A man from the State of Zheng bought shoes)Once upon a time , a man in the State of Zheng went to the market to buy a pair of shoes. Before he left for the market, he had measured his feet with a piece me straw. However , he couldn't find the measurement because he had left it at home . So he had to say sorry to the owner that he had to go home for it, which confused the owner why he didn't try the shoes on with his own feet . The man smiled to the owner , " I would rather believe in the measuremens than my own feet."。
掩耳盜鈴Plugging One's Ears While Stealing a Bell 春秋時(shí)侯,晉國(guó)貴族智伯滅掉了范氏。
有人趁機(jī)跑到范氏家里想偷點(diǎn)東西,看見院子里吊著一口大鐘。鐘是用上等青銅鑄成的,造型和圖案都很精美。
小偷心里高興極了,想把這口精美的大鐘背回自已家去。可是鐘又大又重,怎么也挪不動(dòng)。
他想來想去,只有一個(gè)辦法,那就是把鐘敲碎,然后再分別搬回家。 小偷找來一把大大錘,拼命朝鐘砸去,咣的一聲巨響,把他嚇了一大跳。
小偷著慌,心想這下糟了,這種聲不就等于是告訴人們我正在這里偷鐘嗎?他心里一急,身子一下子撲到了鐘上,張開雙臂想捂住鐘聲,可鐘聲又怎么捂得住呢!鐘聲依然悠悠地傳向遠(yuǎn)方。 他越聽越害怕,不同自由地抽回雙手,使勁捂住自已的耳朵。
“咦,鐘聲變小了,聽不見了!”小偷高興起來,“妙極了!把耳朵捂住不住就聽不進(jìn)鐘聲了嗎!”他立刻找來兩個(gè)布團(tuán),把耳朵塞住,心想,這下誰(shuí)也聽不見鐘聲了。于是就放手砸起鐘來,一下一下,鐘聲響亮地傳到很遠(yuǎn)的地方。
人們聽到鐘聲蜂擁而至把小偷捉住了。 故事出自《呂氏春秋·自知》“掩耳盜鐘”被說成“掩耳盜鈴”,比喻愚蠢自欺的掩飾行為。
Plugging One's Ears While Stealing a Bell During the Spring and Autumn period,Zhi Bo of the State of Jin destroyed Fan's family.Taking advantage of this occasion,a man went to Fan's house and tried to steal something.As soon as the man entered the gate,he saw that there hung a big bell in the courtyard.The bell was cast in high-quality bronza,and was beautiful in design and shape.The theif was very glad,and decided to carry this beautiful bell back home.But no matter how hard he tried,he could not move the bell,because the bell was both big and heavy.He thought and thought again,and believed there was only one way to solve the problem.He had to break the bell to pieces before he was able to carry them back to his home separately. The thief found a big iron hammer,with which he struck the bell with all his might.The striking produced an enormous crashing sound,which might.The striking produced an enormous crashing sound,which made the thief terribly frightened.The thief got flurried,thinking that it was too bad to have produced the crashiing sound which would himself on the bell,trying to muffle the crashing sound with his arms.But how could the crashing sound of the bell be muffled?The crashing sound still kept drifting melodiously to distant places.The more he listened to the sound,the more frightened hw became.He xubconsciously shrank back,and covered his ears hard with his hands."Hey,the sound becomes fainter,inaudible,"the thief became cheerful at once," wonderful!The sound of the bell can not be heard when the ears are covered."He immediately got some odd bits of cloth,made two rolls with them,and had his ears plugged with the two cloth rolls.He thought that in this way nobody could hear the sound of the bell.Feeling relieved,he began striking the bell,one blow after another.The resounding sound of the bell was heard at distant places,and finally people caught the thief by gracing the sound. This story comes from"Knowing Yourself" in The Annals by Buwei,written just before the Qin Dynasty(221-207 B.C.)was founded.Allegedly,when Li Yuan,Emperor Gao Zu of the Tang Dynasty(618-907),read this story,he felt it simply ridiculous and said,"This is what is called plugging one's ears while stealing a bell." Later,people have used the set phrase "plugging one's ears while stealing a bell" to refer to the ignorance and foolishness of the person who deceives himself as well as others.。
江郎才盡 Southern Dynasties of Jiang Yan, word Wen-tung, when he was young, became a Dingdingyouming writer, his poems and articles at the time received high acclaims. However, when he is getting older, he has not previously written an article good, but a lot of setbacks. His poems written in prosaic; and pick up a pen-yin grip for a long time, still can not write a word, the occasional inspiration came; poem written, but the textual Kuse, content, plain were completely useless. So some people to legend, once a boat parked in Chan Jiang Yan-Ling Monastery river and dream of a self-named Zhang Jingyang person; to his followers repay a silk, he would arrest a few feet from her, he is also silk. Thus, his article there will be no wonderful. It was also legend; once the rule of Jiang Yan in the booth sleeping too; dreamed that a person claiming to Guo Pu, walked over to his side, his claim to the pen, said to him: "Man Michie, I have a pen in your place has been a long time, and now should be able to give it to me the bar! "Jiang Yan heard, they dig out from his arms, he is also a five-color pen. Reportedly Since then, Jiang Yan on Evans exhausted and could not write the article in any good. Jiang Yan's talent has not really run out, but he was an officer after the one hand, as the Chief busy, on the other hand also because of career proud of, without their own write, to sweat, they did not write the. Over time, the article will bring out less, lacking in talent. (Excerpt from "Practical Writing" 1995 No. 8 "I hope," Jiang "was not exactly") 南朝的江淹,字文通,他年輕的時(shí)候,就成為一個(gè)鼎鼎有名的文學(xué)家,他的詩(shī)和文章在當(dāng)時(shí)獲得極高的評(píng)價(jià)。
可是,當(dāng)他年紀(jì)漸漸大了以后,他的文章不但沒有以前寫得好了,而且退步不少。他的詩(shī)寫出來平淡無(wú)奇;而且提筆吟握好久,依舊寫不出一個(gè)字來,偶爾靈感來了;詩(shī)寫出來了,但文句枯澀,內(nèi)容 平淡得一無(wú)可取。
于是就有人傳說,有一次江淹乘船停在禪靈寺的河邊,夢(mèng)見一 個(gè)自稱叫張景陽(yáng)的人;向他討還一匹綢緞,他就從懷中拘出幾尺綢緞還他。因此,他的文章以后便不精彩了。
又有人傳說;有一次江淹在冶亭中睡午覺;夢(mèng)見一個(gè)自稱郭璞 的人,走到他的身邊,向他索筆,對(duì)他說:“文通兄,我有一支筆在你那兒已經(jīng)很久了,現(xiàn)在應(yīng)該可以還給我了吧!” 江淹聽了,就順手從懷里取出一支五色筆來還他。據(jù)說從此以后,江淹就文思枯竭,再也寫不出什么好的文章了。
其實(shí)并不是江淹的才華已經(jīng)用完了,而是他當(dāng)官以后,一方面由于政務(wù)繁忙,另一方面也由于仕途得意,無(wú)需自己動(dòng)筆,勞心費(fèi)力,就不再動(dòng)筆了。久而久之,文章自然會(huì)逐漸遜色,缺乏才氣。
(節(jié)選自《應(yīng)用寫作》1995年第8期《但愿“江郎”才不盡》)。
Look at the Sky from the Bottom of a Well
坐井觀天
There is a frog. He lives in a well and he never goes out of the well. He thinks the sky is as big as the mouth of the well.
有一只青蛙住在井底,他從來沒有去過井外面。他以為天空就和井口一樣大。
One day a crow comes to the well. He sees the frog and says, “Frog, let's have a talk.”
一天, 一只烏鴉飛到井邊,看見青蛙,就對(duì)它說:“青蛙,咱們聊聊吧?!?/p>
Then the frog asks, “Where are you from?”
青蛙就問他:“你從哪里來?”
“I fly from the sky,” the crow says.
“我從天上上來?!睘貘f說。
The frog feels surprised and says, “The sky is only as big as the mouth of the well. How do you fly from the sky?”
青蛙驚訝地說:“天空就只有這井口這么大,你怎么會(huì)從天上來? ”
The crow says, “The sky is very big. You always stay in the well, so you don't know the world is big.”
烏鴉說:“天空很大。只不過你一直呆在井里,所有不知道世界很大?!?/p>
The frog says, “I don't believe.”
青蛙說:“我不相信?!?/p>
But the crow says, “You can come out and have a look by yourself.”
烏鴉說:“你可以出來,自己看看嘛。”
So the frog comes out from the well. He is very surprised. How big the world is!
于是青蛙來到井外。他十分驚訝,原來世界這么大!
Sweat is HuoGuang, emperor han commander-in-chief of TuoGu ministers, drinking eight years of emperor han style-came kisen, ruling pomp very heavy. HuoGuang nearby have a call YangChang people, act is timid, popular with HuoGuang recognition, rose to prime minister position, seal for anping syndrome. Actually, YangChang humanness cowardly incompetence, timid, not when the prime minister of the material. 74 B.C., was only twenty one-year-old han emperor died.both in WeiYangGong kisen, with all the princes HuoGuang counsel, chose the emperor's grandson made WangLiuHe nearbu heir. Behold LiuHe ascended the mid-north song and dance, often pleasure-resorts. HuoGuang heard later, anxieties, and bike ride general ZhangAn births, TianYanNian secret counsel, on to nullify LiuHe, set up other Yin jun. After TianYanNian HuoGuangPa goading agreed to jointly YangChang, tell gun. YangChang all of a sudden, she was scared to sweat, panic, just something indistinctly fence. YangChang wife, is TaiShiGong sima qian's daughter, quite have the guts. She saw her husband shilly-shally appearance, secretly worried, while TianYanNian change clothes walk away, infero-anterior advised her husband and said, "National affairs, will shilly-shally. General has ChengYi, you should also chosin reservoir, otherwise inevitable difficult ahead." YangChang step back and forth in the house, but had no acid attention. Just at this time TianYanNian back, SiMaFu people avoid inferior, straight-tempered without embarrassment and TianYanNian meet, told TianYanNian, her husband willing to listen to the general's command. TianYanNian after listening pleased to take leave walk. TianYanNian returns HuoGuang, HuoGuang very satisfied. YangChang brought all the princes immediately arrange table, playing please dowager. The next day, YangChang advice, ernie see luang nearbu king unbearable successin statement of reason. Queen letter removed immediately LiuHe, another sign of emperor of the once SunLiu enquiry for jun, was said han XuanDi.Idioms citations, han shu YangChang biography of our afraid, not words. Jia sweated back ACTS yes just.Idioms interpretations ", "Jia drenched, sweating much soaked backbone. Describe sweat. Also describe extreme fear or ashamed excessive.汗流浹背 漢大將軍霍光,是漢武帝的托孤重臣,輔佐八歲即位的漢昭帝執(zhí)政,威勢(shì)很重。
霍光身邊有個(gè)叫楊敞的人,行事謹(jǐn)小慎微,頗受霍光賞識(shí),升至丞相職位,封為安平候。其實(shí),楊敞為人懦弱無(wú)能,膽小怕事,根本不是當(dāng)丞相的材料。
公元前74年,年僅廿一歲的漢昭帝駕崩于未央宮,霍光與眾臣商議,選了漢武帝的孫子昌邑王劉賀作繼承人。誰(shuí)知?jiǎng)①R繼位后,經(jīng)常宴飲歌舞,尋歡作樂。
霍光聽說后,憂心忡忡,與車騎將軍張安世、大司馬田延年秘密商議,打算廢掉劉賀,另立賢君。計(jì)議商定后,霍光派田延年告訴楊敞、以便共同行事。
楊敞一聽,頓時(shí)嚇得汗流浹背,驚恐萬(wàn)分,只是含含糊糊,不置可否。楊敞的妻子,是太史公司馬遷的女兒,頗有膽識(shí)。
她見丈夫猶豫不決的樣子,暗暗著急,趁田延年更衣走開時(shí),上前勸丈夫說;“國(guó)家大事,豈能猶豫不決。大將軍已有成議,你也應(yīng)當(dāng)速戰(zhàn)速?zèng)Q,否則必然太難臨頭?!?/p>
楊敞在房里來回酸步,卻拿不定注意。正巧此時(shí)田延年回來,司馬夫人回避不及,索性大大方方地與田延年相見,告知田延年,她丈夫愿意聽從大將軍的吩咐。
田延年聽了后高興地告辭走了。田延年回報(bào)霍光,霍光十分滿意,馬上安排楊敞領(lǐng)眾臣上表,奏請(qǐng)皇太后。
第二天,楊敞與群臣遏見皇太后,陳述昌邑王不堪繼承王位的原因。太后立即下詔廢去劉賀,另立漢武帝的曾孫劉詢?yōu)榫?,史稱漢宣帝。
成語(yǔ)出處《漢書·楊敞傳》敝驚懼,不知所言。汗出浹背徒唯唯而已。
成語(yǔ)釋義“浹”,濕透,出汗多,濕透脊梁。形容滿身大汗。
也形容極度惶恐或慚愧過度。
江郎才盡 Southern Dynasties of Jiang Yan, word Wen-tung, when he was young, became a Dingdingyouming writer, his poems and articles at the time received high acclaims. However, when he is getting older, he has not previously written an article good, but a lot of setbacks. His poems written in prosaic; and pick up a pen-yin grip for a long time, still can not write a word, the occasional inspiration came; poem written, but the textual Kuse, content, plain were completely useless. So some people to legend, once a boat parked in Chan Jiang Yan-Ling Monastery river and dream of a self-named Zhang Jingyang person; to his followers repay a silk, he would arrest a few feet from her, he is also silk. Thus, his article there will be no wonderful. It was also legend; once the rule of Jiang Yan in the booth sleeping too; dreamed that a person claiming to Guo Pu, walked over to his side, his claim to the pen, said to him: "Man Michie, I have a pen in your place has been a long time, and now should be able to give it to me the bar! "Jiang Yan heard, they dig out from his arms, he is also a five-color pen. Reportedly Since then, Jiang Yan on Evans exhausted and could not write the article in any good. Jiang Yan's talent has not really run out, but he was an officer after the one hand, as the Chief busy, on the other hand also because of career proud of, without their own write, to sweat, they did not write the. Over time, the article will bring out less, lacking in talent. (Excerpt from "Practical Writing" 1995 No. 8 "I hope," Jiang "was not exactly") 南朝的江淹,字文通,他年輕的時(shí)候,就成為一個(gè)鼎鼎有名的文學(xué)家,他的詩(shī)和文章在當(dāng)時(shí)獲得極高的評(píng)價(jià)。
可是,當(dāng)他年紀(jì)漸漸大了以后,他的文章不但沒有以前寫得好了,而且退步不少。他的詩(shī)寫出來平淡無(wú)奇;而且提筆吟握好久,依舊寫不出一個(gè)字來,偶爾靈感來了;詩(shī)寫出來了,但文句枯澀,內(nèi)容 平淡得一無(wú)可取。
于是就有人傳說,有一次江淹乘船停在禪靈寺的河邊,夢(mèng)見一 個(gè)自稱叫張景陽(yáng)的人;向他討還一匹綢緞,他就從懷中拘出幾尺綢緞還他。因此,他的文章以后便不精彩了。
又有人傳說;有一次江淹在冶亭中睡午覺;夢(mèng)見一個(gè)自稱郭璞 的人,走到他的身邊,向他索筆,對(duì)他說:“文通兄,我有一支筆在你那兒已經(jīng)很久了,現(xiàn)在應(yīng)該可以還給我了吧!” 江淹聽了,就順手從懷里取出一支五色筆來還他。據(jù)說從此以后,江淹就文思枯竭,再也寫不出什么好的文章了。
其實(shí)并不是江淹的才華已經(jīng)用完了,而是他當(dāng)官以后,一方面由于政務(wù)繁忙,另一方面也由于仕途得意,無(wú)需自己動(dòng)筆,勞心費(fèi)力,就不再動(dòng)筆了。久而久之,文章自然會(huì)逐漸遜色,缺乏才氣。
(節(jié)選自《應(yīng)用寫作》1995年第8期《但愿“江郎”才不盡》)。
掩耳盜鈴Plugging One's Ears While Stealing a Bell 春秋時(shí)侯,晉國(guó)貴族智伯滅掉了范氏。
有人趁機(jī)跑到范氏家里想偷點(diǎn)東西,看見院子里吊著一口大鐘。鐘是用上等青銅鑄成的,造型和圖案都很精美。
小偷心里高興極了,想把這口精美的大鐘背回自已家去??墒晴娪执笥种?,怎么也挪不動(dòng)。
他想來想去,只有一個(gè)辦法,那就是把鐘敲碎,然后再分別搬回家。 小偷找來一把大大錘,拼命朝鐘砸去,咣的一聲巨響,把他嚇了一大跳。
小偷著慌,心想這下糟了,這種聲不就等于是告訴人們我正在這里偷鐘嗎?他心里一急,身子一下子撲到了鐘上,張開雙臂想捂住鐘聲,可鐘聲又怎么捂得住呢!鐘聲依然悠悠地傳向遠(yuǎn)方。 他越聽越害怕,不同自由地抽回雙手,使勁捂住自已的耳朵。
“咦,鐘聲變小了,聽不見了!”小偷高興起來,“妙極了!把耳朵捂住不住就聽不進(jìn)鐘聲了嗎!”他立刻找來兩個(gè)布團(tuán),把耳朵塞住,心想,這下誰(shuí)也聽不見鐘聲了。于是就放手砸起鐘來,一下一下,鐘聲響亮地傳到很遠(yuǎn)的地方。
人們聽到鐘聲蜂擁而至把小偷捉住了。 故事出自《呂氏春秋??自知》“掩耳盜鐘”被說成“掩耳盜鈴”,比喻愚蠢自欺的掩飾行為。
Plugging One's Ears While Stealing a Bell During the Spring and Autumn period,Zhi Bo of the State of Jin destroyed Fan's family.Taking advantage of this occasion,a man went to Fan's house and tried to steal something.As soon as the man entered the gate,he saw that there hung a big bell in the courtyard.The bell was cast in high-quality bronza,and was beautiful in design and shape.The theif was very glad,and decided to carry this beautiful bell back home.But no matter how hard he tried,he could not move the bell,because the bell was both big and heavy.He thought and thought again,and believed there was only one way to solve the problem.He had to break the bell to pieces before he was able to carry them back to his home separately. The thief found a big iron hammer,with which he struck the bell with all his might.The striking produced an enormous crashing sound,which might.The striking produced an enormous crashing sound,which made the thief terribly frightened.The thief got flurried,thinking that it was too bad to have produced the crashiing sound which would himself on the bell,trying to muffle the crashing sound with his arms.But how could the crashing sound of the bell be muffled?The crashing sound still kept drifting melodiously to distant places.The more he listened to the sound,the more frightened hw became.He xubconsciously shrank back,and covered his ears hard with his hands."Hey,the sound becomes fainter,inaudible,"the thief became cheerful at once," wonderful!The sound of the bell can not be heard when the ears are covered."He immediately got some odd bits of cloth,made two rolls with them,and had his ears plugged with the two cloth rolls.He thought that in this way nobody could hear the sound of the bell.Feeling relieved,he began striking the bell,one blow after another.The resounding sound of the bell was heard at distant places,and finally people caught the thief by gracing the sound. This story comes from"Knowing Yourself" in The Annals by Buwei,written just before the Qin Dynasty(221-207 B.C.)was founded.Allegedly,when Li Yuan,Emperor Gao Zu of the Tang Dynasty(618-907),read this story,he felt it simply ridiculous and said,"This is what is called plugging one's ears while stealing a bell." Later,people have used the set phrase "plugging one's ears while stealing a bell" to refer to the ignorance and foolishness of the person who deceives himself as well as others.。
耳盜鈴 -Ostrich Logic (Yan Er Dao Ling)
At the time when Fan, a nobleman of the state of Jin, became a fugitive, a commoner found a bell and wanted to carry it off on his back. But the bell was too big for him. When he tried to knock it into pieces with a hammer there was a loud clanging sound. He was afraid that someone will hear the noise and take the bell from him, so he immediately stopped his own ears.
To worry about other people hearing the noise is understandable, but to worry about himself hearing the noise (as if stopping his own ears would prevent other people from hearing) is absurd.
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁(yè)面生成時(shí)間:0.107秒