馬價(jià)十倍文言文翻譯賞析
文言文
有人賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰:“臣有駿馬欲賣之,比三旦立于市,人莫言,愿子還而視之,去而顧之,臣請(qǐng)獻(xiàn)一朝之費(fèi)?!辈畼纺诉€而視之,去而顧之,一旦而馬價(jià)十倍。
翻譯
有個(gè)要賣駿馬的人,接連三天待在集市上,沒有人理睬。這人就去見相馬的專家伯樂,說(shuō):“我有匹好馬要賣掉它,我接連三天呆在集市上,沒有人來(lái)過問,希望你幫幫忙,去看看我的馬,繞著我的馬轉(zhuǎn)幾個(gè)圈兒,臨走時(shí)再回過頭去看它一眼,我愿意奉送給你一天的花費(fèi)?!?伯樂接受了這個(gè)請(qǐng)求,于是就去繞著馬兒轉(zhuǎn)幾圈,看了一看,臨走時(shí)又回過頭去再看了一眼,這匹馬的`價(jià)錢立刻漲了十倍。
注釋
1、比:副詞,連續(xù)地,接連地。(比三旦)
2、莫:沒有誰(shuí)。(人莫知之)
3、知:知道,了解。(人莫知之)
4、臣:先秦時(shí)代,普通人之間有時(shí)也謙稱自己為“臣”。
5、旦:天。
6、立:站立。
7、于:在。
8、言:交談。
9、愿:希望。
10、子:代詞,代指伯樂。(愿子還而視之)
11、還:音義通“環(huán)”,圍繞,轉(zhuǎn)圈子。
12、顧:回頭看。(去而顧之)
13、一朝之費(fèi):一天的費(fèi)用;費(fèi):這里指費(fèi)用;朝:早晨,也指一天;之:的。
14、乃:就,于是。(乃還而視之)
15、去:離開。(去而顧之)
16、之:代詞,這里指千里馬。(伯樂乃還而視之)
17、一旦:這里是“一天”的意思。
啟示
1、就個(gè)人的影響力而言,有的人確有真才實(shí)學(xué),但不一定能得到賞識(shí)和重用,因而需要有像伯樂這樣的權(quán)威來(lái)發(fā)現(xiàn)和舉薦,權(quán)威的賞識(shí)認(rèn)可能很大地提高個(gè)人影響力。
2、就對(duì)待權(quán)威而言,一方面權(quán)威往往精通某一領(lǐng)域并有一定的知名度,應(yīng)該尊重他們,但另一方面不可盲目地崇拜和迷信他們,更要提防有的庸才借助或冒用權(quán)威之名來(lái)抬高自己的身價(jià)。
3、作為權(quán)威人士而言,說(shuō)話做事都要憑良心,實(shí)事求是,要愛惜自己的名譽(yù),不能被貪欲蒙蔽,隨便收別人好處而辦事??傊嬲玫臇|西,又得到真正的權(quán)威賞識(shí),它的身價(jià)就會(huì)加倍增長(zhǎng)。
作者簡(jiǎn)介
劉向(約公元前77年—公元前6年),沛縣(今屬江蘇徐州)人。原名劉更生,字子政,西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。楚元王劉交四世孫。宣帝時(shí),為諫大夫。元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對(duì)恭、顯下獄,免為庶人。成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為我國(guó)最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁(yè)面生成時(shí)間:0.070秒