英雄的心中豪情萬丈,
向著王座毅然啟航。
艱險滿途,無畏無憾。
王冠亦是千斤重?fù)?dān),
當(dāng)仁不讓,無暇細(xì)算,
將它戴在天才的頭顱上,
輕松適稱,有如花冠。
縱然山高路險,
仍一往無前,攻無不陷;
縱然荊棘滿途,
亦能將前路洞悉明辨……
歡樂的時光就在前面,
萬眾齊聲呼喚,
萬事就此改變……
英雄傲立人間,
管它什么命運預(yù)言,
管它什么強(qiáng)敵作亂,
死且不懼又何畏征戰(zhàn)!
世人疑猜,驚嘆——
他們只會冷眼觀看……
在這卑污的世間,
凡夫們只會索取恩典。
將榮華分享給親近之人吧,
唯有整個帝國才配裝在他的心間。
高聲頌揚吧!
英雄的輝煌已然四海傳遍。
此世間,榮華有時盡;
任誰人,末日終難免!
PS:這是歌德為拿破侖寫的!
貝多芬的《英雄》交響曲就是寫給他的.
金戈鐵馬,戰(zhàn)爭風(fēng)云,槍林彈雨,耳邊瀟灑。
你——一只兇猛的法蘭西雄獅,你的吼聲足以讓整個十九世紀(jì)為之震驚。
可怕的睡獅,可怕的沉默,你靠戰(zhàn)爭羸得權(quán)力,靠權(quán)力羸得和平,沒有人比你更懂得兵強(qiáng)與心而不強(qiáng)與力的施兵之道。
你是正義的撼衛(wèi)者,靈魂似星宿——高瞻遠(yuǎn)矚。你戰(zhàn)爭的足跡讓我為之傾倒,沒有別的任一種力量更能讓我能你從心靈迸出的感情那般赤烈豪放。你不會叫囂著爭鋒群雄,自會用另一種武器把它這些差距削平——心靈。
義膽雄風(fēng),力挽狂瀾,不足以形容你的威猛。泰山崩與前而心不驚,猛增虎趨于后而色不變,也不能概全你的英雄之本色。不在沉默里等待機(jī)遇的青睞,卻在無希望的形勢里奮力抗?fàn)?,不到關(guān)鍵怎堪言???一個戰(zhàn)爭的勝利,另一個開啟的端倪——
軍事的天才,戰(zhàn)爭的騎士。成也戰(zhàn)爭,敗也戰(zhàn)爭。
終究,滑鐵盧兵車揚起的硝煙泯滅了——你的英名——那里倒下了法國的巨旌。
橫眉行踏里斗,世界給你呼聲停息了,你變得像劫后的頹坯那般深沉安寧,靈魂流放在荒涼的島嶼上,與你相對的是無語的星辰,還有大海無限的蒼茫。
從此,那個島嶼,那個時代,那個海岸的漁火,記住了你——
拿破侖。
瑪格麗特偷了拿破侖的煙斗
瑪格麗特偷了拿破侖
最喜愛的煙斗
拿破侖有槍
瑪格麗特很害怕
于是 就把拿破侖的煙斗
藏在自己的畫上
后來 這幅畫被人送去參加
一個鄉(xiāng)村畫展
畫展上 有人向法庭告密
說拿破侖丟了一個世紀(jì)的煙斗
終于有了線索
瑪格麗特是名竊賊
法官找到瑪格麗特取證
瑪格麗特說 法官先生
你一定認(rèn)識那個叫煙斗的東西
可我這個煙斗名字叫做并非煙斗
煙斗和并非煙斗是不同的兩個家伙
請尊敬的法官做出公正的判決
法官找遍了整個法蘭西的憲法
也為未能找出定罪的依據(jù)
瑪格麗特被宣布無罪
從那以后 法蘭西除了
拿坡侖的煙斗之外
又多了一個瑪格麗特的并非煙斗
瑪格麗特一時成了塞納河畔英雄
巴黎城都在議論著并非煙斗
然而 就在此時
在巴黎的一間小屋里
一位哲學(xué)家正被[詞和物]折磨得死去活來
那天 早晨醒來
他推開了封閉已久的窗戶
就在這一瞬間
瑪格麗特和并非煙斗
出現(xiàn)在他窗前
哲學(xué)家頓時欣喜若狂
他來不及換下睡衣
就發(fā)瘋地跑到巴黎的大街上
然后 不住地見人就說
巴黎醒了
歐洲醒了
世界醒了
瑪格麗特已向古希臘發(fā)出警告
并非煙斗會讓流淌了幾千年的幼發(fā)拉底河
從此斷流
上帝已死
人也將死
世界將在死亡中
重新誕生
那一年是1966年
說話的人叫???/p>
那一年我還沒出生
所以我不知道???/p>
歐洲 在這塊廣袤的土地上 雄鷹在傲視,群雄在角逐 革命,革命吧 打掉一切的窠臼 摧毀腐朽的一切 來吧!偉大的戰(zhàn)士 為了美好與幸福 勇敢的沖鋒 戰(zhàn)爭!戰(zhàn)爭 就讓鮮血來洗滌一切的骯臟吧 你是偉大的戰(zhàn)士,你是無畏的革命者 你是歐洲的雄鷹,你是世界的驕傲 華寶貴你可曾安逸 至高榮譽(yù)你何曾心動 革命!革命 要取締一切的窠臼,要劈出斬新的道路 那里是幸福、是民主、是自由 萬花兒開放,百鳥兒爭鳴 而你卻在孤獨的小島上,郁郁而終。
希望對你有幫助:普希金《拿破侖》奇異的命運已告終結(jié), 偉大的人物明星殞滅, 拿破侖的嚴(yán)酷時代, 已經(jīng)無可奈何的沉落。
逝去了,勝利的驕子, 遭受審判的執(zhí)政者, 他受到天下人的放逐, 已是后代崛起的時刻。 他用血泊染成的記憶, 將久久的遍布于世界, 赫赫英名庇護(hù)著你, 安息在浩渺的煙波…… 這陵墓何等雄偉壯闊, 安置你遺骸的靈柩上, 人民的憎恨已熄滅, 而不朽之光卻在閃爍。
在屈辱的土地上空, 你的鷹鷲飛翔了多久? 多少王國相繼淪陷, 任霹靂殘暴摧枯拉朽。 聽?wèi){宿命力量的驅(qū)遣, 戰(zhàn)旗呼嘯,災(zāi)禍橫流, 你把強(qiáng)權(quán)專制的重軛, 壓在大地子孫的肩頭。
當(dāng)世界從奴役中覺醒, 當(dāng)希望的霞光照亮, 高盧人用憤怒的巨手, 推翻了腐朽的偶像; 當(dāng)國王的骯臟尸體, 橫陳在暴動的廣場, 不可避免的偉大節(jié)日—— 自由的節(jié)日大放光芒—— 憤怒的人民掀起風(fēng)暴, 你卻預(yù)見到絕妙機(jī)會, 不顧人民的崇高希望, 你竟然蔑視整個人類。 只相信毀滅性的幸福, 你無畏的心如狂如醉, 受了專制制度的誘惑, 你迷戀玄虛幻滅的美。
你安撫變革中的人民, 平息他們幼稚的激狂, 新生的自由變得啞然, 突然喪失了他的力量。 奴隸簇?fù)砟丬P躇滿志, 實現(xiàn)了你權(quán)力的愿望, 你用桂葉纏繞起鎖鏈, 把民軍們驅(qū)上了戰(zhàn)場。
法蘭西雖然獲得榮耀, 卻忘了她遠(yuǎn)大的抱負(fù), 只能用不自主的目光, 望著她那輝煌的恥辱。 你把劍帶進(jìn)盛大宴會, 一切都像你拜倒歡呼, 歐羅巴毀了,陰慘的夢 在他的頭頂上空漂浮。
巨人揚起可恥的尊容, 踏上了歐羅巴的前胸, 蒂爾希特?。_斯人 聽到它已經(jīng)不再驚恐) 蒂爾希特使傲岸英雄 最后一次域外揚名; 和平乏味,安寧冷清, 幸運兒的心又在激動。 是誰蠱惑了你?狂人! 誰竟使奇才目光短淺? 你怎不理解羅斯人的心? 徒然有膽略見識高遠(yuǎn)! 未能預(yù)料熊熊的烈焰, 你幻想我們羅斯人民, 又把天賜的和平企盼; 待猜透我們?yōu)闀r已晚。
俄羅斯,慣戰(zhàn)的女王, 你把古老的權(quán)利記牢! 熄滅,奧斯特利茲太陽! 偉大的莫斯科,燃燒! 另一個時代已經(jīng)到來, 短暫的恥辱一筆勾銷! 決死戰(zhàn)是我們的協(xié)定! 俄羅斯,為莫斯科祈禱! 他伸出了凍僵的雙手, 抓住自己鐵的冠冕, 他完了,他終于完了, 目睹眼前無底的深淵。 雪地上到處都是血跡, 歐洲的民軍匆匆逃竄, 融雪宣告他們的覆滅, 敵人的蹤跡隨即消散。
天下沸騰,狂飆漫卷, 歐羅巴掙脫了鎖鏈, 萬民的詛咒飛向暴君, 討伐的吼聲雷鳴一般。 巨人看見了復(fù)仇女神, 看見人民在揮舞鐵拳: 暴君阿,重重的屈辱, 都要如數(shù)的找你清算。
他往日的貪得無厭, 以及出奇制勝的兇殘, 換來流放的心情苦悶 和異國天空下的孤單。 尋訪囚徒的炎熱小島, 將有來自北方的帆船, 游人會在一處巖壁 刻下寬容和解的語言。
在這里極目遠(yuǎn)望海浪, 囚徒曾想起刀劍齊鳴, 想起北國冰凍的恐慌, 想起他的法蘭西天空。 他在荒島上有時忘了 王位、后世以及戰(zhàn)爭, 獨自,獨自想著愛子, 心里感到凄楚、沉痛。
如今什么人心胸褊狹, 甘愿承受可恥的罵名, 才會發(fā)出輕率的譴責(zé), 去驚擾他廢黜的亡靈! 阿,他為俄羅斯人民 指出了崇高的使命, 給世界以永恒的自由, 是他放逐生涯的遺贈。 致大海 再見吧,自由奔放的大海! 這是你最后一次在我的眼前, 翻滾著蔚藍(lán)色的波浪, 和閃耀著嬌美的容光。
好象是朋友的憂郁的怨訴, 好象是他在臨別時的呼喚, 我最后一次在傾聽 你悲哀的喧響,你召喚的喧響。 你是我心靈的愿望之所在呀! 我時常沿著你的岸旁, 一個人靜悄悄地,茫然地徘徊, 還因為那個隱秘的愿望而苦惱心傷! 我多么熱愛你的回音, 熱愛你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響, 還有那黃昏時分的寂靜, 和那反復(fù)無常的激情! 漁夫們的溫順的風(fēng)帆, 靠了你的任性的保護(hù), 在波濤之間勇敢地飛航; 但當(dāng)你洶涌起來而無法控制時, 大群的船只就會被覆亡。
我曾想永遠(yuǎn)地離開 你這寂寞和靜止不動地海岸, 懷著狂歡之情祝賀你, 并任我的詩歌順著你的波濤奔向遠(yuǎn)方,—— 但是我卻未能如愿以償! 你等待著,你召喚著……而我卻被束縛??; 我的心靈的掙扎完全歸于虛枉: 我被一種強(qiáng)烈的熱情所魅惑, 使我留在你的岸旁。…… 有什么好憐惜呢?現(xiàn)在哪兒 才是我要奔向的無憂無綠慮的路徑? 在你的荒漠之中,有一樣?xùn)|西 它曾使我的心靈為之震驚。
那是一處峭巖,一座光榮的墳?zāi)埂?在那兒,沉浸在寒冷的睡夢中的, 是一些威嚴(yán)的回憶; 拿破侖就在那兒消亡。 在那兒,他長眠在苦難之中。
而緊跟他之后,正像風(fēng)暴的喧響一樣, 另一個天才,又飛離我們而去, 他是我們思想上的另一位君王。 為自由之神所悲泣著的歌者消失了, 他把自己的桂冠留在世上。
陰惡的天氣喧騰起來吧,激蕩起來吧: 哦,大海呀,是他曾經(jīng)將你歌唱。 你的形象反映在他的身上, 他是用你的精神塑造成長: 正像你一樣,他威嚴(yán)、深遠(yuǎn)而陰沉, 他像你一樣,什么都不能使他屈服投降。
世界空虛了……大海洋呀, 你現(xiàn)在要把我?guī)У绞裁吹胤剑?人們的命運到處都是一樣: 凡是有著幸福的地方,那兒早就有人在守衛(wèi): 或許是開明的賢者,或許是暴虐的君王。 哦,再見吧,大海! 我永不會忘記你莊嚴(yán)的容光, 我將長久地,長久地 傾。
拿破侖經(jīng)典名言 在這個世界上 無一人可以與他相提并論 拿破侖是在向世界證明,經(jīng)過多少世紀(jì)之后,愷撒和亞歷山大終于后 繼有人。
——司湯達(dá) 不想當(dāng)將軍的士兵不是一個好士兵——拿破侖 我成功,因為志在要成功,未嘗躊躇--拿破侖 沒有機(jī)會!這真是弱者的最好代詞--拿破侖 不以小事為輕,而后可以成大事--拿破侖 人生的光榮,不在永不失敗,而在于能夠?qū)覕移?-拿破侖 達(dá)到重要目標(biāo)有二個途徑——勢力與毅力,勢力只是少數(shù)人所有,但堅韌不拔的毅力則多數(shù)人均可擁有。它沉默的力量隨著時間發(fā)展而至無可抵抗--拿破侖 行軍就是戰(zhàn)爭 --拿破侖 在我的字典中,沒有“不可能”這樣的字眼--拿破侖 拿破侖在征俄慘敗時說過一句名言:“ 從偉大崇高到荒謬可笑,其間只相差一步”--拿破侖 我以為負(fù)恩是人類最大的缺點--拿破侖 在我死后仍將足以鼓舞千秋萬代的青年--拿破侖 女人是無常多變的,好運也是--拿破侖 精神勝于武力--拿破侖 統(tǒng)帥的高明之處在于他智力上的素質(zhì):洞察力、遠(yuǎn)見、計算、果斷、口才、對人性的了解。
不過這些也都是使人們在文職中輝煌的素質(zhì)。要是只要憑臂力和勇敢就能當(dāng)統(tǒng)帥, 任何英勇的士兵都可以統(tǒng)帥三軍了。
如今,武力屈從于道義,佩刀的人拜倒在有才能、有學(xué)識的人腳下--拿破侖。
歌德的有不少:那些新聞記者、史學(xué)家和詩人,花費了諸多力氣造就的帶滿光環(huán)的拿破侖,在此書無可爭議的史實面前,顯得如此蒼白無力。
不過,拿破侖的偉大形象,卻因此更加明朗。我們不得不承認(rèn),真實才是最有說服力的,只有勇敢的人才敢于把它說出來。
路德維希版拿破侖傳里面的一首詩,也是歌德寫的: 胸懷智勇者,無所畏恐, 輕捷地步向通往王座之路, 明知險阻重重偏向上攀登; 皇冠千斤重,他不予掂量, 堅定有鎮(zhèn)靜,興沖沖向頭部壓去, 怡然自得,視之如桂冠。 這就是你的作為: 篷山之外,遙不可攀者, 你卻能悄悄地?fù)?jù)為己有; 前途障礙多多 你明辯,你思索,你了如指掌, 時機(jī)一到,你應(yīng)運而起,從此發(fā)生了這一切…… 敵人以戰(zhàn)爭與死亡,從國內(nèi)外夾攻, 內(nèi)憂外患仍頻,你卻巋然屹立…… 世人無不驚愕,議論紛紛, 他們滿腦袋胡思亂想,。
一個奇異的命運終了,
偉大的人已經(jīng)失去。
在暗淡的囚居中,沉沒了
驚人的拿破侖世紀(jì)。
戰(zhàn)爭的常勝寵兒,
受譴責(zé)的統(tǒng)治著去了,
去了,被全世界放逐的人,
繼承你的時候已經(jīng)來到。
世人會長久地,長久地,
留下你血寫的記憶,
你為光輝的生命籠罩著
在荒涼的海波上安息。。。。。。
啊,多么壯觀的墓場!
在你的骨灰安息在甕上
人民的憎恨也隨著熄了,
而你將閃著不朽的光芒。
還有誰,胸懷異常偏狹
讓我們羞退這樣的小人)
在今天,還想以無理的譴責(zé)
煩擾他廢黜的陰魂!
贊揚吧!他給俄羅斯人民
指出了崇高的命運;
在幽暗的流放里,他死了,
卻把永恒的自由遺給世人。
普希金《拿破侖》奇異的命運已告終結(jié), 偉大的人物明星殞滅, 拿破侖的嚴(yán)酷時代, 已經(jīng)無可奈何的沉落。
逝去了,勝利的驕子, 遭受審判的執(zhí)政者, 他受到天下人的放逐, 已是后代崛起的時刻。 他用血泊染成的記憶, 將久久的遍布于世界, 赫赫英名庇護(hù)著你, 安息在浩渺的煙波…… 這陵墓何等雄偉壯闊, 安置你遺骸的靈柩上, 人民的憎恨已熄滅, 而不朽之光卻在閃爍。
在屈辱的土地上空, 你的鷹鷲飛翔了多久? 多少王國相繼淪陷, 任霹靂殘暴摧枯拉朽。 聽?wèi){宿命力量的驅(qū)遣, 戰(zhàn)旗呼嘯,災(zāi)禍橫流, 你把強(qiáng)權(quán)專制的重軛, 壓在大地子孫的肩頭。
當(dāng)世界從奴役中覺醒, 當(dāng)希望的霞光照亮, 高盧人用憤怒的巨手, 推翻了腐朽的偶像; 當(dāng)國王的骯臟尸體, 橫陳在暴動的廣場, 不可避免的偉大節(jié)日—— 自由的節(jié)日大放光芒—— 憤怒的人民掀起風(fēng)暴, 你卻預(yù)見到絕妙機(jī)會, 不顧人民的崇高希望, 你竟然蔑視整個人類。 只相信毀滅性的幸福, 你無畏的心如狂如醉, 受了專制制度的誘惑, 你迷戀玄虛幻滅的美。
你安撫變革中的人民, 平息他們幼稚的激狂, 新生的自由變得啞然, 突然喪失了他的力量。 奴隸簇?fù)砟丬P躇滿志, 實現(xiàn)了你權(quán)力的愿望, 你用桂葉纏繞起鎖鏈, 把民軍們驅(qū)上了戰(zhàn)場。
法蘭西雖然獲得榮耀, 卻忘了她遠(yuǎn)大的抱負(fù), 只能用不自主的目光, 望著她那輝煌的恥辱。 你把劍帶進(jìn)盛大宴會, 一切都像你拜倒歡呼, 歐羅巴毀了,陰慘的夢 在他的頭頂上空漂浮。
巨人揚起可恥的尊容, 踏上了歐羅巴的前胸, 蒂爾希特!(羅斯人 聽到它已經(jīng)不再驚恐) 蒂爾希特使傲岸英雄 最后一次域外揚名; 和平乏味,安寧冷清, 幸運兒的心又在激動。 是誰蠱惑了你?狂人! 誰竟使奇才目光短淺? 你怎不理解羅斯人的心? 徒然有膽略見識高遠(yuǎn)! 未能預(yù)料熊熊的烈焰, 你幻想我們羅斯人民, 又把天賜的和平企盼; 待猜透我們?yōu)闀r已晚。
俄羅斯,慣戰(zhàn)的女王, 你把古老的權(quán)利記牢! 熄滅,奧斯特利茲太陽! 偉大的莫斯科,燃燒! 另一個時代已經(jīng)到來, 短暫的恥辱一筆勾銷! 決死戰(zhàn)是我們的協(xié)定! 俄羅斯,為莫斯科祈禱! 他伸出了凍僵的雙手, 抓住自己鐵的冠冕, 他完了,他終于完了, 目睹眼前無底的深淵。 雪地上到處都是血跡, 歐洲的民軍匆匆逃竄, 融雪宣告他們的覆滅, 敵人的蹤跡隨即消散。
天下沸騰,狂飆漫卷, 歐羅巴掙脫了鎖鏈, 萬民的詛咒飛向暴君, 討伐的吼聲雷鳴一般。 巨人看見了復(fù)仇女神, 看見人民在揮舞鐵拳: 暴君阿,重重的屈辱, 都要如數(shù)的找你清算。
他往日的貪得無厭, 以及出奇制勝的兇殘, 換來流放的心情苦悶 和異國天空下的孤單。 尋訪囚徒的炎熱小島, 將有來自北方的帆船, 游人會在一處巖壁 刻下寬容和解的語言。
在這里極目遠(yuǎn)望海浪, 囚徒曾想起刀劍齊鳴, 想起北國冰凍的恐慌, 想起他的法蘭西天空。 他在荒島上有時忘了 王位、后世以及戰(zhàn)爭, 獨自,獨自想著愛子, 心里感到凄楚、沉痛。
如今什么人心胸褊狹, 甘愿承受可恥的罵名, 才會發(fā)出輕率的譴責(zé), 去驚擾他廢黜的亡靈! 阿,他為俄羅斯人民 指出了崇高的使命, 給世界以永恒的自由, 是他放逐生涯的遺贈。 致大海 再見吧,自由奔放的大海! 這是你最后一次在我的眼前, 翻滾著蔚藍(lán)色的波浪, 和閃耀著嬌美的容光。
好象是朋友的憂郁的怨訴, 好象是他在臨別時的呼喚, 我最后一次在傾聽 你悲哀的喧響,你召喚的喧響。 你是我心靈的愿望之所在呀! 我時常沿著你的岸旁, 一個人靜悄悄地,茫然地徘徊, 還因為那個隱秘的愿望而苦惱心傷! 我多么熱愛你的回音, 熱愛你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響, 還有那黃昏時分的寂靜, 和那反復(fù)無常的激情! 漁夫們的溫順的風(fēng)帆, 靠了你的任性的保護(hù), 在波濤之間勇敢地飛航; 但當(dāng)你洶涌起來而無法控制時, 大群的船只就會被覆亡。
我曾想永遠(yuǎn)地離開 你這寂寞和靜止不動地海岸, 懷著狂歡之情祝賀你, 并任我的詩歌順著你的波濤奔向遠(yuǎn)方,—— 但是我卻未能如愿以償! 你等待著,你召喚著……而我卻被束縛??; 我的心靈的掙扎完全歸于虛枉: 我被一種強(qiáng)烈的熱情所魅惑, 使我留在你的岸旁。…… 有什么好憐惜呢?現(xiàn)在哪兒 才是我要奔向的無憂無綠慮的路徑? 在你的荒漠之中,有一樣?xùn)|西 它曾使我的心靈為之震驚。
那是一處峭巖,一座光榮的墳?zāi)埂?在那兒,沉浸在寒冷的睡夢中的, 是一些威嚴(yán)的回憶; 拿破侖就在那兒消亡。 在那兒,他長眠在苦難之中。
而緊跟他之后,正像風(fēng)暴的喧響一樣, 另一個天才,又飛離我們而去, 他是我們思想上的另一位君王。 為自由之神所悲泣著的歌者消失了, 他把自己的桂冠留在世上。
陰惡的天氣喧騰起來吧,激蕩起來吧: 哦,大海呀,是他曾經(jīng)將你歌唱。 你的形象反映在他的身上, 他是用你的精神塑造成長: 正像你一樣,他威嚴(yán)、深遠(yuǎn)而陰沉, 他像你一樣,什么都不能使他屈服投降。
世界空虛了……大海洋呀, 你現(xiàn)在要把我?guī)У绞裁吹胤剑?人們的命運到處都是一樣: 凡是有著幸福的地方,那兒早就有人在守衛(wèi): 或許是開明的賢者,或許是暴虐的君王。 哦,再見吧,大海! 我永不會忘記你莊嚴(yán)的容光, 我將長久地,長久地 傾聽你在黃昏時分地。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:0.191秒