魯迅<;題三義塔> (1933年)
--三義塔者,中國上海閘北三義里遺鳩埋骨之塔也,在日本,農(nóng)人共建之。
奔霆飛焰殲人子,敗井殘垣剩餓鳩。
偶值大心離火宅,終遺高塔念瀛洲。
精禽夢覺仍銜石,斗士誠堅共抗流。
度盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
《魯迅日記》1933年6月21日:“西村(真琴)博士于上海戰(zhàn)后得喪家之鳩,持歸養(yǎng)之,初亦相安,而終化去,建塔以藏,且征題詠,率成一律,聊答遐情云爾?!蔽鞔迨且粋€日本醫(yī)生。
①《管子·內(nèi)業(yè)》:“大心而敢?!弊ⅲ骸靶募群拼螅帜苡赂?。”
②劫波:梵語,印度神話中創(chuàng)造之神大梵天稱一個晝夜為一個劫波,相當于人間的四十三億三千二百萬年。
出自現(xiàn)代文學家魯迅的《題三義塔》。
意思:當我們都經(jīng)歷了劫難后,兄弟之間的情誼還在,相逢的時候相視一笑就把過去的恩仇全部忘記了。
原文:奔霆飛焰殲人子,敗井殘垣剩餓鳩。偶值大心離火宅,終遺高塔念瀛洲。精禽夢覺仍銜石,斗士誠堅共抗流。度盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
譯文:日本強盜轟炸上海閘北人民,饑餓的鴿子在瓦礫堆中幸存。偶然遇到好心腸的日本友人,把這只劫后的鴣子帶回東瀛。鴿子死了還建筑起高塔紀念,日本農(nóng)民常把它記掛在心田。
如果死去的鴿子從夢中醒回,將化作精衛(wèi)鳥銜石填平東海。消除戰(zhàn)爭種下的仇恨的種子,中日兩國人民必將同仇敵愾。
擴展資料
《題三義塔》是現(xiàn)代文學家魯迅于1933年創(chuàng)作的一首七言律詩。詩的前兩聯(lián)通過一個鴿子的遭遇,寫出了日本帝國主義發(fā)動侵略戰(zhàn)爭的罪行,又寫出了日本人民不同于日本侵略者。
后兩聯(lián)是作者的抒情和議論,并寄以重歸和好的希望。這首詩愛憎分明,構(gòu)思完整、思想深邃。
創(chuàng)作背景:在日軍侵華時期,日本生物學家西村真琴博士為了救援戰(zhàn)爭中的受傷者,于1932年2月作為“服務團長”到中國。在上海郊外的三義里戰(zhàn)亂的廢墟里,發(fā)現(xiàn)了因饑餓飛不動的鴿子,便帶回日本,取名“三義”,精心喂養(yǎng)。
為了表達兩國人民的友善,他“期待生下小鴿子后,作為日中友好象征送回上海”??上н@只帶回日本的鴿子后來遭遇黃鼠狼的襲擊死亡,博士及周圍人在悲痛之余決定將其立冢掩埋。
出于對魯迅先生的景仰,西村博士修書一封細說原委,并將自己畫的鴿子一并寄給在上海的魯迅,表達了中日兩國友好的愿望。作者魯迅于是在1933年6月21日寫了這首詩。
參考資料:題三義塔-百度百科
誰與一笑泯恩仇 文 / 小燃
子虛語:笑了否?
烏有語:笑矣。
淡淡,誰,與這一笑能泯恩仇。
滄海橫流,方顯英雄本色。到底又有多少個時代的英雄豪杰能激昂出萬事的豪情,會有多少個恩怨情仇記載出歲月的痕跡,依依,向前。那無覓疆野極盡處的萬種風情,與這紛爭仇恨是否有著背道而馳的感觸呢?劃時代的英雄,能否放下一任的個性,讓著更多的心語在自我前進中一并的飛揚。
縱然的激情,縱使的萬丈豪情,那也不及這半寸的仇恨。何謂恩,何謂仇,不過為人之道上的懵懂惺忪,看清了,便是豁然開朗,看不清,便是依稀模糊不得所解。子虛道,“那紛擾看慣了,也變成了漠然?!睘跤械溃斑@恩仇相記憶了,也變成了索然?!?/p>
子虛者,難得一見的兇勇捍將,馳騁沙場秋點兵時,莫不聲名遠洋。烏有者,千載不遇的智慧英才,慧才可堪比周公瑾、諸葛孔明。自古子虛烏有便是一種難以區(qū)分的類型,卻又有著相似而不相同的區(qū)別。子虛以其雷霆萬鈞之勢壓服著眾生相,烏有用那斗轉(zhuǎn)星移的本領(lǐng)來折服天地間。
子虛與烏有,自古仇恨不斷有,何謂,何以。
相持,相對。多少個紛爭的時代里,無數(shù)人以揮斥方酋來應相著。何以為這千古奇才與那英雄豪杰針鋒相對?那僅僅為著半寸的仇恨。“既生瑜,何生亮”的狹隘思維,卻不知道正因為此思維釀造成仇恨連篇。誰說,生死何懼,誰說,紛爭何止,卻無誰說,恩仇何時了。
是時代的英雄,卻不是世間的傳奇;是締造歷史的開端,卻不是流芳百世的經(jīng)典。子虛本想用一身本領(lǐng)來揮灑人生,書寫那淋漓盡致的歲月,如痕。烏有本應用這渾世的才情來締造生命,記載這光彩奪目的時光,如歌。卻,兩者卻是羈絆在彼此仇恨當中。
人生本無物,看慣的不過那軀殼下的行走,而已。人生本無情,過尤的不過那欲望下的催動,而已。千秋萬載,也不過為心中半絲的慰藉,冀望的邊沿,留一份固有的情去相守,彼此,更好。欲望的末梢,在仇恨中繁衍生息。與淚同行,與那恩怨情仇一道揚飛。
子虛心。
烏有情。
與誰共語。
道亦再道心亦然。
仇有再仇恨依稀。
歲月,帶不走恨仇,卻帶走了容顏,與心跡??v然有太多的激情,縱使有過多的才智,也不及這歲月的無情。子虛者,老也;烏有者,老矣。那還有人會記得,這子虛與烏有的當年激昂沙場紛爭世道嗎?那還會有人關(guān)懷的問到,“廉頗老矣,尚能飯否?”如此的歲月,如此難耐的摧殘,終究砥礪不過那個時光匆匆的腳步,恩仇何謂,又能抵擋住這步伐去停歇嗎?
“生亦何歡,死亦何苦。”人生一世,草木一秋。本已是滄海桑天了,又何謂去紛擾出太多的恩仇呢?!問世道,會有多少個輪回值得追求?!問世間,會有多少個恩仇值得記憶?!與誰共,相惠送。
幾許恩仇幾許人生。
淡淡,有誰,與這一笑來泯恩仇。
子虛再語:老了否?
烏有再語:老矣。
“一笑泯恩仇”的意思是一笑就把過去的恩仇全部忘記了。
出自近代文學家魯迅《題三義塔》的詞語,全句為“渡盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇”,意思是我們都經(jīng)歷了劫難后,兄弟之間的情誼還在,相逢的時候相視一笑就把過去的恩仇全部忘記了。
《題三義塔》是魯迅于1933年創(chuàng)作的一首七言律詩。
原文:
序:三義塔者,中國上海閘北三義里遺鳩埋骨之塔也,在日本,農(nóng)人共建之。
奔霆飛焰殲人子,敗井殘垣剩餓鳩。
偶值大心離火宅,終遺高塔念瀛洲。
精禽夢覺仍銜石,斗士誠堅共抗流。
度盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
跋文:西村博士于上海戰(zhàn)后得喪家之鳩,持歸養(yǎng)之,初亦相安,而終化去。建塔以藏,且征題詠,率成一律,聊答遐情云爾。
譯文:
三義塔是為紀念中國上海閘北三義里那只被救而又死去的鴿子,并埋葬其遺骨之塔。此塔修建于日本,是當?shù)貝酆煤推降霓r(nóng)民共同修建的。
日本強盜轟炸上海閘北人民,饑餓的鴿子在瓦礫堆中幸存。
偶然遇到好心腸的日本友人,把這只劫后的鴣子帶回東瀛。
鴿子死了還建筑起高塔紀念,日本農(nóng)民常把它記掛在心田。
如果死去的鴿子從夢中醒回,將化作精衛(wèi)鳥銜石填平東海。
消除戰(zhàn)爭種下的仇恨的種子,中日兩國人民必將同仇敵愾。
西村真琴博士在上海戰(zhàn)后救了一只失去家園的鴿子,并把這只鴿子帶回到日本喂養(yǎng),剛開始的時候還挺好,可是,鴿子最終還是死掉,遂為鴿子建冢以埋葬鴿子的尸骨,并且為冢的落成征求詩文,所以草率的寫了這首七律,姑且表達深遠的情誼罷了。
擴展資料
創(chuàng)作背景
在日軍侵華時期,日本生物學家西村真琴博士為了救援戰(zhàn)爭中的受傷者,于1932年2月作為“服務團長”到中國。在上海郊外的三義里戰(zhàn)亂的廢墟里,發(fā)現(xiàn)了因饑餓飛不動的鴿子,便帶回日本,取名“三義”,精心喂養(yǎng)。
為了表達兩國人民的友善,他“期待生下小鴿子后,作為日中友好象征送回上?!???上н@只帶回日本的鴿子后來遭遇黃鼠狼的襲擊死亡,博士及周圍人在悲痛之余決定將其立冢掩埋。
出于對魯迅先生的景仰,西村博士修書一封細說原委,并將自己畫的鴿子一并寄給在上海的魯迅,表達了中日兩國友好的愿望。作者魯迅于是在1933年6月21日寫了這首詩。
名家點評
北京師范大學中文系教授張紫晨:詩篇層次分明,聯(lián)想自然,特點是抓住西襯的慈悲之念,運用佛教用語和典故加以表現(xiàn)。如“大心”、“火宅”、“劫波”、“瀛洲”等。突出佛心,贊美救難。
學習鳥網(wǎng)站是免費的綜合學習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學習資料、學習資訊供大家學習參考,如學習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.134秒