可以用最近很火的動(dòng)畫(huà)片《哪吒:魔童降世》為題材。又新穎又有趣。
申公豹說(shuō):“人心中的成見(jiàn)是一座大山,任誰(shuí)也無(wú)法移動(dòng)。”
哪吒說(shuō):“我命由我不由天,是魔是仙我說(shuō)了算!”
一部耳熟能詳?shù)纳裨拏髡f(shuō)被完全顛覆,并賦予了一層新的主旨:打破成見(jiàn)。
電影里,龍族為了打破天界對(duì)自己妖精出身的成見(jiàn),舉全族之力鎮(zhèn)壓海內(nèi)各路妖魔,不惜犧牲一族的自由換得四海太平;
申公豹為了打破元始天尊對(duì)自己豹子精身份的成見(jiàn),不惜盜取靈珠注入龍蛋,將敖丙培養(yǎng)成殺死魔丸解救蒼生的英雄,只為自己能位列十二仙班;
哪吒為了打破百姓對(duì)于魔丸轉(zhuǎn)世的成見(jiàn),進(jìn)入山河社稷圖跟隨太乙真人習(xí)得一身斬妖除魔的本領(lǐng)。
而電影外,導(dǎo)演餃子以及眾多心系國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫(huà)的追夢(mèng)人和筑夢(mèng)人為了打破人們對(duì)于國(guó)產(chǎn)動(dòng)畫(huà)的成見(jiàn),不惜耗時(shí)將近五年,“死磕”出了這部《哪吒:魔童降世》。
真的很喜歡這版哪吒的故事。人心中的成見(jiàn)是一座大山。很多時(shí)候,我們不是被別人的成見(jiàn)拘束了,是自己被成見(jiàn)所拘束了。打破的不僅僅是別人的成見(jiàn),也是自己的成見(jiàn)。我命由我不由天,是魔,是仙,我自己說(shuō)了算!若命運(yùn)不公,就和他斗到底。真的很喜歡這樣恣意瀟灑的哪吒,我們的吒兒也才是個(gè)3歲的孩子??吹疥愄陵P(guān)的百姓因?yàn)樗悄钁峙掠憛捤麜r(shí),我真的很心痛吒兒,很想抱抱他,告訴他真不是你的錯(cuò)。
錢(qián)鐘書(shū)在《寫(xiě)在人生邊上》:
“世界太廣漠了,我們圓睜兩眼,平視正視,視野還是偏狹得可憐,狗注視著肉骨頭時(shí),何嘗顧到旁邊還有狗呢?至于通常所謂偏見(jiàn),只好比打靶的瞄準(zhǔn),用一只眼來(lái)看。但是,也有人以為這倒是瞄中事物紅心的看法?!?/p>
“叔本華《哲學(xué)小品》
思想家應(yīng)當(dāng)耳聾,大有道理。因?yàn)槎洳幻@,必聞聲音,聲音熱鬧,頭腦就很難保持冷靜,思想不會(huì)公平,只能把偏見(jiàn)來(lái)代替。那時(shí)候,你忘掉了你自己也是會(huì)鬧的動(dòng)物,你也曾踹過(guò)樓下人的頭,也曾嚷嚷以致隔壁的人不能思想和睡眠,你更顧不得旁人在說(shuō)你偏見(jiàn)太深,你又添了一種偏見(jiàn),又在人生邊上注了一筆?!?/p>
盲人的啟示
在從紐約到波士頓的火車上,我發(fā)現(xiàn)我隔壁座位的老先生是位盲人。
我的博士論文指導(dǎo)教授是位盲人,因此我和盲人談起話來(lái),一點(diǎn)困難也沒(méi)有,我還弄了杯熱騰騰的咖啡給他喝。
當(dāng)時(shí)正值洛杉磯種族暴亂的時(shí)期,我們因此就談到了種族偏見(jiàn)的問(wèn)題。
老先生告訴我,他是美國(guó)南方人,從小就認(rèn)為黑人低人一等,他家的傭人是黑人,他在南方時(shí)從未和黑人一起吃過(guò)飯,也從未和黑人一起上過(guò)學(xué)。到了北方念書(shū),有次他被班上同學(xué)指定辦一次野餐會(huì),他居然在請(qǐng)?zhí)献⒚鳌拔覀儽A艟芙^任何人的權(quán)利”。在南方這句話就是“我們不歡迎黑人”的意思,當(dāng)時(shí)舉班嘩然,他還被系主任抓去罵了一頓。
他說(shuō)有時(shí)碰到黑人店員,付錢(qián)的時(shí)候,他總將錢(qián)放在柜臺(tái)上,讓黑人去拿,不肯和黑人的手有任何接觸。
我笑著問(wèn)他:“那你當(dāng)然不會(huì)和黑人結(jié)婚了?!?/p>
他大笑起來(lái):“我不和他們來(lái)往,如何會(huì)和黑人結(jié)婚?說(shuō)實(shí)話,我當(dāng)時(shí)認(rèn)為任何白人和黑人結(jié)婚,都會(huì)使父母蒙辱。”
但他在波士頓念研究生的時(shí)候,發(fā)生了車禍。雖然大難不死,可是眼睛完全失明,什么也看不見(jiàn)了。他進(jìn)入一家盲人重建院,在那里學(xué)習(xí)如何用點(diǎn)字技巧,如何靠手杖走路等等。
慢慢地他終于能夠獨(dú)立生活了。
他說(shuō):“我最苦惱的是,我弄不清楚對(duì)方是不是黑人。我向我的心理輔導(dǎo)員談這個(gè)問(wèn)題,他也盡量開(kāi)導(dǎo)我,我非常信賴他,什么都告訴他,將他看成良師益友。
有一天,那位輔導(dǎo)員告訴我,他本人就是黑人。從此以后,我的偏見(jiàn)就完全消失了。我看不出對(duì)方是白人,還是黑人,對(duì)我來(lái)講,我只知道他是好人,不是壞人,至于膚色,對(duì)我已毫無(wú)意義了?!?/p>
車快到波士頓,老先生說(shuō):“我失去了視力,也失去了偏見(jiàn),是一件多么幸福的事。”
在月臺(tái)上,老先生的太太已在等他,兩人親切地?fù)肀?。我猛然發(fā)現(xiàn)他太太竟是一位滿頭銀發(fā)的黑人。我這才發(fā)現(xiàn),我視力良好,但我的偏見(jiàn)還在,是多么不幸的事。
眼睛在很多時(shí)候誤導(dǎo)甚至欺騙了我們,盲者倒是幸運(yùn),因?yàn)樗仨氂眯难廴ゴ罅窟@個(gè)世界,并且“看”得更為真切。所以,看待事物不僅要用眼,還要用心。僅用眼睛去觀察世界,多半是不全的;而用心則能體悟?qū)嶋H的靈魂。
首先就是秦始皇,大家對(duì)于他的印象,除了他統(tǒng)一六國(guó)。
建立了統(tǒng)一的度量衡和一系列的功績(jī),可是他卻一直承受著罵名。這是由于他所做的焚書(shū)坑儒,給大家留下了一個(gè)暴君的印象。
而其實(shí)在真正的歷史上,卻并沒(méi)有發(fā)生這樣的事情。所謂的焚書(shū),其實(shí)是當(dāng)時(shí)他燒毀的是其他六國(guó)的一些史書(shū)。
而并不是一些儒學(xué)的書(shū)籍,對(duì)于坑儒這件事情更是從沒(méi)有發(fā)生。秦始皇對(duì)于儒生也是十分的尊重,所傷害的都是一些騙子。
另一件事就是關(guān)于清朝,大家都知道康乾盛世。大家都認(rèn)為當(dāng)時(shí)的百姓生活一定會(huì)十分的富足,因?yàn)檫@是清朝最為鼎盛的時(shí)期。
可是其實(shí)當(dāng)時(shí)百姓人口大量增多,生活卻十分貧苦。百姓當(dāng)時(shí)的生活也是非常的不好,常常會(huì)出現(xiàn)吃不飽飯衣衫襤褸的情況。
而另一件事就是張獻(xiàn)忠屠川這件事情,根據(jù)調(diào)查,這件事情或許也是后世進(jìn)行杜撰的故事。具有根據(jù)一些地方的記錄,張獻(xiàn)忠只是農(nóng)民出身,并沒(méi)有史書(shū)中介紹的那樣殘暴。
當(dāng)初四川出現(xiàn)人口大量減少,也是由于戰(zhàn)亂導(dǎo)致。當(dāng)時(shí)清兵也殺害了很多的百姓,把這些罪名都放在了張獻(xiàn)忠的身上。
所以張獻(xiàn)忠才會(huì)十分痛恨滿清王朝。
傲慢是"貴族行列"人們的一種瘟疫,很容易感染上,一旦被感染,很難治愈。
偏見(jiàn)是伴隨著人類社會(huì)產(chǎn)生的一種大眾主觀思維意識(shí)的映射,它比傲慢更讓人可怕。
縱觀數(shù)千年人類歷史,傲慢與偏見(jiàn)無(wú)時(shí)無(wú)刻不纏繞著人類。傲慢的人多少受到家庭背景的影響以及生活環(huán)境的熏陶,使他們感覺(jué)自己是什么"貴族"之類的上流社會(huì)人物,不屑與"小人物"在一起攀談,玩樂(lè)。這種病有其歷史根源,數(shù)千年的封建傳統(tǒng)把人們分成了不同等級(jí),這種等級(jí)制度產(chǎn)生了一種病菌,現(xiàn)在俗稱"傲慢",得了這種病的人,大多數(shù)都是在"權(quán)力"與"金錢(qián)"的襁褓中長(zhǎng)大的人,一個(gè)乞丐是很難被傳染的,因?yàn)槟沁`背了他們的生存之道。
而偏見(jiàn)雖不能說(shuō)是人類與生俱來(lái)的,但隨著社會(huì)的發(fā)展,人類私欲的一步步"進(jìn)化",偏見(jiàn)已成為全人類的通病。它是超進(jìn)化的細(xì)菌,它與人的主觀意識(shí)是兄弟,它在人類世俗化的思想意識(shí)中慢慢成長(zhǎng)??扇藗冞€未察覺(jué)這個(gè)毒瘤在自己的腦袋里越來(lái)越大……
面對(duì)同一事物,人們總會(huì)有不同的看法,一幅描繪太陽(yáng)的油畫(huà)。太陽(yáng)穿梭在樓宇之間,悲觀的人見(jiàn)了認(rèn)為那是落日,而樂(lè)觀的人見(jiàn)了認(rèn)為那是朝陽(yáng)。據(jù)繪畫(huà)者說(shuō),那確實(shí)是朝陽(yáng)。悲觀者覺(jué)得世間的一切都是灰暗的,在他眼中一切美好的事物都帶著殘頹,在他的目光中帶著偏見(jiàn)。
一個(gè)漂亮的女孩同時(shí)被兩個(gè)男孩追求,一個(gè)青梅足馬,一個(gè)家財(cái)萬(wàn)貫??膳旱哪赣H不顧女兒的想法,硬是把女兒嫁給了闊少,還口口聲聲說(shuō)是為了女兒著想才這么做的。在這位母親的思想里,只認(rèn)為女兒嫁個(gè)有錢(qián)的闊少,當(dāng)了少奶奶才會(huì)幸福。偏見(jiàn),這種偏見(jiàn)往往葬送了一對(duì)情侶的幸福。
女人不該整天忙著工作,應(yīng)該在家收拾家務(wù),帶孩子;
沒(méi)有高校學(xué)歷想找好工作,免談;
有人丟錢(qián)了,一定是窮鬼偷的;
老公比老婆矮,真丟人;
……
創(chuàng)作背景 《傲慢與偏見(jiàn)》(Pride and prejudice)是簡(jiǎn)·奧斯汀最早完成的作品,她在1796年開(kāi)始動(dòng)筆,取名為《最初的印象》,1797年8月完成。
她父親看后很感動(dòng),特意拿給湯瑪·卡士德?tīng)枺?qǐng)他出版,但對(duì)方一口回絕,使得他們十分失望。后來(lái),她重寫(xiě)了《最初的印象》 并改名為“傲慢與偏見(jiàn)”于1813年1月出版。
故事發(fā)生在18世紀(jì)末充滿等級(jí)觀念的英國(guó),生活在英國(guó)鄉(xiāng)村的班納特家五姐妹,伊麗莎白(姬拉·耐特麗 飾)、簡(jiǎn)、琳迪(吉娜?馬龍 飾)、瑪莉、凱蒂都已經(jīng)長(zhǎng)大成人,母親盤(pán)算著快點(diǎn)為她們找到理想老公,而備受父親疼愛(ài)的二女兒伊麗莎白卻只想保持現(xiàn)在的獨(dú)立生活。每個(gè)小鎮(zhèn)上剛搬來(lái)的年輕單身漢都會(huì)被母親看作是自己某個(gè)女兒應(yīng)得的財(cái)產(chǎn),富有的彬格萊(西蒙?伍茨 飾)先生就是她最新的一個(gè)目標(biāo)。
在一次舞會(huì)上,班納特夫人將自己的女兒介紹給彬格萊及他的朋友達(dá)西先生(馬休?麥克菲迪恩 飾),但伊麗莎白無(wú)意中聽(tīng)到達(dá)西對(duì)當(dāng)?shù)厣缃唤绲拿镆暎瑥亩鴮?duì)他產(chǎn)生偏見(jiàn)。此時(shí)伊麗莎白的遠(yuǎn)房表兄造訪,并輕浮地向她求婚,被伊麗莎白斷然拒絕,彬格萊的妹妹漸漸被達(dá)西吸引,于是開(kāi)始不斷挑撥和撥壞伊麗莎白與他的關(guān)系,而達(dá)西的一位朋友,虛偽狡詐的年輕軍官韋翰也不斷捏造達(dá)西的壞話,一段愛(ài)情逐漸開(kāi)始遭受到傲慢與偏見(jiàn)的嚴(yán)峻挑戰(zhàn)… 內(nèi)容簡(jiǎn)介(plot summary) 小鄉(xiāng)紳貝內(nèi)特有五個(gè)待字閨中的千金,貝內(nèi)特太太整天操心著為女兒物色稱心如意的丈夫。
新來(lái)的鄰居賓利(Bingley)是個(gè)有錢(qián)的單身漢,他立即成了貝內(nèi)特太太追獵的目標(biāo)。在一次舞會(huì)上,賓利對(duì)貝內(nèi)特家的大女兒簡(jiǎn)(Jane)一見(jiàn)鐘情,貝內(nèi)特太太為此欣喜若狂。
參加舞會(huì)的還有賓利的好友達(dá)西(Darcy)。他儀表堂堂,非常富有,收入是賓利的數(shù)倍,許多姑娘紛紛向他投去羨慕的目光;但他非常驕傲,認(rèn)為她們都不配做他的舞伴,其中包括簡(jiǎn)的妹妹伊麗莎白(Elizabeth)。
達(dá)西(Darcy)對(duì)賓利說(shuō),她(伊麗莎白)長(zhǎng)的可以“容忍”,但還沒(méi)到能引起他興趣的程度)。伊麗莎白自尊心很強(qiáng),決定不去理睬這個(gè)傲慢的家伙。
可是不久,達(dá)西對(duì)她活潑可愛(ài)的舉止產(chǎn)生了好感,在另一次舞會(huì)上主動(dòng)請(qǐng)她同舞,伊麗莎白同意了和達(dá)西跳了一支舞,達(dá)西由此而逐漸對(duì)伊麗莎白改變了看法。 賓利的妹妹卡羅琳(Caroline)一心嫁給達(dá)西,而達(dá)西對(duì)她十分冷漠。
她發(fā)現(xiàn)達(dá)西對(duì)伊麗莎白有好感后,怒火中燒,決意從中阻撓。達(dá)西雖然欣賞伊麗莎白,但卻無(wú)法忍受她的母親以及妹妹們粗俗、無(wú)禮的舉止,擔(dān)心簡(jiǎn)只是看上了賓利的收入和家產(chǎn),并非是鐘情于賓利,便勸說(shuō)賓利放棄娶簡(jiǎn)。
在妹妹和好友達(dá)西的勸說(shuō)下,賓利不辭而別,去了倫敦,但簡(jiǎn)對(duì)他還是一片深情。 貝內(nèi)特先生沒(méi)有兒子,根據(jù)當(dāng)時(shí)法律,只有男性可以繼承財(cái)產(chǎn),而貝內(nèi)特家的女兒們僅僅只能得到五千英鎊作為嫁妝,因此他的家產(chǎn)將由遠(yuǎn)親柯林斯(Collins)繼承。
柯林斯古板平庸又善于諂媚奉承,依靠權(quán)勢(shì)當(dāng)上了牧師。他向伊麗莎白求婚,遭拒絕后,馬上與她的密友夏洛特(Charlotte)結(jié)婚,這也給伊麗莎白帶來(lái)不少煩惱。
附近小鎮(zhèn)的民團(tuán)聯(lián)隊(duì)里有個(gè)英俊瀟灑的青年軍官威克姆(Wickham),人人都夸他,伊麗莎白也對(duì)他產(chǎn)生了好感。一天,他對(duì)伊麗莎白說(shuō),他父親是達(dá)西家的總管,達(dá)西的父親曾在遺囑中建議達(dá)西給他一筆財(cái)產(chǎn),從而體面地成為一名神職人員(其實(shí)是威克姆自己把那筆遺產(chǎn)揮霍殆盡,還企圖勾引達(dá)西的妹妹喬治亞安娜私奔)。
而這筆財(cái)產(chǎn)卻被達(dá)西吞沒(méi)了。伊麗莎白聽(tīng)后,對(duì)達(dá)西更加反感。
柯林斯夫婦請(qǐng)伊麗莎白去他們家作客,伊麗莎白在那里遇到達(dá)西的姨媽凱瑟琳(Catherine)·伯德夫人,并且被邀去她的羅辛斯山莊做客。不久,又見(jiàn)到了來(lái)那里過(guò)復(fù)活節(jié)的達(dá)西。
達(dá)西無(wú)法抑制自己對(duì)伊麗莎白的愛(ài)慕之情,向她求婚,但態(tài)度還是那么傲慢,加之伊麗莎白之前便對(duì)他有嚴(yán)重偏見(jiàn),便堅(jiān)決地謝絕了他的求婚。這一打擊使達(dá)西第一次認(rèn)識(shí)到驕傲自負(fù)所帶來(lái)的惡果,他痛苦地離開(kāi)了她,臨走前留下一封長(zhǎng)信作了幾點(diǎn)解釋:他承認(rèn)賓利不辭而別是他促使的,原因是他不滿貝內(nèi)特太太和貝內(nèi)特小姐們的輕浮和鄙俗(不包括簡(jiǎn)和伊麗莎白),只是看上了賓利每年五千鎊的收入與房產(chǎn),并且認(rèn)為簡(jiǎn)并沒(méi)有真正鐘情于賓利;威克姆說(shuō)的卻全是謊言,事實(shí)是威克漢姆自己把那筆遺產(chǎn)揮霍殆盡,還企圖勾引達(dá)西的妹妹喬治安娜私奔。
伊麗莎白讀信后十分后悔,既對(duì)錯(cuò)怪達(dá)西感到內(nèi)疚,又為母親和妹妹的行為羞愧。 第二年夏天,伊麗莎白隨舅父母來(lái)到達(dá)西的莊園彭伯利,在管家的口了解到達(dá)西在當(dāng)?shù)睾苁苋藗冏鹁?,而且?duì)他妹妹喬治安娜非常愛(ài)護(hù)。
伊麗 莎白在樹(shù)林中偶遇剛到家的達(dá)西,發(fā)現(xiàn)他的態(tài)度大大改觀,對(duì)她的舅父母彬彬有禮,漸漸地她對(duì)他的偏見(jiàn)消除了。正當(dāng)其時(shí),伊麗莎白接到家信,說(shuō)小妹莉迪亞隨身負(fù)累累賭債的威克姆私奔了。
這種家丑使伊麗莎白非常難堪,以為達(dá)西會(huì)更瞧不起自己。但事實(shí)出乎她的意料,達(dá)西得知上述消息以后,便想辦法替她解決了難題——不僅替威克姆還清賭債,還給了他一筆巨款,讓他與莉迪亞完婚。
自此以后,伊麗莎白往日對(duì)達(dá)西的種種偏見(jiàn)統(tǒng)統(tǒng)化為真誠(chéng)之愛(ài)。 賓利和簡(jiǎn)經(jīng)過(guò)一番周。
Elizabeth Bennet is at first determined to dislike Mr. Darcy, who is handsome and eligible. This misjudgment only matched in folly by Darcy's arrogant pride. Their first impressions give way to truer feelings in a comedy concerned with happiness and how it might be achieved.
Jane Austen was born in Steventon, Hampshire, on December 16, 1775. Her father, the Reverend George Austen, was rector of Steventon, where she spent her first twenty-five years, along with her six brothers (two of them later naval officers in the Napoleonic wars) and her adored sister, Cassandra. She read voraciously from an early age, counting among her favorites the novels of Samuel Richardson, Henry Fielding, and Fanny Burney, and the poetry of William Cowper and George Crabbe. Her family was lively and affectionate and they encouraged her precocious literary efforts, the earliest dating from age twelve, which already displayed the beginnings of her comic style. Her first novels, Elinor and Marianne (1796) and First Impressions (1797), were not published. The gothic parody Northanger Abbey was accepted for publication in 1803 but was ultimately withheld by the publisher.
學(xué)習(xí)鳥(niǎo)網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:0.115秒