“H是什么意思?”—— 枕頭君
雙關(guān)語(yǔ),一種言在此而意在彼的修辭方式,我們每個(gè)人在上語(yǔ)文課的時(shí)候都學(xué)到過(guò)
就雙關(guān)語(yǔ)的構(gòu)成條件來(lái)看,大致可以分為兩大類
它們分別是語(yǔ)意雙關(guān)以及諧音雙關(guān)
簡(jiǎn)單說(shuō)明一下
語(yǔ)意雙關(guān),就是利用詞語(yǔ)或句子的多義性,在特定語(yǔ)境中形成雙關(guān)
舉例說(shuō)明:
「最近我有點(diǎn)用眼過(guò)度了,總是疼」
以上示例中的「眼」字,就是個(gè)語(yǔ)義雙關(guān)
在一般情況下,它代表的是「肉眼」
而在一些特殊的語(yǔ)境中,它還可以代表「肉眼」
此時(shí),「肉眼」就又變成了另一個(gè)語(yǔ)意雙關(guān)
至于這個(gè)「肉眼」分別雙關(guān)的是什么內(nèi)容
就請(qǐng)大家自己分析吧
但其實(shí)最經(jīng)典的一個(gè)語(yǔ)意雙關(guān),還要說(shuō)是下面這句話
「臥槽」
就是這么簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的兩個(gè)字
在不同的語(yǔ)境下,隨著讀音聲調(diào)的變化,分別可以代表憤怒、驚嘆、驚訝、輕蔑、疑問(wèn)、贊賞等等
可見(jiàn)中文的博大精深
以上就是語(yǔ)義雙關(guān)
那么諧音雙關(guān)呢,就更好理解了
它是指利用音同或音近的條件使詞語(yǔ)或句子語(yǔ)義雙關(guān)
大家常說(shuō)的諧音梗,就是利用了諧音雙關(guān)的修辭方式
舉例說(shuō)明:
「今天!我一定要一步到位!」
在一般情況下,這句話的意思是寓意著主人公信心滿滿,并表示今天做事一定不會(huì)拖泥帶水,干凈利落地直擊要點(diǎn)
但同時(shí),我們還可以將以上示例理解為
「今天!我一定要一步到胃!」
這句話得意思就與上面那句截然不同了,它寓意著主人公對(duì)自己十分自信,并表示今晚在和女朋友
。。。
吃自助餐的時(shí)候一定要吃到撐爆胃為止
可見(jiàn),一句話雖然有著同樣的發(fā)音,但卻可以理解為完全不同的意思
這就是諧音雙關(guān)
其實(shí)不只是中文
英文中的雙關(guān)語(yǔ)也是非常多的
在ins上,有一個(gè)名為por。。。
錯(cuò)了
應(yīng)該是有一個(gè)名為punhub的博主,制作了好多有關(guān)英文的雙關(guān)語(yǔ)搞笑內(nèi)容(ins:punhubonline)
下面就給大家分享一下來(lái)自英文的「諧音梗」吧?。?!
大家看出梗在哪里了嗎?
I will (我會(huì)消失)
其中(消失) 的發(fā)音與 diss a pear(diss一個(gè)梨) 非常相似
所以。。。
fuck you pear
莎士比亞的全名:W Shakespeare
看來(lái)在英文里,梨,是一個(gè)很容易制造梗的東西呀
這就是語(yǔ)義雙關(guān)了
英文中call me an ambulance可以是「幫我叫救護(hù)車」的意思
也可以是「叫我救護(hù)車」
其實(shí)上圖中女主本來(lái)沒(méi)什么大事
可聽(tīng)完男的說(shuō)話以后可能就不行了
how long 一般是「多久」的意思
但也可以理解為「多長(zhǎng)」
女主好不容易緩過(guò)來(lái)一口氣用盡全身力氣問(wèn)了男主一句話
可估計(jì)聽(tīng)到答案后的她應(yīng)該挺后悔剛才為什么緩過(guò)來(lái)了
sun 與 son 發(fā)音相同
所以兒子聽(tīng)后會(huì)很憤怒,斥責(zé)他爸爸為什么不告訴他
爸爸很疑惑,心想我明明告訴你了呀
于是傷心地聽(tīng)起了歌
聽(tīng)的正是那首咱們大家都耳熟能詳?shù)囊獯罄?jīng)典男高音歌曲
「my son」(我的兒子)
這個(gè)不用多解釋了。。。
但是這個(gè)空姐好欠打!
Can I have a bookmark?
Can I have a book, Mark?
I’m not Mark. I’m Brain
And you have no brain
What’s upstairs?
What’s up stairs?
論正確斷句的重要性
What’s up
眾所周知
用對(duì)講機(jī)說(shuō)話一定要以over作為結(jié)束
所以。。。
our relat is
over
mine
有「我的」意思
也有「采礦」的意思
此時(shí)我估計(jì)患者更希望是自己記錯(cuò)了
其實(shí)自己就是大衛(wèi)?。?!
plastic
有「整形」的意思
也有「塑料」的意思
polish 拋光
Polish 波蘭語(yǔ)
pronounce
有「宣判」的意思
也有「發(fā)音」的意思
your dad was pronounced dead
「你父親被宣布死亡了」
同時(shí)也可以理解為
「你dad這個(gè)單詞的發(fā)音發(fā)成dead了」
神經(jīng)病才會(huì)這么理解吧?。?!
Why july 的發(fā)音連讀起來(lái)類似于
Why you lie (你為什么撒謊)
arson(縱火) 的發(fā)音類似于 our son
其實(shí)警察可以回答
對(duì),是你的太陽(yáng)
feet
有「英尺」的意思
也是「腳」的復(fù)數(shù)
所以男孩子們
如果你還單身
想想是不是因?yàn)樽约旱膉io太少了?
這個(gè)梗用中文也能成立
只不過(guò)
正常人誰(shuí)會(huì)這么理解?。。?/p>
這是不是欠揍?。?!
同時(shí)這也突出了中文中量詞的重要性?。。?/p>
get six 沒(méi)有量詞所以產(chǎn)生了歧義(雖然正常人也不會(huì)產(chǎn)生這種歧義。。。)
但如果是中文
一定會(huì)說(shuō),6個(gè)或者6盒
這就把牛奶和牛油果區(qū)分開(kāi)了
分享完畢!
看了這么多英文雙關(guān)語(yǔ)的笑話,你有何想法呢?
有沒(méi)有覺(jué)得看著還挺費(fèi)勁的
甚至有點(diǎn)用眼過(guò)度的感覺(jué)?
疼不疼?
不管你疼與否
我都還有一張圖要送給在座的各位
wait 的發(fā)音與 weight 一樣
更多賤萌有趣的內(nèi)容就在微信公眾號(hào)
扯文藝的蛋()
(圖片大部分源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有)
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:2.390秒