“登臨吳蜀橫分地”引用了“三國時吳國和蜀國爭奪荊州,吳將魯肅曾率兵萬人駐扎在岳陽”的典故
210年,周瑜在岳陽病危時伏枕上書孫權(quán)極力推薦魯肅自代,他說:今既與曹操為敵,劉備又近在公安,邊境極近,百姓還沒有完全歸附,宜得良將,以鎮(zhèn)守安撫巴丘。魯肅智謀足當此任,請求您讓他替代我,我就是死了,也沒什么后顧之憂了。周瑜死后,孫權(quán)依言命魯肅鎮(zhèn)守岳陽。 在岳陽,魯肅曾赴益陽與關(guān)羽單刀赴會,對關(guān)羽曉之以理,動之以情,終于說服關(guān)羽同意以湘江為界,由此奠定了吳蜀之間的疆界。在岳陽他屯軍筑城,鞏固邊防,修建閱軍樓操練兵將,并厚撫巴丘百姓,使戰(zhàn)亂中的百姓得以休養(yǎng)生息。因此,岳陽歷代百姓深銘其德,奉為賢人,專門修了魯將軍廟祭祀他。另外在“三賢祠”、“文廟名宦祠”也供有他的牌位。這些都說明了只要真心誠意地為人民做過好事,人民是永遠不會忘記的。岳陽樓始建于公元220年前后,其前身相傳為三國時期東吳大將魯肅的“閱軍樓”。
登岳陽樓二首(其一)
朝代:宋代
作者:陳與義
洞庭之東江水西,簾旌不動夕陽遲。
登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時。
萬里來游還望遠,三年多難更憑危。
白頭吊古風霜里,老木滄波無限悲。
譯文
巍巍岳陽樓矗立在洞庭湖之東長江之西,夕陽黃昏,沒有晚風卷起,樓閣上的招牌靜止不動。
登臨當年吳國和蜀國的分界之處(荊州),在湖山黃昏下徘徊。
行程萬里,今日登高遠望是什么心緒?為避戰(zhàn)亂我奔波三年。
登樓憑吊古人,我自己已是兩鬢如霜,看著遠山的古樹,青蒼中,隱含無限的傷悲。
作者簡介
陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人(現(xiàn)在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩人,同時也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風格,尤近于蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。
《登樓賦》用典貼切,注意與主觀感情的抒發(fā)相契合。例如“瓠瓜徒懸”、“井渫莫食”等典故,都傳達出作者的懷鄉(xiāng)之情和懷才不遇的怨憤。
《登樓賦》
朝代:兩漢
作者:王粲
登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂。覽斯宇之所處兮,實顯敞而寡仇。挾清漳之通浦兮, 倚曲沮之長洲。背墳衍之廣陸兮,臨皋隰之沃流。北彌陶牧,西接昭邱。華實蔽野,黍稷盈 疇。雖信美而非吾土兮,曾何足以少留!
遭紛濁而遷逝兮,漫逾紀以迄今。情眷眷而懷歸兮,孰憂思之可任?憑軒檻以遙望兮, 向北風而開襟。平原遠而極目兮,蔽荊山之高岑。路逶迤而修迥兮,川既漾而濟深。悲舊鄉(xiāng) 之壅隔兮,涕橫墜而弗禁。昔尼父之在陳兮,有歸歟之嘆音。鐘儀幽而楚奏兮,莊舄顯而越 吟。人情同于懷土兮,豈窮達而異心!
惟日月之逾邁兮,俟河清其未極。冀王道之一平兮,假高衢而騁力。懼匏瓜之徒懸兮, 畏井渫之莫食。步棲遲以徙倚兮,白日忽其將匿。風蕭瑟而并興兮,天慘慘而無色。獸狂顧 以求群兮,鳥相鳴而舉翼,原野闃其無人兮,征夫行而未息。心凄愴以感發(fā)兮,意忉怛而慘惻。循階除而下降兮,氣交憤于胸臆。夜參半而不寐兮,悵盤桓以反側(cè)。
登臨吳蜀橫分地 徙倚湖山欲暮時
徙(xǐ)倚(yǐ):徘徊
原文:
朝代:宋代
作者:陳與義
原文:
洞庭之東江水西,簾旌不動夕陽遲。
登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時。
萬里來游還望遠,三年多難更憑危。
白頭吊古風霜里,老木滄波無限悲。
天入平湖晴不風,夕帆和雁正浮空。
樓頭客子杪秋后,日落君山元氣中。
北望可堪回白首,南游聊得看丹楓。
翰林物色分留少,詩到巴陵還未工。
“徙倚欲何依”的意思是:我徘徊不定不知該歸依何方。
原文:
《野望》唐-王績
東皋薄暮望,徙倚欲何依。樹樹皆秋色,山山唯落暉。
牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。相顧無相識,長歌懷采薇。
譯文:
傍晚時分站在東皋縱目遠望,我徘徊不定不知該歸依何方,層層樹林都染上秋天的色彩,重重山嶺披覆著落日的余光。
牧人驅(qū)趕著那牛群返還家園,獵人帶著獵物馳過我的身旁。大家相對無言彼此互不相識,我長嘯高歌真想隱居在山岡!
擴展資料:
1、整體賞析:
這首詩寫的是山野秋景。全詩于蕭瑟怡靜的景色描寫中流露出孤獨抑郁的心情,抒發(fā)了惆悵、孤寂的情懷。
2、詩句賞析:
“東皋薄暮望,徙倚欲何依?!备奘撬叺亍|皋,指他家鄉(xiāng)絳州龍門的一個地方。他歸隱后常游北山、東皋,自號“東皋子”?!搬阋小笔桥腔驳囊馑??!坝我馈?,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依”的意思,表現(xiàn)了百無聊賴的彷徨心情。
“樹樹皆秋色,山山唯落暉。牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。”舉目四望,到處是一片秋色,在夕陽的余暉中越發(fā)顯得蕭瑟。在這靜謐的背景之上,牧人與獵馬的特寫,帶著牧歌式的田園氣氛,使整個畫面活動了起來。這四句詩宛如一幅山家秋晚圖,光與色,遠景與近景,靜態(tài)與動態(tài),搭配得恰到好處。
“相顧無相識,長歌懷采薇。”說自己在現(xiàn)實中孤獨無依,只好追懷古代的隱士,和伯夷、叔齊那樣的人交朋友了。
3、詩人簡介:
王績(585—644),字無功,絳州龍門(今山西河津)人。王通之弟。常居東皋,號東皋子。仕隋為秘書省正字,唐初以原官待詔門下省。后棄官還鄉(xiāng)。放誕縱酒,其詩多以酒為題材,贊美嵇康、阮籍和陶潛,嘲諷周、孔禮教,流露出頹放消極思想,表現(xiàn)對現(xiàn)實不滿。原有集,已散佚,后人輯有《東皋子集》(一名《王無功集》)。
參考資料來源:百度百科-野望
凜凜歲云暮 (無名氏) 凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲, 涼風率已厲,游子寒無衣。
錦衾遺洛浦,同袍與我違。 獨宿累長夜,夢想見容輝。
良人惟古歡,枉駕惠前綏, 愿得長巧笑,攜手同車歸。 既來不須臾,又不處重闈; 亮無展風翼,焉能凌風飛? 眄睞以適意,引領(lǐng)遙相希。
徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。 此詩凡二十句,支、微韻通押,一韻到底。
詩分五節(jié),每節(jié)四句,層次分明.惟詩中最大問題在于:一、“游子”與“良人”是一是二?二、詩中抒情主人公即“同袍與我違”的“我”,究竟是男是女?三、這是否一首怨詩?答曰:一、上文的“游子”即下文之“良人”,古今論者殆無異辭,自是一而非二。二、從全詩口吻看,抒情主人公顯為閨中思好,是女性無疑。
但第三個問題卻有待斟酌。蓋從“游子無寒衣”句看,主人公對“游子”是同情的;然而下文對良人又似怨其久久不歸之意,則難以解釋。
于是吳淇在《選詩定論》中說:“前四句俱敘時,‘凜凜’句直敘,‘螻蛄’句物,‘涼風’句景,‘游子’句事,總以敘時,勿認‘游子’句作實賦也。”其間蓋認定良人不歸為負心,主人公之思極而夢是怨情,所以只能把“游子”句看成虛筆。
其實這是說不通的。蓋關(guān)四句實際上完全是寫實,一無虛筆;即以下文對“良人”的態(tài)度而論,與其說是“怨”,寧說因“思”極而成“夢”,更多的是“感傷”之情。
當然,怨與傷相去不過一間,傷極亦即成怨。但鄙意漢代文人詩已接受“詩都”熏陶,此詩尤得溫柔敦厚之旨,故以為詩意雖憂傷之至而終不及于怨。
這在《古詩十九首》中確是出類拔萃之作。一篇第一層的四句確從時序?qū)懫稹?/p>
歲既云暮,百蟲非死即藏,故螻蛄夜鳴而悲?!皡枴?,猛也。
涼風已厲,以己度人,則游子無御寒之衣,彼將如何度歲!夫涼風這厲,螻蛄之鳴,皆眼前所聞見之景,而言“率”者,率,皆也,到處皆然也。這兒天冷了,遠在他鄉(xiāng)的游子也該感到要過冬了,這是由此及彼。
然后第二節(jié)乃從游子聯(lián)想到初婚之時,則由今及昔也?!板\衾”二句,前人多從男子負心方面去理解。
說得最明白的還是那個吳淇。他說:“言洛浦二女與交甫,素昧平生者也,尚有錦衾之遺;何與我同袍者,反遺我而去也?”我則以為“錦衾”句只是活用洛水宓妃典故,指男女定情結(jié)婚;“同袍”也于《詩·秦風·無衣》,原指同僚,舊說亦指夫婦。
竊謂此二句不過說結(jié)婚定情后不久,良人便離家遠去。這是“思”的起因。
至于良人何以遠別,詩中雖未明言,但從“游子寒無衣”一句已可略窺端倪。在東漢末葉,不是求仕便是經(jīng)商,乃一般游子之所以離鄉(xiāng)北井之主因。
可見良人之棄家遠游亦自有其苦衷。朱筠《古詩十九首》云:“至于同袍違我,累夜過宿,誰之過歟?”意謂這并非良人本意,他也不愿離家遠行,所云極是。
惟游子之遠行并非詩人所要表白的風客,我們亦無須多傷腦筋去主觀臆測。 自“獨宿”以下乃入相思本題。
張庚《古詩十九首》云:“‘獨宿’已難堪矣,況‘累長夜’乎?于是情念極而憑諸‘夢想’以‘見’其‘容輝’?!畨簟窒抡骋弧搿?,極致其深情也,又含下恍惚無聊一段光景?!?/p>
正惟自己“獨宿”而累經(jīng)長夜,以見相別之久而相愛之深也(她一心惦記著他在外“寒無衣”,難道還不是愛之深切的表現(xiàn)么?),故寄希望于“夢想見容輝”矣。這一句只是寫主人公的主觀愿望,到下一節(jié)才正式寫夢境。
后來范仲淹寫《蘇幕遮》詞有云:“夜夜除非好夢留人睡?!彪m從游子一邊著筆實從此詩生發(fā)演繹而出。
第三節(jié)專寫夢境。“惟”,思也;“古”,故也。
故歡,舊日歡好。夢中的丈夫也還是殷殷眷戀著往日的歡愛,她在夢中見到他依稀仍是初來迎娶的樣子。
《禮記·婚義》:“降,出御歸車,而婿授綏,御輪三周。”又《郊特性》:“婿親御授綏,親之也?!?/p>
“綏”是挽以登車的索子,“惠前綏”,指男子迎娶時把車綏親處遞到女子手里?!霸傅谩眱删溆悬c倒裝的意思,“長巧笑”者,女為悅己者容的另一說法,意謂被丈夫迎娶攜手同車而歸,但愿此后長遠過著快樂的日子,而這種快樂的日子乃是以女方取悅于良人贏得的。
這是夢中景,卻有現(xiàn)實生活為基礎(chǔ),蓋新婚的經(jīng)歷對青年男女來說,長存于記憶中者總是十分美好的。可惜時至今日,已成為使人流連的夢境了。
第四節(jié)語氣接得突兀,有急轉(zhuǎn)直下的味道,而所寫卻是主人公乍從夢境中醒來那種恍恍惚惚的感受,半嗔半詫,似寤不迷。意思說好夢不長,良人歸來既沒有停留多久(“不須臾”者,猶現(xiàn)代漢語之“沒有多久”、“不一會兒”),更未在深閨中(所謂“重闈”)同自己親昵一番,一剎那便失其所在。
這時才憬然驚察,原是一夢,于是以無可奈何的語氣慨嘆首:“只恨自己沒有晨風一樣的雙翼,因此不能凌風飛去,追尋良人的蹤跡?!薄俺匡L”,鳥名,屬,飛得最為迅疾,最初見于《毛詩》,而《十九首》亦屢見。
這是百無聊賴之辭,殆從《詩·邶風·柏舟》“靜言思之,不能奮飛”語意化出,妙在近于說夢話,實為神來之筆,而不得以通常之比興語視之也。 前人對最末一節(jié)的前兩句略有爭議。
據(jù)胡克家《文選考異》云:“六臣本校云:‘善(指李善注本)無此二句。
學習鳥網(wǎng)站是免費的綜合學習網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學習資料、學習資訊供大家學習參考,如學習資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.119秒