拍馬屁的英文:
apple-polish
bootlick
bootlicker
curry favour
palaver
polish the apple
suck off
toady
參考例句:
Marked by effusive and insincere flattery.
拍馬屁的,獻(xiàn)媚奉承的以過分地且不是出于真心的奉承為特征的
An approving or flattering recommendation.
拍馬屁贊同或奉承的推薦
He openly crawled to the boss.
他公開地對老板拍馬屁。
He makes it in the world through sheer flattery–I will be darn.It’s just not right.
他完全靠拍馬屁出人頭地–真可惡那很不應(yīng)該
To seek favor or attention by flattery and obsequious behavior.
阿諛奉承用拍馬屁和諂媚的態(tài)度來取悅,引起注意
His boss liked him a lot,because he was always polishing the apple.
他的老板很喜歡他,因?yàn)樗矚g拍馬屁。
Where therein is a flatterer there is also a fool.–Joseph Addiston,British writer
哪里有拍馬屁的人,那里就有傻瓜。英國作家阿狄生
And those old favorites,your friends and mine:sycophantic,phlegmatic,and,of course,top of the bill-pusillanimous.
而那些過去最受寵的人——你我共同的朋友們,其中有拍馬屁的,冷漠的:當(dāng)然,最招人注意的還有那些膽小怕事的。
apple是什么意思:
n.蘋果;蘋果公司
There is an
在apple這個詞中有一個字母A。
This is an apple of love.
這是一個西紅柿。
These are eating apples.
這些是可生食的蘋果。
polish是什么意思:
n.光澤;完美,精湛;上光劑;擦亮;優(yōu)雅,修養(yǎng)
v.擦光,擦亮,磨光;修改,改善
adj.波蘭的
they performed with great polish.
精良的品種在市場上銷售很好。
a tin of metal polish
一罐金屬擦光劑
polished courtesy;elegance of manner.
非常有禮貌;高雅的行為方式。
bootlick是什么意思:
vt.
vi.拍馬屁,諂媚
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請?jiān)谝粋€月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:3.050秒