什么叫優(yōu)美的小故事啊,你看看這些行不行1。
When I was a child,I talked like a child,I thought like a child,I reasoned like a child.When I became a man,I put childish ways behind me.當(dāng)我們還是小孩的時候,我像小孩一樣說話,像小孩那樣思考,像小孩那樣推理。當(dāng)我成為大人的時候,我把孩子的方式拋諸腦后。
2."This is a chance of a life time," I declared to my friend Stacy as I locked the door of my office and left the restaurant I managed. "It's every twenty-seven-year-old woman's dream to live in New York City, and in a few months I'll know if I get the transfer.""這可是我生命中的一次機(jī)遇,"我對斯泰西說。說著,我鎖上辦公室的門,離開了我經(jīng)營多年的飯店。
在紐約生活,這可是每個27歲的女人所夢寐以求的.還有幾個月我就可以知道能否獲準(zhǔn)遷入。I watched the moonlight glisten on the waters of Laguna Beach. "I'll miss it here, but living in the Big Apple is everything I've ever wanted - a dream come true." 我凝視著倒映在拉古納灣水面上的月光。
"我很留戀這里,可住在紐約是長久以來我心中惟一的夢想--如今,美夢就要成真了!" We met a group of our friends at a local cafe, and I jabbered on about the possibility of my move. Laughter erupted from a nearby table. I watched as a handsome man captured the attention of his friends with his engaging story. His broad, warm smile and air of confidence held me in a trance. Stacy nudged me. "You're staring,在街上的一家小咖啡店里,我們遇到了一群朋友,我便和他們閑聊著我可能要走的事。這時,鄰近的一張桌子爆發(fā)出陣陣笑聲。
我應(yīng)聲望去,看見一個英俊的男人正在給他的朋友講一個引人人勝的故事。他那坦率、溫暖的笑容和自信的模樣讓我不由地發(fā)怔。
斯泰西輕輕地捅了我一下,說道:"嘿,米歇爾,你發(fā)什么呆,好像著魔了一樣。" Michelle, and about to drool." "Wow," I whispered. I watched the gorgeous guy push up the sleeves of his bulky sweater. Everyone at his table had their eyes fixed on him. "That's the man I want to marry." "Yeah, right," Stacy droned. "Tell us more about where you'd like to live in New York, because we all plan to visit you there when you land this job. " As I spoke my gaze drifted back to the debonair man.我看著那英俊的家伙卷起他那寬松外套的衣袖。
他桌邊的同伴都全神貫注地望著他。我輕呼道;"哦!那正是我要嫁的男人。
""的確不錯,"斯泰西說。"不過,還是快說說你在紐約打算住哪兒?要知道我們都打算等你工作定了去那兒看你。
" 我回答著她的問題,目光卻不由自主地移向那個神采飛揚(yáng)的男人。Three months later my friends and I gathered at the same restaurant. "To life in the Big Apple!" they cheered as we tapped our glasses together. "My chance of a lifetime!" We talked for hours. I told them of my plan to save money by moving out of my beach cottage and renting a room for the few remaining months. Our friend offered, "I have a fellow South African friend who is considering renting one of the four bedrooms in his house. His name is Barry. A great guy." He scribbled on a napkin. "This is his number. He's a forty-two-year-old confirmed bachelor. Says he's much too busy being a single dad to be a husband." 三個月后,我和朋友又相聚在同一家餐廳里。
我們互相碰杯,歡呼道:"為了紐約的新生活!"我們聊了幾個小時,我總說這是我生命中的一次機(jī)遇。我告訴他們?yōu)槭″X我決定搬出海邊的小木屋,準(zhǔn)備在離開前的幾個月內(nèi)租一間房間住。
"我有一個來自南非的朋友,"一個朋友主動提出,"他叫巴里,是個很不錯的家伙。""這是他的電話,"他在一張餐巾紙上寫下了號碼。
"他是個42歲堅定的單身主義者。他戲言自己忙于做一個單身父親而沒有時間再做丈夫。
" I made an appointment to see the room the same day. I approached the entrance of the spacious house, and the door opened. "You must be Michelle," he said. He pushed up the sleeves of his bulky sweater and flashed his handsome smile. It was the man from the restaurant months before --- the man I wanted to marry.當(dāng)天,我便預(yù)約去看房子。我正朝那所大房子走去時,門開了。
"你一定是米歇爾,"他說著,卷起他寬松外套的衣袖,臉上漾起迷人的微笑。這不就是幾個月前飯店里的那個男人--那個我想要嫁的男人!I stood staring, my mouth gaping, hoping I wasn't drooling.我目瞪口呆地站在那里,希望自己沒有失態(tài)。
"You are Michelle, aren't you? " he said, coaxing me out of my trance." Would you like to see the room?""你就是米歇爾,對嗎?"他打斷了我的思緒,說道:"你想看看房間嗎?" 其他的你可以去下面的網(wǎng)站找阿。
1. Practice makes perfect.熟能生巧。
2. God helps those who help themselves.天助自助者
3. Easier said than done.說起來容易做起來難。
4. Slow and steady wins the race.穩(wěn)扎穩(wěn)打無往而不勝。
5. A fall into the pit, a gain in your wit.吃一塹,長一智。
6. Where there is a will,there is a way.有志者事竟成。
7. One false step will make a great difference.失之毫厘,謬之千里。
8. It's never too old to learn.活到老,學(xué)到老。
9. All that glitters is not gold.閃光的未必都是金子。
10. Experience is the mother of wisdom.實(shí)踐出真知。
11. All work and no play makes jack a dull boy.只工作不休息,聰明孩子也變傻。
12. Beauty without virtue is a rose without fragrance.無德之美猶如沒有香味的玫瑰,徒有其表。
13. More hasty,less speed.欲速則不達(dá)。
14. Rome was not built in a day.偉業(yè)非一日之功。
15. Great minds think alike.英雄所見略同。
16. A journey of a thousand miles begins with a single step.千里之行始于足下。
17. Look before you leap.三思而后行。
18. Facts speak plainer than words.事實(shí)勝于雄辯。
19. Call back white and white back.顛倒黑白。
20. well begun,half done.好的開始等于成功的一半。
21. It is hard to please all.眾口難調(diào)。
22. Ill news travels fast.壞事傳千里。
23. Out of sight,out of mind.眼不見,心不念。
24. Beauty will buy no beef.漂亮不能當(dāng)飯吃。
25. Like and like make good friends.趣味相投。
26. First things first.凡事有輕重緩急。
27. A friend in need is a friend indeed.患難見真情。
28. To live is to learn,to learn is to better live.活著為了學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)為了更好的活著。
29. live not to eat,but eat to live.活著不是為了吃飯,吃飯為了活著。
30. Action speaks louder than words.行動勝過語言。
31. East or west,home is the best.金窩銀窩不如自家草窩。
32. It's not the gay coat that makes the gentleman.君子在德不在衣。
33. An idle youth,a needy age.少壯不努力,老大徒傷悲。
34. As the tree,so the fruit.種瓜得瓜,種豆得豆。
35. The older, the wiser.姜是老的辣。
畫蛇添足 An official of the ancient State of Chu awarded a pot of wine to his men after the ceremony of Spring Sacrifice. One man said, “We have only one pot of wine. It's not enough for all of us but sufficient for one. Let's determine who'll have the wine by drawing a snake on the ground. He who finishes first will have the wine.” The others agreed. Very soon, one man finished his snake. He was about to drink the wine when he saw the others were still busy drawing. He said complacently,“How slowly you are! I still have enough time to add feet to my snke.” But before he finished the feet, another man finished his snke and grabbed the pot from him, saying,“Whoever has seen a snake with feet? Yours is not a snke. So the wine should be mine!” He drank the wine. The man adding the feet to the snake had to give in and could only regret his foolishness. 楚國有一個官員,在春天祭過了祖宗之后,便將一壺酒賞給他的辦事人員喝。
有人提議:“我們只有一壺酒,肯定不夠我們大家喝的,一個人喝倒是綽綽有余。我們每人在地上畫一條蛇,誰畫得最快,就把這壺酒給他?!?/p>
大家都同意了。 有一個人很快就把蛇畫好了。
他正打算喝這壺酒時,看見別人都還忙著畫呢。他就得意揚(yáng)揚(yáng)地說:“你們畫得好慢呀,等我再畫上幾只腳吧!” 他的蛇腳還沒畫完,另一個人已經(jīng)把蛇畫好了。
那人把酒壺奪了過去說:“有誰見過長腳的蛇?你畫的不是蛇,這壺酒應(yīng)該是我的了?!闭f罷,就喝起酒來。
那個給蛇畫腳的人沒辦法,只能懊悔自己的愚蠢。一鳴驚人 In the Warring States Period, Duke Wei of Qi neglected state affairs, for the first three years of his reign, giving himself over to dissipation. One of his ministers, Chun Yukun who had a good sense of humour, said to him: 'There is a big bird which has neither taken wing nor sung for three years.' The duke answered, 'Once that bird starts to fly and sing, it will astonish the world.' The duke thereupon devoted himself to his duties and built his state up into a powerful one. 戰(zhàn)國時代,齊威王即位后做了三年國君,只顧享樂,不理政事。
有個善于說笑話的人叫淳于髡,一天對齊威王說:“城里有一只大鳥,三年不飛也不叫,你知道這是什么道理?”齊威王說:“這鳥不飛則罷,一飛就沖天;不鳴則罷,一鳴就驚人?!痹诖居邝盏募ぐl(fā)下,齊威王開始治理國家,取得很大成績,齊國的聲威一直保持了幾十年。
杞人憂天 In the Spring and Autumn Period, in the State of Qi there was a man who always let his imagination run away with him. One day he even worried that the sky would fall on his head. He was so worried that he could neither eat nor sleep. Later, someone persuaded him that his fears were Ground-less. 春秋時代,杞國有一個喜歡胡思亂想的人。一天,他竟然想到,天會塌下來,地會陷下去,自己到哪里去安身?這個人越想越害怕,整天愁眉苦臉,坐立不安,白天吃不下飯,晚上睡不著覺。
后來有人耐心地開到他,他才放下了心。精衛(wèi)填海 Once upon a time, the youngest daughter of Emperor Yan, legendary ruler of primitive China, went boating on the Eastern Sea. While she was enjoying herself, a strong wind rose on the sea and her boat capsized. Just before she was buried by the surging waves, her spirit turned into a beautiful bird. As it flew over the roaring sea, it cried sadly in the sound "jinwei, jingwei". That was why people called it "Jingwei". The bird lived on a mountain near the sea. It hated the sea so much that it decided to fill it up. Every day, it flew to and fro between the mountain and the sea, carrying in a twig or a pebble from the mountain and dropping it into the sea. One day, the roaring sea said to Jingwei, "Poor little bird, stop doing that meaningless thing! You'll never fill me up." Jingwei replied, "I'll fill you up no doubt! I will, even if it'll take me thousands of years! I'll fight on until doomsday!" The brave little bird kept carrying twigs and pebbles from the mountain to the Eastern Sea without taking a rest. From this fable comes the idiom "The bird Jingwei trying to fill the sea". We use it to describe people who are firm and indomitable and will not stop until they reach their goal. 從前,炎帝(傳說中中國原始社會的統(tǒng)治者)的小女兒在東海上劃船。
正當(dāng)她劃得高興時,海面上突然升起一陣大風(fēng),把她的小船弄翻了。就在她要被洶涌的波浪吞 沒時,她的靈魂變成了一只美麗的小鳥。
它飛過那咆哮的海面,傷心的叫著"精衛(wèi),精衛(wèi)"的聲音。所以人們就叫她"精衛(wèi)"。
精衛(wèi)鳥住在靠海的一座山上。它非常恨大海,所以決心要把它填平。
它每天來回于山海之間,把從山上銜來的小樹枝和小石子扔在大海里。 一天,咆哮的大海對精衛(wèi)說:"可憐的小鳥,停止你那無謂的舉動吧!你是永遠(yuǎn)都填不平我的。
" 精衛(wèi)回答說:"我當(dāng)然會把。
Playing the Lute to a Cow 對牛彈琴 In ancient times was a man who played the zither very well. Once, he played a tune in front of a cow, hoping that the cow would appreciate it. The tune was melodious ,but the cow showed no reaction, and just kept on eating grass. The man sighed, and went away. This idiom is used to indicate[5IndIket]reasoning with stubborn[5stQbLn]people or talking to the wrong audience。
How time flies ,It has past half an month since beginning of the summer holiday . As the weather getting hotter and hotter ,my parent and me go to the seaside .Last week we are go to the Xiamen.It's a beautiful city , bule sky and bule sea .The Xiamen is an island neal the Taiwan .From top of the Riguan rock we can see jinmen island . We spent a happy day in Xiamen . 時間過的很快,從放暑假到現(xiàn)在已經(jīng)半個月了. 由于天氣越來越熱,我們?nèi)乙黄鸬胶_叾燃?,上星期我們就到了廈門,那是一個很美麗的城市,有藍(lán)天大海,廈門是一個島嶼離臺灣島很近.從日光巖上面還可以看到金門島. 我們在廈門度過了一個很開心的假期. 我的媽媽 我的媽媽叫XX.她中等體格,中等身高..她不是非常漂亮,但在我心中卻很美麗.她愛笑,她同樣希望我也笑得燦爛..她很平凡,是一名人民教師.她從小就培養(yǎng)我堅強(qiáng)的品格,教我做人的道理.她給我自由,讓我過上幸福的聲國,讓我擁有了一個快樂的童年.生活中的很多事情,她總是很寬容. 我很感謝她,我永遠(yuǎn)都不會忘記,在她老的時候,好好照顧她. My mother My mother is xx.She is of medium build and is of medium height(這是第七單元的最新語法).She isn't very good-looking(用于修飾人,而beautiful大用于修飾物或動物),but I think she is really very pretty(這不僅是漂亮,還有在心里的善良等好性情,也有聰明的意思).She loves laughing(love to do sth.一般表示一段時間類喜歡做的事),and she also hopes I have the same bright smile.She is ordinary,(common雖普遍,但英語中有粗俗的意思,容易引起異議)she's a teacher.She teaches me to be strong and teaches me how to be a true man from my yonth(這里指青年時代).She let me free so I have a lovely life,and I remember I had a lovely childhood,too.She is always very good-tempered. I am thinkful to her for everything. I will never forget her. When she is old,I'll take good care of her. 風(fēng)和太陽(The Wind And The Sun) One day the wind said to the sun, “Look at that man walking along the road. I can get his cloak off more quickly than you can.” “We will see about that,” said the sun. “I will let you try first.” So the wind tried to make the man take off his cloak. He blew and blew, but the man only pulled his cloak more closely around himself. “I give up,” said the wind at last. “I cannot get his cloak off.” Then the sun tried. He shone as hard as he could. The man soon became hot and took off his cloak. (有一天風(fēng)跟太陽說: “看看那個沿著路上走的人.我可以比你快讓他把披風(fēng)脫下來.) (“我們等著看吧,”太陽說, “我讓你先試.) (因此風(fēng)嘗試讓那個人把披風(fēng)脫下來.他用力地吹,可是那個人把披風(fēng)拉得更緊.) (“我放棄了,”風(fēng)最后說, “我無法讓他把披風(fēng)脫下來.”然后由太陽試試看.他盡可能地曬他.不久,那個人很熱就把披風(fēng)脫下來了.) 第一篇:THE NEWSPAPER 報 紙 Nowadays the newspaper possesses considerable value Everybody should read it. It supplies us with a variety of news every day. It tells us the political situation of the world. If we form the habit of reading the newspaper, we shall (will) get enough knowledge to cope with our circumstances. 現(xiàn)今報紙擁有極大的價值,人人都應(yīng)該看它。
它每天提供我們各種類類的消息。它告訴我們世界政治局勢。
如果我們養(yǎng)成看報的習(xí)慣,我們就能得到足夠的知識來因應(yīng)我們的環(huán)境。學(xué)生雖然每天須做功課,但他們至少應(yīng)該勻出一兩個小時來看報。
哪些,他們不但能增加知識而且也能趕上時代??偠灾?,看報對學(xué)生很有益處。
-------------------------------------------------------------------------------- 第二篇:MY DAILY LIFE 我的日常生活 Though my daily life is extremely monotonous, I try hard to adapt myself to it. Why? Because I intend to be a good student. I wish to render service to my country. I get up at six o'clock every day. After I wash my face and brush my teeth, I begin to review my lessons. I go to school at seven o'clock. After school is over, I return home. We usually have supper at seven o'clock. Then I begin to do my homework. I want to finish it before I go to bed. 雖然我的日常生活十分單調(diào),但我卻竭力設(shè)法去適應(yīng)它。為什么?因為我打算做一個好學(xué)生,希望將來為國家服務(wù)。
我每天六點(diǎn)起床、洗臉?biāo)⒀篮螅烷_始復(fù)習(xí)功課,七點(diǎn)鐘我就去上學(xué)。 放學(xué)后,我就回家了。
我們通常在七點(diǎn)鐘吃晚餐,之后我就開始做家庭作業(yè),希望在睡覺前把它做完。 第三篇:A MODEL STUDENT 模范學(xué)生 Do you mind being called a bad student? Of course not. So far as I know, everybody intends to be (become) a model student. However, to be a model student is by no means an easy thing. First, he must do his best to obtain knowledge. A man without sufficient knowledge will not succeed. Secondly, he must remember to improve his health. Only a strong man c。
邯鄲學(xué)步 English 相傳在兩千年前,燕國壽陵地方有一位少年,不知道姓啥叫啥,就叫他壽陵少年吧! 這位壽陵少年不愁吃不愁穿,論長相也算得上中等人材,可他就是缺乏自信心,經(jīng)常無緣無故地感到事事不如人,低人一等——衣服是人家的好,飯菜是人家的香,站相坐相也是人家高雅。
他見什么學(xué)什么,學(xué)一樣丟一樣,雖然花樣翻新,卻始終不能做好一件事,不知道自己該是什么模樣。 家里的人勸他改一改這個毛病,他以為是家里人管得太多。
親戚、鄰居們,說他是狗熊掰棒子,他也根本聽不進(jìn)去。日久天長,他竟懷疑自己該不該這樣走路,越看越覺得自己走路的姿勢太笨,太丑了。
有一天,他在路上碰到幾個人說說笑笑,只聽得有人說邯鄲人走路姿勢那叫美。他一聽,對上了心病,急忙走上前去,想打聽個明白。
不料想,那幾個人看見他,一陣大笑之后揚(yáng)長而去。 邯鄲人走路的姿勢究竟怎樣美呢?他怎么也想象不出來。
這成了他的心病。終于有一天,他瞞著家人,跑到遙遠(yuǎn)的邯鄲學(xué)走路去了。
一到邯鄲,他感到處處新鮮,簡直令人眼花繚亂??吹叫『⒆呗罚X得活潑、美,學(xué);看見老人走路,他覺得穩(wěn)重,學(xué);看到婦女走路,搖擺多姿,學(xué)。
就這樣,不過半月光景,他連走路也不會了,路費(fèi)也花光了,只好爬著回去了。 故事出自《莊子·秋水》。
成語“邯鄲學(xué)步”,比喻生搬硬套,機(jī)械地模仿別人,不但學(xué)不到別人的長處,反而會把自己的優(yōu)點(diǎn)和本領(lǐng)也丟掉。 Imitating Another without Success and Losing What Used to Be One'sOwn Ability Tradition has it that more than 2,oooyears ago,there lived a young man in the Shouling area of the State of Yan.As his name is not known ,we just call him Shouling young man for convenience's sake. self confident He was at a loss as to how to behave all the time. His family members advised him to overcome this shortcoming,but he thought they were fond of poking their noses into his business and were unwilling to provide him with tuition fee.His relatives and neighbours sneered at him,saying that he would never be able to learn anything.Asthe days went by,he even began to doubt whether he should walk the way he did,for he felt more and more that his walking gestures were too clumsy and awkward. One day,he met some people on the road who werechattingand laughing.One of themsaid that people in Handan walked most gracefully.And thatwas just what he was most concerned about,so he hurreed towards themand wanted to make further inquiries.To his surprise,when these people saw him,they stalked off laughing. He could not picture to himself in what way their walking gestures were graceful,no matter how hard he racked his parents one day.He went to Handanwhich was far away to learn how to walk. As soon as he arrived in Handan,he was dazzled to find that everything was novel.He learned from the children there how to walk,because he thought that the children's walking gestures were lively and pleasing to the eye.He learnd from the old people there how to walk,because he thought the old people's walking gestures were steady .He learnd from the women there how to walk,because he thought the women' swaying walking gestures were beautiful.That being the case with him ,in less than half a month he even forgot how to walk.As he had already used up his traveling expenses,he had to crawl back home. Thisstory come from the article"Autumn Water"in The Works of Xhuang Zi(Zhuang Zi was a famous ancient Chinese philosopher of about 300B.c.).Later the set phrase"initating another without success and losing what used to be one's own ability"is used to refer to acts of copying others mechanisally in disregard of specififc conditions. 汲黯是西漢武帝時代人,以剛直正義、敢講真話而受人尊重。
他為人和做官都不拘小節(jié),講求實(shí)效。雖然表面上不那么轟轟烈烈,卻能把一個郡治理得井井有條,因此,朝廷把他從東海太守調(diào)到朝廷當(dāng)主爵都尉——一種主管地方吏任免的官職。
有一次,漢武帝說要實(shí)行儒家的仁義之政,為老百姓辦好事了。沒等皇帝把話說完,汲黯就說:“陛下內(nèi)心里那么貪婪多欲,表面上卻要裝得實(shí)行仁政,這是何苦呢?”一句話把皇帝噎了回去。
漢武帝登時臉色大變,宣布罷朝,滿朝文武都為汲黯捏著一把汗,擔(dān)心他會因此招來大禍。武帝回到宮里以后,對身邊的人說,汲黯這個人也未免太粗太直了。
從此以后,汲黯的官職再也沒有提升。他當(dāng)主爵都尉的時候,公孫弘、張湯都還是不起眼的小官,后來,他們一個勁兒住上升,公孫弘當(dāng)上了丞相,張湯做上了御史大夫,可他汲黯還蹲在原地沒動窩。
有一天,汲黯對武帝說,陛下使用群臣,跟碼劈柴一樣,是“后來者居上”?。h武帝當(dāng)然聽得出這是發(fā)牢騷。于是,轉(zhuǎn)臉對臣下們說:“人真是不能不學(xué)習(xí)啊!你們聽汲黯說話,越來越離譜了!” 故事出自《史記。
亡羊補(bǔ)牢------Mend the fold after the sheep have been stolen
守株待兔------Wait every day under the tree, in the hope that a hare would kill itself by crashing into a tree trunk
坐井觀天------Limited outlook
程門立雪------Stand in the snow to wait upon Master Cheng respectfully
入木三分------Penetrating
完璧歸趙------To return a thing intact to its owner
負(fù)荊請罪------To offer a humble apology
鑿壁借光------Bore a hole on the wall in order to get some light from the neighbour's house
樂不思蜀------Have much enjoyment and forget to go back home
草木皆兵------State of extreme nervousness
馬革裹尸------Die on the battlefield
聞雞起舞------Rise up upon hearing the crow of a rooster and practise with the sword
買櫝還珠------Show lack of judgment
南轅北轍------Act in a way that defeats one 's purpose
樓主夠了吧!不夠跟我說哦??!
運(yùn)動英語小典故:10個最常見的表達(dá)
英語中有許多慣用語 (idiom)都是源自各種運(yùn)動術(shù)語。這些慣用語除了用做字面的意思之外,經(jīng)常還含有隱喻(metaphor) 的意思。
[田徑]track and field jump the gun:(字面)偷跑。田徑比賽時,裁判還沒有鳴槍,選手就搶先起跑了。(比喻)過早采取行動。如果用在合唱,某人提前唱出某音時,就是“放炮”。
[美式足球]American football Monday morning quarterback: (字面)周一早晨的四分衛(wèi)。美國電視在足球季的每個星期天都會轉(zhuǎn)播一場比賽。由于是現(xiàn)場節(jié)目,結(jié)果立刻分曉。等到第二天早晨看了報紙才發(fā)表‘真知灼見’,為時以晚矣!(比喻) 事后諸葛亮;放馬后炮。
[拳擊]boxing have a glass jaw: (字面)有個玻璃做的下顎。在拳擊賽中,下顎像是玻璃做的,一被擊中就不支倒地。(比喻) 不堪一擊。
[馬術(shù)]horseback riding get on one's high horse:(字面)騎上一匹高大的馬。從前,馬術(shù)師自以為騎馬的人高高在上,所以比用腳走路的人優(yōu)越。(比喻) 擺出傲慢的態(tài)度;擺高姿態(tài)。
[高爾夫]golf not up to par: (字面)沒有達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)桿數(shù)。高爾夫球戲中,每一洞依難度及遠(yuǎn)近有一標(biāo)準(zhǔn)桿數(shù),例如第一洞的標(biāo)準(zhǔn)桿數(shù)是四桿。因此,桿數(shù)越低越好。若擊出超過標(biāo)準(zhǔn)桿數(shù),沒有達(dá)到一般水平,就是 not up to par. (比喻)做事情沒有達(dá)到應(yīng)有的標(biāo)準(zhǔn);也可以說是失常。注意:up to par 不用于肯定句。
[斗牛]bullfighting take the bull by the horns:(字面)斗牛比賽時,斗牛士常握著牛角以扳倒牛,這是一項艱難又危險的動作。(比喻)采取果敢的行動應(yīng)付艱難的局面;面對困難采取行動。雖然字面的意思上像是中文里的‘執(zhí)牛耳’,而‘執(zhí)牛耳’的英文卻可以用 rule the roost [roast] 來表達(dá)。
[游泳]swimming sink or swim: (字面)遇到河流時,沉到水底或游泳逃生。 (比喻)不成功便成仁。
[網(wǎng)球]tennis The ball is in your court.: (字面)該由你發(fā)球了。許多運(yùn)動的場地以網(wǎng)隔開,并由雙方輪流發(fā)球,像網(wǎng)球、排球、羽毛球等。(比喻)輪到該你負(fù)責(zé)了;輪到你采取行動了。
[賽馬]horse racing neck and neck: (字面)賽馬時兩馬頸部同時抵達(dá)終點(diǎn),即以平手論。(比喻)并駕齊驅(qū);不分勝負(fù);不相上下;不分軒輊。
[籃球]basketball The game isn't over until the fat lady sings.: (字面)胖婦人未唱歌前,比賽不算結(jié)束。這是達(dá)拉斯小牛隊前教練 Dick Motta 的一句名言,指一場比賽緊張激烈,不到結(jié)束時刻,仍然勝負(fù)未卜。在歌劇中,往往在結(jié)束前的高潮便是由一位身材豐滿的女聲樂家表演。胖婦人開始唱歌是比喻比賽將要結(jié)束。(比喻) 比賽不到最后一刻不知鹿死誰手。
東施效顰 說春秋時候,越國有個名叫西施的姑娘,她非常美麗、漂亮,一舉一動也很動人。
他有心口疼的疾病,犯病時總是用手按住胸口,緊皺眉頭。因為人們喜歡她,所以她這副病態(tài),在人們眼里也嫵媚可愛,楚楚動人。
西施的鄰村有個丑姑娘叫東施,總是想方設(shè)法打扮自己。有一次在路上碰到西施,見西施手捂胸口,緊皺眉頭,顯得異常美麗。
她想難怪人們說她漂亮,原來是做出這種樣子。如果我也做這個姿勢,肯定就變漂亮了。
于是她模仿西施的病態(tài)。結(jié)果人們見了原來就丑的她,現(xiàn)在變成這種瘋瘋癲癲的樣子,象見了鬼一樣,趕緊把門關(guān)上。
Aping a Beauty (Dong Shi Xiao Ping) Xi Shi, a famous beauty, had a pain in her bosom, so she had a frown on her face when she went out. An ugly girl named Dong Shi who lived nearby saw her and thought she looked very beautiful. Therefore when she went home, she also put her hands on her bosom and had a frown on her face. When a rich man in the neighbourhood saw her, he shut his doors tightly and did not go out. When a poor man saw her, he took his wife and children and gave her a wide berth. She only knew Xi Shi's frown looked beautiful but she did not know the reason for its beauty. 刻舟求劍 A man from the State Chu was crossing the river. In the boat, his sword fell into the water by his carelessness. Imediately he made a mark on the boat.“This is where my sword fell off.”He said. When the boat stopped, he jumped into the water to look for his sword at the place where he marked the boat. The boat had moved but the sword had not. Is this not a foolish way to look for a sword? “毛遂自薦”Mao Sui Recommending Himself 戰(zhàn)國時代,秦國軍隊攻打趙國的都城。趙國的平原君打算親自到楚國去請救兵,想挑選一個精明能干的人一同前去。
有一個名叫毛遂的人,自告奮勇愿意同去。平原君到楚國后,與楚王談了半天,沒有一點(diǎn)結(jié)果。
毛遂怒氣沖沖地拿著寶劍,逼近楚王,終于迫使楚王答應(yīng)出兵,與趙國聯(lián)合共同抵抗秦國。 In the Warring States Period, the State of Qin besieged the capital of the State of Zhao. Duke Pingyuan of Zhao planned to ask the ruler of the State of Chu personally for assistance. He wanted to select a capable man to go with him. A man called Mao Sui volunteered. When the negoti-actions between the two states were stalled because the ruler of Chu hesitated to send troops, Mao Sui approached him, brandishing a sword. At that, the ruler of Chu agreed to help Zhao, against Qin. “毛遂自薦”這個成語用來比喻自己推薦自己,不必別人介紹。
This idiom means to recommend oneself.。
He Won Tommy: How is your little brother, Johnny? Johnny: He is ill in bed. He hurt himself. Tommy: That's too bad. How did that happen? Johnny: We played who could lean furthest out of the window, and he won. 他贏了 湯姆:約翰尼,你小弟弟好嗎? 約翰尼:他害病臥床了。
他受了傷。 湯姆:真糟糕,怎么回事兒? 約翰尼:我們做游戲,看誰能把身子探出窗外最遠(yuǎn),他贏了。
I Have His Ear in My Pocket Ivan came home with a bloody nose and his mother asked, "What happened?" "A kid bit me," replied Ivan. "Would you recognize him if you saw him again?" asked his mother. "I'd know him any where," said Ivan. "I have his ear in my pocket." 他的耳朵在我衣兜里 伊凡鼻子流著血回到家里。他媽媽問,“發(fā)生了什么事?” “一個男孩咬了我一口,”伊凡說。
“再見到他你能認(rèn)出來嗎?”媽媽問。 “他走到哪里我都能認(rèn)出他,”伊凡說。
“他的耳朵還在我衣兜里呢?!?A Good Boy Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?" "I gave it to a poor old woman," he answered. "You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?" "She is the one who sells the candy." 好孩子 小羅伯特向媽媽要兩分錢。
“昨天給你的錢干什么了?” “我給了一個可憐的老太婆,”他回答說。 “你真是個好孩子,”媽媽驕傲地說。
“再給你兩分錢??赡銥槭裁磳δ俏焕咸敲锤信d趣呢?” “她是個賣糖果的。”
Drunk One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, "What's the meaning of the word 'Drunk', dad?" "Well, my son," his father replied, "look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk." "But, dad," the boy said, " there's only ONE policeman!" 醉酒 一天,父親與小兒子一道回家。這個孩子正處于那種對什么事都很感興趣的年齡,老是有提不完的問題。
他向父親發(fā)問道:“爸爸,‘醉’字是什么意思?” “唔,孩子,”父親回答說,“你瞧那兒站著兩個警察。如果我把他們看成了四個,那么我就算醉了。”
“可是,爸爸, ”孩子說,“那兒只有一個警察呀!” Hospitality The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese. The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he laid on the guest's plate. The visitor smiled, put the cheese into his mouth and then said: "You must have better eyes than your mother, sonny. Where did you find the cheese?" "In the rat-trap, sir," replied the boy. 好客 由于客人在吃蘋果餡餅時,家里沒有奶酪了,于是女主人向大家表示歉意。這家的小男孩悄悄地離開了屋子。
過了一會兒,他拿著一片奶酪回到房間,把奶酪放在客人的盤子里。 客人微笑著把奶酪放進(jìn)嘴里說:“孩子,你的眼睛就是比你媽媽的好。
你在哪里找到的奶酪?” “在捕鼠夾上,先生?!蹦切∧泻⒄f。
英語小笑話 上個星期五我穿了一件 Adidas 的衣服去打球, 一個老美看到就笑我說, "Do you know what does it mean? It means All Day I Dream About Sex.我整天都在想著 性, 縮寫正好是 Adidas) " 我正驚訝他怎么反應(yīng)這么快, 聯(lián)想力這么豐富時,旁邊的 一個老美幫我解圍, 他說, 有一個很著名的合唱團(tuán) Korn, 他們的招牌歌之一就是 A.D.I.D.A.S, (All day I dream about sex)所以呢,這個典故可是很多老美都耳熟 能詳?shù)泥福?下次就換你去取笑老美了. A man goes to church and starts talking to God. He says: "God, what is a million dollars to you?" and God says: "A penny", then the man says: "God, what is a million years to you?" and God says: "a second", then the man says: "God, can I have a penny?" and God says "In a second" 一男子進(jìn)入教堂和上帝對話.他問:"主啊, 一百萬美元對你意味著多少?"上帝回答:"一便士."男子又問:"且話僂蚰昴?"上帝說:"一秒鐘."最后男子請求道:"上帝,我能得到一便士嗎?"上帝回答:"過一秒鐘." 1,Two birls Teacher: Here are two birds, one is a swallow, the other is sparrow. Now who can tell us which is which? Student: I cannot point out but I know the answer. Teacher: Please tell us. Student: The swallow is beside the sparrow and the sparrow is beside the swallow. 兩只鳥 老師: 這兒有兩只鳥,一只是麻雀。誰能指出哪只是燕子,哪只是麻雀嗎? 學(xué)生:我指不出,但我知道答案。
老師:請說說看。 學(xué)生:燕子旁邊的就是麻雀,麻雀旁邊的就是燕子。
2. The Fish Net "Can you tell me what fish net is made, Ann?" "A lot of little holes tied together with strings." replied the little girl. 魚網(wǎng) "你能告訴我魚網(wǎng)是什么做的嗎,安?" 老師發(fā)問道。 "。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:0.109秒