I remember a meadow one morning in May,
With a sky full of dreams that sailed in that day.
I was dancing through green waves of grass like the sea
For a moment in time I could feel I was free.
There are waves of forgiveness and waves of regret,
And the first waves of true love I'll never forget.
In the meadow that morning as I wandered alone
There were green waves of yearning for life still unknown.
不是詩(shī)歌,是歌詞,但是還可以.
(1)王維 渭川田家 斜光照墟落, 窮巷牛羊歸。
野老念牧童, 倚杖候荊扉。 雉雊麥苗秀, 蠶眠桑葉稀。
田夫荷鋤立, 相見(jiàn)語(yǔ)依依。 即此羨閑逸, 悵然吟式微。
Wang Wei A FARM-HOUSE ON THE WEI RIVER In the slant of the sun on the country-side, Cattle and sheep trail home along the lane; And a rugged old man in a thatch door Leans on a staff and thinks of his son, the herdboy. There are whirring pheasants? full wheat-ears, Silk-worms asleep, pared mulberry-leaves. And the farmers, returning with hoes on their shoulders, Hail one another familiarly. 。No wonder I long for the simple life And am sighing the old song, Oh, to go Back Again! (2)孟浩然 夏日南亭懷辛大 山光忽西落, 池月漸東上。
散發(fā)乘夜涼, 開(kāi)軒臥閑敞。 荷風(fēng)送香氣, 竹露滴清響。
欲取鳴琴?gòu)棧?恨無(wú)知音賞。 感此懷故人, 中宵勞夢(mèng)想。
IN SUMMER AT THE SOUTH PAVILION THINKING OF XING The mountain-light suddenly fails in the west, In the east from the lake the slow moon rises. I loosen my hair to enjoy the evening coolness And open my window and lie down in peace. The wind brings me odours of lotuses, And bamboo-leaves drip with a music of dew。. I would take up my lute and I would play, But, alas, who here would understand? And so I think of you, old friend, O troubler of my midnight dreams ! (3)常建 題破山寺后禪院 清晨入古寺, 初日照高林。
曲徑通幽處, 禪房花木深。 山光悅鳥(niǎo)性, 潭影空人心。
萬(wàn)籟此俱寂, 惟余鐘磬音。 Chang Jian A BUDDHIST RETREAT BEHIND BROKEN-MOUNTAIN TEMPLE In the pure morning, near the old temple, Where early sunlight points the tree-tops, My path has wound, through a sheltered hollow Of boughs and flowers, to a Buddhist retreat. Here birds are alive with mountain-light, And the mind of man touches peace in a pool, And a thousand sounds are quieted By the breathing of a temple-bell. (4)李白 子夜四時(shí)歌 夏歌 鏡湖三百里, 菡萏發(fā)荷花。
五月西施采, 人看隘若耶。 回舟不待月, 歸去越王家。
Li Bai BALLADS OF FOUR SEASONS: SUMMER On Mirror Lake outspread for miles and miles, The lotus lilies in full blossom teem. In fifth moon Xi Shi gathers them with smiles, Watchers o'erwhelm the bank of Yuoye Stream. Her boat turns back without waiting moonrise To yoyal house amid amorous sighs.。
Poems in Honor of Spring
For winter's rains and ruins are over,
And all the season of snows and sins;
The days dividing lover and lover,
The light that loses, the night that wins;
And time remembered is grief forgotten,
And frosts are slain and flowers begotten,
And in green underwood and cover
Blossom by blossom the spring begins. —Algernon Charles Swinburne (1837–1909)
Summer Poetry
Bright was the summer's noon when quickening steps
Followed each other till a dreary moor
Was crossed, a bare ridge clomb, upon whose top
Standing alone, as from a rampart's edge,
I overlooked the bed of Windermere,
Like a vast river, stretching in the sun. —William Wordsworth (1770–1850)
Fall Poetry
The morns are meeker than they were,
The nuts are getting brown;
The berry's cheek is plumper,
The rose is out of town. —Emily Dickinson (1830–1886)
Winter Verse
In the bleak midwinter
Frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron,
Water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow,
Snow on snow,
In the bleak midwinter,
Long ago. —Christina Rossetti (1830-1894)
四個(gè)季節(jié)全有,這兒有詳細(xì)資料:
詩(shī)詞作品 五月五日 (宋·梅堯臣) 屈氏已沉死,楚人哀不容。
何嘗奈讒謗,徒欲卻蛟龍。 未泯生前恨,而追沒(méi)后蹤。 沅湘碧潭水,應(yīng)自照千峰。 端午 (唐·文秀) 節(jié)分端午自誰(shuí)言,萬(wàn)古傳聞為屈原 堪笑楚江空渺渺,不能洗得直臣冤。 和端午 (張耒) 競(jìng)渡深悲千載冤,忠魂一去詎能還。 國(guó)亡身殞今何有,只留離騷在世間。 已酉端午 (貝瓊) 風(fēng)雨端陽(yáng)生晦冥,汨羅無(wú)處吊英靈。 海榴花發(fā)應(yīng)相笑,無(wú)酒淵明亦獨(dú)醒。 端午 (唐·李隆基) 端午臨中夏,時(shí)清日復(fù)長(zhǎng)。 鹽梅已佐鼎,曲糵且傳觴。 事古人留跡,年深縷積長(zhǎng)。 當(dāng)軒知槿茂,向水覺(jué)蘆香。 億兆同歸壽,群公共保昌。 忠貞如不替,貽厥后昆芳。 競(jìng)渡詩(shī) (唐·盧肇) 石溪久住思端午,館驛樓前看發(fā)機(jī)。 鼙鼓動(dòng)時(shí)雷隱隱,獸頭凌處雪微微。 沖波突出人齊譀,躍浪爭(zhēng)先鳥(niǎo)退飛。 向道是龍剛不信,果然奪得錦標(biāo)歸。 乙卯重五詩(shī)(南宋·陸游)重五山村好,榴花忽已繁。 粽包分兩髻,艾束著危冠。 舊俗方儲(chǔ)藥,羸軀亦點(diǎn)丹。 日斜吾事畢,一笑向杯盤(pán)。 七律 端午 (老舍)端午偏逢風(fēng)雨狂,村童仍著舊衣裳 相邀情重?cái)y蓑笠,敢為泥深戀草堂; 有客同心當(dāng)骨肉,無(wú)錢(qián)買(mǎi)酒賣(mài)文章 當(dāng)年此會(huì)魚(yú)三尺,不似今朝豆味香。 浣溪沙 (宋·蘇軾)輕汗微微透碧紈。明朝端午浴芳蘭。 流香漲膩滿(mǎn)晴川。彩線(xiàn)輕纏紅玉臂, 小符斜掛綠云鬟。佳人相見(jiàn)一千年。 端陽(yáng)采擷(許文通)玉粽襲香千舸競(jìng), 艾葉黃酒可驅(qū)邪。 騎父稚子香囊佩, 粉俏媳婦把景擷。 六幺令·天中節(jié) (宋·蘇軾)
端午
虎符纏臂,佳節(jié)又端午。 門(mén)前艾蒲青翠,天淡紙鳶舞。 粽葉香飄十里,對(duì)酒攜樽俎。 龍舟爭(zhēng)渡,助威吶喊,憑吊祭江誦君賦。 感嘆懷王昏聵,悲戚秦吞楚。 異客垂涕淫淫,鬢白知幾許? 朝夕新亭對(duì)泣,淚竭陵陽(yáng)處。 汨羅江渚,湘累已逝,惟有萬(wàn)千斷腸句。 滿(mǎn)江紅·端陽(yáng)前作(不詳)千載悠悠,成習(xí)俗,天中端午。 逢佳節(jié),粼粼波上,百舟爭(zhēng)渡。 萬(wàn)戶(hù)家中纏米粽,三閭廟外吟君賦。 祭圣賢,忠義蕩乾坤,傷君去。 奸當(dāng)?shù)?,謠言布;遭放逐,悲難訴。 嘆家亡國(guó)破,汨羅歸處。 志潔行廉爭(zhēng)日月,辭微文約傳千古。 子沉江,鶴駕淚淫淫,何其苦。 菩薩蠻(宋·陳與義) 包中香黍分邊角。彩絲剪就交絨索。樽俎泛菖蒲。年年五月初。主人恩義重。對(duì)景承歡寵。何日玩山家??锶幕?。 漁家傲 (宋·歐陽(yáng)修) 五月榴花妖艷烘。綠楊帶雨垂垂重。五色新絲纏角粽。金盤(pán)送。生綃畫(huà)扇盤(pán)雙鳳。正是浴蘭時(shí)節(jié)動(dòng)。菖蒲酒美清尊共。葉里黃驪時(shí)一弄。猶松等閑驚破紗窗夢(mèng)。
1、《Summer for thee, grant I may be》(請(qǐng)?jiān)试S我做你的夏天) Emily Dickinson(艾米莉·狄金森) Summer for thee, grant I may be.When summer days are flown!Thy music still, when Whippoorwill.And Oriole—are done!For thee to bloom, I'll skip the tomb.And row my blossoms over!Pray gather me—Anemone—Thy flower—forevermore!譯文:請(qǐng)?jiān)试S我成為你的夏季,當(dāng)夏季的光陰已然流逝!請(qǐng)?jiān)试S我成為你的音樂(lè),當(dāng)夜鷹與金鶯收斂了歌喉!請(qǐng)?jiān)试S我為你綻放,我將穿越墓地,四處播撒我的花朵!請(qǐng)把我采擷吧——銀蓮花——你的花朵——將為你盛開(kāi),直至永遠(yuǎn)!2、《Shakespeare Sonnet 18》(莎士比亞十四行詩(shī)) William Shakespeare(威廉·莎士比亞) Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimm'd; And every fair from fair sometime declines,By chance, or nature's changing course, untrimm'd; But thy eternal summer shall not fadeNor lose possession of that fair thou ow'st;Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,When in eternal lines to time thou grow'st; So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this, and this gives life to thee.譯文:我是否可以把你比喻成夏天?雖然你比夏天更可愛(ài)更溫和:狂風(fēng)會(huì)使五月嬌蕾紅消香斷,夏天擁有的時(shí)日也轉(zhuǎn)瞬即過(guò);有時(shí)天空之巨眼目光太熾熱,它金燦燦的面色也常被遮暗;而千芳萬(wàn)艷都終將凋零飄落,被時(shí)運(yùn)天道之更替剝盡紅顏;但你永恒的夏天將沒(méi)有止盡,你所擁有的美貌也不會(huì)消失,死神終難夸口你游蕩于死蔭,當(dāng)你在不朽的詩(shī)中永葆盛時(shí):只要有人類(lèi)生存,或人有眼睛,我的詩(shī)就會(huì)流傳并賦予你生命。
3、《Summer for thee, grant I may be》(但愿我是,你的夏季) Emily·Dickinson(艾米莉·狄金森 ) When Summer days are flown!Thy music still, when Whippoorwill.And Oriole - are done!For thee to bloom, I'll skip the tomb.And row my blossoms o'er!Pray gather me - Anemone - Thy flower - forevermore!譯文:當(dāng)夏日飛逝而去,但愿我是,你的夏季;當(dāng)夜鶯和黃鸝精疲竭力,我的音樂(lè),依舊縈繞著你。為了你的綻放,我甚至逃出墓地,讓我的花開(kāi)得成行成列,環(huán)抱你!請(qǐng)采擷吧!開(kāi)遍山岡的銀蓮,你的花,永遠(yuǎn)屬于你!4、《Summer》Frank Asch(弗蘭克·阿施 ) When it's hot.I take my shoes off.I take my shirt off.I take my pants off.I take my underwear off.I take my whole body off.and throw it in the river.譯文:天氣炎熱時(shí),我把鞋子扔掉,把襯衫扔掉 把褲子扔掉,把內(nèi)衣扔掉 我脫個(gè)精光,然后跳進(jìn)河里。
5、《Harvest Home》(收獲之家) By Arthur Guiterman(阿瑟·吉特曼) The maples flare among the spruces,The bursting foxgrape spills its juices,The gentians lift their sapphire fringes.On roadways rich with golden tinges,The waddling woodchucks fill their hampers,The deer mouse runs, the chipmunk scampers,The squirrels scurry, never stopping,For all they hear is apples dropping.And walnuts plumping fast and faster; The bee weighs down the purple aster --Yes, hive your honey, little hummer,The woods are waving, 'Farewell, Summer.' 譯文:楓葉在云杉間搖曳,葡萄的汁水飽滿(mǎn)的幾乎要溢出來(lái),龍膽草搖晃著他們寶藍(lán)色的頭。在灑滿(mǎn)金色的道路上,大搖大擺走過(guò)的土撥鼠用食物塞滿(mǎn)他們的籃子,小鹿鼠們跑來(lái)跑去,花栗鼠們蹦蹦跳跳,小松鼠們急匆匆的,從不停留,因?yàn)樗鼈兌叾际翘O(píng)果掉落的聲音,胡桃也掉落的越來(lái)越快,蜜蜂輕輕地壓在紫菊上——去吧,收集你的蜂蜜吧,小蜜蜂,森林好像在揮手,“再見(jiàn)了,夏天。”
高考那天是端午節(jié),可能跟中國(guó)的傳統(tǒng)文化掛鉤。
一、與端午節(jié)有關(guān)的英語(yǔ)句子
1、端午節(jié)是中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日,在每年農(nóng)歷的五月初五。
Dragon Boat Festival is a traditional festival in china.
2、有四個(gè)重要節(jié)日:春節(jié)、元宵節(jié)、端午節(jié)和中秋節(jié)。
The four important festivals are the Spring Festival, the Lantern Festival, the Drgon-boat Festival and the Mid-au-tumn Festival.
3、人們?cè)诙宋绻?jié)這天會(huì)送香包給朋友。
People give their friends sachets during this day.
4、賽龍舟,是端午節(jié)的主要習(xí)俗。
The main dragon boat racing, is the Dragon Boat Festival custom.
5、端午節(jié)與春節(jié)和中秋節(jié)并列為中國(guó)三大節(jié)日。
The Dragon Boat Festival is one of three major Chinese holidays, along with the Spring and Moon Festivals.
6、端午節(jié)這天有吃粽子和賽龍舟的習(xí)俗。
There is the customs of eating Zongzi and racing dragon-boat on that day.
7、今天是中國(guó)的端午節(jié),祝你節(jié)日快樂(lè)。
Today is the Chinese dragon boat festival, I wish you a happy festival.
8、在端午節(jié),人們把插艾和菖蒲作為重要內(nèi)容之一。
On Dragon Boat Festival, people put inserted moxa and calamus as one of important content.
二、與端午節(jié)有關(guān)的英語(yǔ)單詞
1、Dragon Boat Festival 端午節(jié)
2、rice dumpling 粽子
3、dragon boat 龍舟
4、Sachet 香包
5、argy wormwood 艾草
6、traditional festival 傳統(tǒng)節(jié)日
1、楊萬(wàn)里(宋代) - 《曉出凈慈寺送林子方》畢竟西湖六月中,風(fēng)光不與四時(shí)同。
In the end, the West Lake in June, the unique scenery is different from other times.接天蓮葉無(wú)窮碧,映日荷花別樣紅。The lotus leaves are full of lakes, and the green lotus leaves are endless, extending to the distance between the water and the sky. Under the sun, the lotus flowers look particularly bright and red.譯文:六月里的西子湖啊,到底特殊,秀麗的風(fēng)光和其他時(shí)節(jié)迥然不同。
碧綠的蓮葉連接天際,浩渺無(wú)盡,紅日與荷花相映,色彩分外鮮艷嬌紅。2、范成大(宋代) - 《喜晴》窗間梅熟落蒂,墻下筍成出林。
The windows are ripe and the bamboo shoots grow under the walls.連雨不知春去,一晴方覺(jué)夏深。Continuous rains do not know the spring, a sunny day before the deep summer.譯文:窗前的梅子熟落蒂了,墻角下的竹筍也長(zhǎng)成了林。
整天下雨都不知道春天已經(jīng)結(jié)束了,天一晴才發(fā)現(xiàn)原來(lái)已到深夏。3、楊萬(wàn)里(宋代) - 《小池》泉眼無(wú)聲惜細(xì)流,樹(shù)陰照水愛(ài)晴柔。
Spring eyes silently cherish the rivers, tree shade shines on the water love sunny and soft.小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。The sharp horns of the tender lotus leaves had just emerged from the water, and dragonflies had fallen on them long before.譯文:泉眼悄然無(wú)聲是因舍不得細(xì)細(xì)的水流,樹(shù)蔭倒映水面是喜愛(ài)晴天和風(fēng)的輕柔。
嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早有一只調(diào)皮的小蜻蜓立在它的上頭。4、蘇軾(宋代) - 《飲湖上初晴后雨二首·其二》水光瀲滟晴方好,山色空濛雨亦奇。
The water of the West Lake is rippling and shining in the sunshine. It looks beautiful and the mountains are rainy and empty.欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。If the beautiful West Lake is compared to a beautiful beauty, whether it is light dressing or heavy dressing, it is always appropriate.譯文:晴天,西湖水波蕩漾,在陽(yáng)光照耀下,光彩熠熠,美極了。
下雨時(shí),遠(yuǎn)處的山籠罩在煙雨之中,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質(zhì)和迷人神韻。
5、杜甫(唐代) - 《夏夜嘆》昊天出華月,茂林延疏光。Haotian is in China every month. Maolin invites Huo Guang.仲夏苦夜短,開(kāi)軒納微涼。
Midsummer bitter night is short, Kaixuan Na cool.譯文:天空升起皎潔的月亮,茂林上承映著稀疏的月光。仲夏之夜苦于太短,打開(kāi)窗子享受一下微涼。
常用英語(yǔ)句子I. Good Wishes 祝愿用語(yǔ) 1. Good Luck!祝你順利(祝你好運(yùn))! 2. All the best!祝你萬(wàn)事如意! 3. Have a good trip! 旅途愉快! 4. Wish you a success!祝你成功! 5. Have a good day! 祝你今天開(kāi)心! 6. I hope to see you soon.我希望不久見(jiàn)到你。
7. Congratulations! 祝賀(你)!/恭喜! 8. Happy birthday! 生日快樂(lè)! 9. I wish you the best of health! 祝你身體健康! 10. Long live our friendship! 愿我們友誼長(zhǎng)存! II. Asking for and offering help請(qǐng)求提供幫助 11. Could you help me? 你能幫助我嗎? 12. Would you please do me a favor? 能幫我個(gè)忙嗎? 13. Would you please give me a hand? 幫我個(gè)忙好嗎? 14. What can I do for you? 您需要什么幫助? 15. Can(May)I help you? 我可以幫你嗎? 16. Let me help you. 我來(lái)幫助你。 17. It's very kind of you! 你真是太好啦! III. Asking the Way 問(wèn)路 18. Excuse me, can you tell me the way to the station? 勞駕, 請(qǐng)問(wèn)去車(chē)站怎么走? 19. Straight on. 一直往前走。
20. Go down this street. Then turn left. 沿這條街走下去, 然后朝左拐。 21. Turn right at the second crossing. 在第二個(gè)路口往右拐。
22. I'm sorry. I have no idea where it is. 對(duì)不起,我不知道它在哪兒。 23. Thank you all the same. 盡管如此, 還是要謝謝你。
24. Is it far from here? 離這兒遠(yuǎn)嗎? 25. Yes. You'd better take a bus. 遠(yuǎn),你最好坐公共汽車(chē)去。 26. It's about 1 kilometer from here. 距這里約一公里。
27. Excuse me, does the Bus No. 4 stop at the China Trade Center? 勞駕, 4路公共汽車(chē)在國(guó)貿(mào)停嗎? 28. How long is the ride? 坐車(chē)要用多長(zhǎng)時(shí)間? 29. It will take about 20/twenty minutes. 大概需要20分鐘。 30. Thank you very much. 非常感謝。
It's a pleasure. 樂(lè)意為您效勞。 IV. Shopping 購(gòu)物用語(yǔ) 31. Can I help you? 您要買(mǎi)點(diǎn)什么? 32. Yes, I'd like to buy a book. 是的, 我要買(mǎi)本書(shū)。
33. Ok. Here you are. 行,給你。 34. How much is it? 多少錢(qián)? 35. It is seventeen yuan and fifty cents. 十七塊五。
36. May I help you? 您要買(mǎi)什么? 37. Yes, I want to buy a shirt. 是的, 我想買(mǎi)一件襯衫。 38. What color/size/style do you want? 要什么顏色/尺寸/樣子的? 39. A blue/red/green/yellow/white/black one. 藍(lán)色的/紅/綠/黃/白/黑 40. It's wonderful. I like it very much. 真不錯(cuò)。
我非常喜歡。 41. All right. I'll take it. 好的, 我買(mǎi)這件襯衫。
42. Where can I pay? 在哪付款? 43. You can pay at the cashier over there. 您可以在那邊的收銀臺(tái)付款。 44. Can I use my credit card? 我能使用信用卡嗎? 45. Sure. Go ahead. 當(dāng)然。
請(qǐng)便。 46. Here's your change/receipt. 這是找您的錢(qián)/給您的收據(jù)。
47. Thanks for your good service. 謝謝你的熱情服務(wù)! 48. Do come again, please. 歡迎再來(lái)。 49. Thank you. 謝謝!You're welcome. 不用謝。
V. Restaurant English 飯館英語(yǔ) 50. May I have a look at the menu/wine list? 請(qǐng)給我看看菜譜/酒水單。 51. What's the specialty of this restaurant? 這個(gè)餐館的的招牌菜是什么? 52. Are you ready to order? 您現(xiàn)在可以點(diǎn)菜了嗎? 53. I'd like something spicy. 我想吃些辣的東西。
54. What do you recommend? 有什么菜可以推薦一下嗎? 55. The steak sounds good to me. 聽(tīng)起來(lái)牛排不錯(cuò)。 56. I'm full. I can't eat any more. 我飽了,不能再吃了。
57. Bill, please. 勞駕,結(jié)帳。 58. Keep the change. 不用找零錢(qián)了。
VI. Time, Days and Months 時(shí)間、星期和月份 59. What time is it? 幾點(diǎn)了? 60. It's 6∶00 o'clock. 六點(diǎn)了。 61. Excuse me, could you tell me the time? 勞駕,請(qǐng)問(wèn)現(xiàn)在幾點(diǎn)了? 62. It's half past ten. 現(xiàn)在十點(diǎn)半。
63. Excuse me, have you got the time, please? 對(duì)不起, 請(qǐng)問(wèn)現(xiàn)在幾點(diǎn)了? 64. It's a quarter to nine. 現(xiàn)在差一刻九點(diǎn)。 65. What day is it today? 今天是星期幾? 66. It's Sunday/Monday/Tuesday/Wednesday/Thursday/Friday/Saturday. 今天是星期天/周一/周二/周三/周四/周五/周六。
67. What's the date today? 今天幾號(hào)? 68. Today is Aug. 2nd. 今天是八月二號(hào)。 69. What month is it? 今天是幾月份? 70. It's January/Feburary/March/April/May/June/July/August/September /October/November/December. 現(xiàn)在是一月/二月/三月/四月/五月/六月/七月/八月/九月/十月/十一月/十二月。
71. When were you born? 你哪年初生的? 40、Mayby we can get together sometime.也許今后我們有機(jī)會(huì)在一起。41、You look beautiful tonight.今晚你看上去真美??!42、I've really had a good time tonight.今晚我過(guò)的很開(kāi)心。
43、I'd like to see you again sometime.希望能再見(jiàn)到你。44、How was your day?今天過(guò)的怎么樣?、HOw are things at work?今天工作進(jìn)行的怎么樣了?46、How are things at the office?今天在公司怎么樣?47、How are thing at school? 今天在學(xué)校(過(guò)的)怎么樣?48、You'll never believe what happened to me today at shool/work.你永遠(yuǎn)也猜不到今天我在學(xué)校/工作中遇上了什么事??!49、。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥(niǎo). 頁(yè)面生成時(shí)間:2.526秒