5位最鼓舞人心的美國(guó)企業(yè)家
一份最勵(lì)志企業(yè)家的名單必然是主觀的,但以下是一些真正留下印記的冒險(xiǎn)家的名單,如今,國(guó)內(nèi)外的人都在創(chuàng)業(yè),人潮洶涌。企業(yè)家名單無(wú)處不在,“最具影響力企業(yè)家”名單難免沾染主觀色彩。不過(guò),我們來(lái)看看這一批給大家?guī)?lái)的創(chuàng)業(yè)者,但是歷史上真正有名的探險(xiǎn)者,雖然他們的成長(zhǎng)背景并不優(yōu)越,卻絲毫沒(méi)有阻擋他們的成功。
安德魯卡內(nèi)基,白手起家的慈善家安德魯卡內(nèi)基:自力更生的富一代和偉大的慈善家
作為19世紀(jì)的蘇格蘭移民,卡內(nèi)基作為一個(gè)貧窮的少年來(lái)到美國(guó),并以每天12小時(shí)換線軸的工作開(kāi)始他的職業(yè)生涯。他最終在內(nèi)戰(zhàn)期間作為一名投資者發(fā)了大財(cái),包括在石油豐富的故事農(nóng)場(chǎng)投資4萬(wàn)美元,到年底他獲得了100萬(wàn)美元的股息。戰(zhàn)后,他創(chuàng)辦了卡內(nèi)基鋼鐵公司,后來(lái)以4.8億美元的價(jià)格賣(mài)給了摩根大通。他通過(guò)寫(xiě)作增加了自己的財(cái)富和名氣,包括描述白手起家的富人的慈善責(zé)任的《財(cái)富福音》,他因自己的慈善事業(yè)而聞名,包括向紐約公共圖書(shū)館捐贈(zèng)數(shù)百萬(wàn)美元,在匹茲堡建立卡內(nèi)基理工學(xué)院(今天的卡內(nèi)基梅隆大學(xué)),以及卡內(nèi)基國(guó)際和平基金會(huì)。19世紀(jì),卡內(nèi)基作為蘇格蘭移民來(lái)到美國(guó),那時(shí)他還是一個(gè)貧窮的年輕人。從每天換線軸12小時(shí)的工作開(kāi)始,他一步一步后退,走上了人生的勝利之路。最終,在美國(guó)內(nèi)戰(zhàn)期間,他作為一名投資者發(fā)了大財(cái),其中包括向盛產(chǎn)石油的故事農(nóng)場(chǎng)投資4萬(wàn)美元。一年后,這筆投資給了卡內(nèi)基100萬(wàn)美元的股息。戰(zhàn)后,他創(chuàng)立了卡內(nèi)基鋼鐵公司,并以4億美元的價(jià)格賣(mài)給了摩根大通。除此之外,卡耐基還通過(guò)寫(xiě)作和出版書(shū)籍繼續(xù)獲得名利,包括著名的《財(cái)富的福音》,卡耐基在書(shū)中談到了“富一代”的慈善責(zé)任,從此他以慈善聞名。他不僅向紐約公共圖書(shū)館捐贈(zèng)了數(shù)百萬(wàn)美元,還在匹茲堡建立了卡內(nèi)基理工學(xué)院(即今天的卡內(nèi)基梅隆大學(xué);譯者注:卡內(nèi)基梅隆大學(xué)是一所位于美國(guó)賓夕法尼亞州匹茲堡的大學(xué)。其前身卡內(nèi)基理工學(xué)院和梅隆工業(yè)研究所于1967年合并成立卡內(nèi)基梅隆大學(xué)和卡內(nèi)基國(guó)際和平基金會(huì)。
亨利福特,徹底改變美國(guó)人的生活方式亨利福特:推動(dòng)美國(guó)生活方式改革的人
福特出生于一個(gè)農(nóng)民家庭,在辭職成立自己的公司之前,他是愛(ài)迪生照明公司的工程師。盡管他的第一家公司失敗了,他的第二家公司幾乎倒閉,但福特汽車公司通過(guò)引進(jìn)移動(dòng)裝配線制造了負(fù)擔(dān)得起的汽車和工業(yè),改變了美國(guó)人的生活方式。福特出生在農(nóng)家,起初加入愛(ài)迪生照明公司,后來(lái)辭職成立了自己的公司。雖然他第一次嘗試失敗了,
第二個(gè)公司差點(diǎn)破產(chǎn),但他的福特汽車公司卻實(shí)實(shí)在在地改變了美國(guó)人的生活,讓汽車的價(jià)格變得更親民更大眾,同時(shí)還為整個(gè)行業(yè)建立了流水線操作標(biāo)準(zhǔn)。
STEVE JOBS, THE BACKYARD BILLIONAIRE OF THE PERSONAL COMPUTER REVOLUTION斯蒂夫·喬布斯:在自家后院發(fā)動(dòng)全球個(gè)人電腦革命的巨富
Raised by adoptive parents who did not graduate from college, Jobs tinkered with electronics at a young age with his father, who worked as a mechanic and carpenter. After dropping out of college, traveling and working, Jobs and high school friend Steve Wozniak formed Apple Computer from Jobs’s parents’ garage. From there, Jobs was influential in the personal computer revolution, as well as in other consumer electronics including smartphones, music and movies, and Apple eventually became the world’s most valuable publicly traded company in 2011.喬布斯在收養(yǎng)家庭里長(zhǎng)大,養(yǎng)父母大學(xué)肄業(yè),爸爸是機(jī)械工兼木匠,從孩童時(shí)期起,喬布斯就開(kāi)始跟著養(yǎng)父一起圍著電子器件修修補(bǔ)補(bǔ)。大學(xué)輟學(xué)后,喬布斯一邊旅行一邊工作,和自己的高中朋友斯蒂夫·沃茲尼亞克在自家的車庫(kù)里創(chuàng)建了蘋(píng)果電腦公司。從那之后,喬布斯就一發(fā)不可收拾,除了領(lǐng)銜全球個(gè)人電腦革命之外,也順便顛覆了其他電子消費(fèi)品領(lǐng)域,例如智能手機(jī)、音樂(lè)、電影等,蘋(píng)果也在2011年的時(shí)候成為了最具價(jià)值的公開(kāi)上市公司。
OPRAH WINFREY, THE TEENAGE MOTHER WHO BECAME A HOUSEHOLD NAME奧普拉·溫弗瑞:從少齡媽媽到家喻戶曉
Oprah was born into poverty with a single teenage mother and experienced a tough childhood, becoming a teenage mother herself at 14 and losing that son shortly after. In high school she got involved with radio, and at 19 she began co-anchoring the local evening news. After working in a daytime talk show, which went from last-ranked to the top-ranked talk show in Chicago during her time there, she started The Oprah Winfrey Show. Her show, which started as a tabloid talk show, eventually expanded to broader topics, including celebrity interviews: her 1993 prime-time interview of Michael Jackson became the most watched interview ever. When her show went national, Oprah became a millionaire at 32, and today she is a billionaire.奧普拉出生于一個(gè)貧窮的單身未成年母親家庭,自小就經(jīng)歷不少困難,14歲的時(shí)候奧普拉自己也成為了一名少齡母親,而不久后又失去了這個(gè)兒子。在高中時(shí),奧普拉就開(kāi)始嘗試播音,19歲開(kāi)始在當(dāng)?shù)赝黹g新聞?chuàng)温?lián)合主播。之后她在一檔日間脫口秀欄目工作,其間,這檔節(jié)目的排名從芝加哥地區(qū)的墊底行列直升至榜首;在這之后,奧普拉就成立了與自己同名的《奧普拉·溫弗瑞脫口秀》。這檔節(jié)目最開(kāi)始還只是小打小鬧,做一些小型節(jié)目,但是之后其涉及的話題范圍越來(lái)越廣,也包括名人訪談:她在1993年對(duì)邁克爾·杰克遜的采訪于黃金時(shí)段播出,成為了迄今為止收視率最高的訪談。隨著她的脫口秀走向全國(guó),奧普拉在32歲年紀(jì)輕輕的時(shí)候就成為了百萬(wàn)富翁,今天,她已經(jīng)是十億級(jí)的富婆了。
ELON MUSK, THE MAN WHO IS DOING IT ALL伊隆·馬斯克:全能型人生贏家亮瞎你的眼
Born in South Africa, Musk taught himself computer programming at a young age. At 24, he started a web software company with his brother, and a few years later he founded an online financial services and email payment company that became Paypal. He is also the founder and CEO of SpaceX, which focuses on advancing rocket technology; the chairman of Solar City, the second largest provider of solar power systems in the US; and the CEO and co-founder of Tesla Motors, an electric car company.馬斯克出生于南非,小時(shí)候就自學(xué)電腦編程。24歲時(shí),他和兄弟成立了一家網(wǎng)絡(luò)軟件公司,幾年之后,他又成立了一家在線金融服務(wù)和電郵支付公司,也就是我們現(xiàn)在熟知的Paypal。他還創(chuàng)建了致力于推動(dòng)火箭科技的高科技公司SpaceX,并擔(dān)任CEO;也是美國(guó)第二大太陽(yáng)能系統(tǒng)提供商Solar City的主席;還沒(méi)完,他也是電力汽車公司特斯拉的聯(lián)合創(chuàng)始人兼CEO。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:2.960秒