千樹,更吹落,星如雨。
寶馬雕車香滿路,鳳蕭聲動,玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞 。蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。
眾里尋他千百度,驀然回首, 那人卻在,燈火闌珊處。元宵節(jié)的詩句英文詩歌二:《元夕》·蘇味道The Lantern Festival Night by Su WeidaoThe light is brightly, tonight the no-go area is opening.The horse gallop that stirred up the dust,the moon seemed to follow the people.The young singing girls look more beautiful, they walk and sing songs.The capital guards does not work tonight, the drum will not urge the people back home.火樹銀花合,星橋鐵鎖開。
暗塵隨馬去,明月逐人來。游妓皆秾李,行歌盡落梅。
金吾不禁夜,玉漏莫相催。元宵節(jié)的詩句英文詩歌三:《生查子·元夕》·歐陽修At Lantern Festival - Tune: Song of Hawthorn by Ouyang XiuIn the Lantern Festival night of last year,The flowers market was bright as daylight.When the moon hung behind the willows,Young people went out on dates under them.In the Lantern Festival night of this year's,The moon and the lanterns were the same.But I could not find last year's date of mine,My sleeves of festival dress are wet with tears.去年元夜時,花市燈如晝。
月上柳梢頭,人約黃昏后。今年元夜時,月與燈依舊。
不見去年人,淚濕春衫袖。
一、元宵節(jié)的詩句英語
1、Last year, rice glue ball, flower market light as day; About dusk after month LiuShao head, man; Lantern Festival this year, the month with the lights still; See people last year, tears wet spring shirt sleeve。
翻譯:去年元夜時,花市燈如晝;月上柳梢頭,人約黃昏后;今年元夜時,月與燈依舊;不見去年人,淚濕春衫袖。
2、the full moon, Guanding, I am waiting for you! Lanterns on, I think you! Full moon, glutinous rice balls, geopolitical dream round!
翻譯:賞月,觀燈,我等你!花燈,月下,我想你!月圓,湯圓,緣夢圓!
3、At this moment, I have the deepest yearning to cloud Qiaoqu full blessing embellishment you sweet dreams, you would like to have a happy Feast.
翻譯:這一刻,有我最深的思念, 讓云捎去滿心的祝福,點綴你甜蜜的夢,愿你擁有一個幸??鞓返脑?jié)。
二、元宵節(jié)習(xí)俗
1、送花燈
送花燈也叫送孩兒燈,古時候,元宵節(jié)節(jié)前,新成親的夫妻總會收到娘家送來的花燈,因為燈與丁同音,寓意著在新的一年里女兒一家能夠添丁進(jìn)口,人丁興旺,現(xiàn)在好多影視劇里面也有很多這種鏡頭,女子在在河里放花燈。
2、耍龍燈
中國人自古以來,就以龍的傳人自居,因為龍象征著吉祥富貴,在元宵節(jié)的節(jié)日里,一起舞龍燈更增添節(jié)日的喜慶氣氛,現(xiàn)在元宵節(jié)好多公園舉辦等會,估計就是從這里演變而來的。
元宵節(jié)的詩句英文詩歌:《元夕》·蘇味道The Lantern Festival Night by Su WeidaoThe light is brightly, tonight the no-go area is opening.The horse gallop that stirred up the dust,the moon seemed to follow the people.The young singing girls look more beautiful, they walk and sing songs.The capital guards does not work tonight, the drum will not urge the people back home.火樹銀花合,星橋鐵鎖開。
暗塵隨馬去,明月逐人來。游妓皆秾李,行歌盡落梅。
金吾不禁夜,玉漏莫相催。簫鼓喧,人影參差,滿路飄香麝。
____周邦彥《解語花·上元》接漢疑星落,依樓似月懸。____盧照鄰《十五夜觀燈》見說馬家滴粉好,試燈風(fēng)里賣元宵。
____符曾《上元竹枝詞》宣和舊日,臨安南渡,芳景猶自如故。____劉辰翁《永遇樂·璧月初晴》望千門如晝,嬉笑游冶。
____周邦彥《解語花·上元》九衢雪小,千門月淡,元宵燈近。____晁端禮《水龍吟·詠月》靄芳陰未解,乍天氣、過元宵。
____周端臣《木蘭花慢·送人之官九華》。
元宵節(jié)的詩句英文詩:《元夕》·蘇味道The Lantern Festival Night by Su WeidaoThe light is brightly, tonight the no-go area is opening.The horse gallop that stirred up the dust,the moon seemed to follow the people.The young singing girls look more beautiful, they walk and sing songs.The capital guards does not work tonight, the drum will not urge the people back home.火樹銀花合,星橋鐵鎖開。
暗塵隨馬去,明月逐人來。游妓皆秾李,行歌盡落梅。
金吾不禁夜,玉漏莫相催。誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。
——姜夔《鷓鴣天·元夕有所夢》火樹銀花合,星橋鐵鎖開?!K味道《正月十五夜》寶馬雕車香滿路。
——辛棄疾《青玉案·元夕》鳳簫聲動,玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞?!翖壖病肚嘤癜浮ぴΑ非чT開鎖萬燈明,正月中旬動地京。
——張祜《正月十五夜燈》今年元夜時,月與燈依舊?!獨W陽修《生查子·元夕》五更鐘動笙歌散,十里月明燈火稀。
——賀鑄《思越人·紫府東風(fēng)放夜時》金吾不禁夜,玉漏莫相催?!K味道《正月十五夜》聽元宵,今歲嗟呀,愁也千家,怨也千家。
——王磐《古蟾宮·元宵》元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無風(fēng)雨?!钋逭铡队烙鰳贰ぢ淙杖劢稹穾さ状刁舷阃瞒?,更無一點塵隨馬。
——蘇軾《蝶戀花·密州上元》。
《生查子 元夕 》
(宋)歐陽修
去年元夜時,花市燈如晝。
月到柳梢頭,人約黃昏后。
今年元夜時,月與燈依舊。
不見去年人,淚濕春衫袖。 "Health check sub-Lantern Festival" (Song) Xiu night yuan last year, the flower market lights as bright as day. Months to Liu Shao head, Renyuehuanghun later. Night yuan this year, with the lights still. Not last year, tears wet spring.
1、Last year, rice glue ball, flower market light as day; About dusk after month LiuShao head, man; Lantern Festival this year, the month with the lights still; See people last year, tears wet spring shirt sleeve。
翻譯:去年元夜時,花市燈如晝;月上柳梢頭,人約黃昏后;今年元夜時,月與燈依舊;不見去年人,淚濕春衫袖。2、the full moon, Guanding, I am waiting for you! Lanterns on, I think you! Full moon, glutinous rice balls, geopolitical dream round!翻譯:賞月,觀燈,我等你!花燈,月下,我想你!月圓,湯圓,緣夢圓!3、At this moment, I have the deepest yearning to cloud Qiaoqu full blessing embellishment you sweet dreams, you would like to have a happy Feast.翻譯:這一刻,有我最深的思念, 讓云捎去滿心的祝福,點綴你甜蜜的夢,愿你擁有一個幸??鞓返脑?jié)。
擴(kuò)展資料:元宵節(jié)的由來英文版:Lantern Festival is one of the traditional festivals in China. It existed as early as 2000 years ago in the Western Han Dynasty. Lantern Festival lanterns began in the Ming Emperor period of the Eastern Han Dynasty. The Ming Emperor advocated Buddhism. He heard that Buddhism had the practice of monks watching Buddha's relics on the fifteenth day of the first lunar month, lighting Buddha and revering Buddha. He ordered that night to light Buddha in imperial palaces and temples, Later, this Buddhist ritual festival gradually formed a grand folk festival. The Festival has undergone a process of development from the court to the people, from the Central Plains region to all parts of the country.翻譯:元宵節(jié)是中國的傳統(tǒng)節(jié)日之一,早在2000多年前在西漢就存在了,元宵賞燈始于東漢明帝 時期,明帝提倡佛教 ,聽說佛教有正月十五日僧人 觀佛舍利 ,點燈敬佛的做法,就命令這一天夜晚在皇宮和寺廟里點燈敬佛,令士族 庶民 都掛燈。以后這種佛教禮儀節(jié)日逐漸形成民間盛大的節(jié)日。
該節(jié)日經(jīng)歷了由宮廷到民間、由中原地區(qū)到全國各地的發(fā)展過程。
The fifteenth day of the Lantern Festival, also known as "or shang yuan festival", spring the Lantern Festival, is China folk traditional festivals.
Also known as little of the Pennsylvania, yuan is the Spring Festival, the Lantern Festival or after the first important festivals.
The lunar month is the January, the ancients called it "the night", and 15, is the year on the night of the first round, so says the 15 for the Lantern Festival.
關(guān)于元宵節(jié)的諺語英文如下
1. The rain lights the Yuan Dynasty and clouds cover the mid autumn moon.
2. The clouds cover the moon on August 15, and the rain lights the Lantern Festival next year.
3. It rained for thirty-six days.
4. The clouds cover the moon on August 15 and the snow lights on January 15.
5. When the lamp is turned on and the lamp is turned off, there is no rain in Shangyuan and more drought in spring.
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:0.268秒