3.花 語
吾本是,荷花女,
衷腸未訴淚如雨。
君若看到荷花淚,
可知荷花幾多苦?
吾本是,荷花女,
只是與君心相許。
今宵為君把歌唱,
句句都是傷心曲。
吾本是,荷花女,
朝朝暮暮為君舞。
看盡人間多少事?
知己只有吾和汝。
吾本是,荷花女,
夢里與君做詩侶。
但愿天下有情人,
總有一天成眷屬。
吾本是,荷花女,
一片芳心請記取。
他年荷花盛開日,
朵朵帶去吾祝福。
1、離騷先秦:屈原皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名。
名余曰正則兮,字余曰靈均。紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。
譯文父親仔細揣測我的生辰,于是賜給我相應的美名:父親把我的名取為正則,同時把我的字叫作靈均。天賦給我很多良好素質(zhì),我不斷加強自己的修養(yǎng)。
2、滕王閣序唐代:王勃勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風。
舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。
譯文我地位卑微,只是一個書生。雖然和終軍一樣年已二十一,卻無處去請纓殺敵。
我羨慕宗愨那種“乘長風破萬里浪”的英雄氣概,也有投筆從戎的志向。如今我拋棄了一生的功名,不遠萬里去朝夕侍奉父親。
雖然稱不上謝家的“寶樹”,但是能和賢德之士相交往。3、廬山謠寄盧侍御虛舟唐代:李白我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。五岳尋仙不辭遠,一生好入名山游。
譯文我本是像那個接輿楚狂人,高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘。手里拿一根鑲綠玉的棍杖,大清早辭別著名的黃鶴樓。
攀登五岳尋仙道不畏路遠,這一生就喜歡踏上名山游。搜狗問問4、奉贈韋左丞丈二十二韻唐代:杜甫甫昔少年日,早充觀國賓。
讀書破萬卷,下筆如有神。賦料揚雄敵,詩看子建親。
李邕求識面,王翰愿卜鄰。譯文韋大人你可以靜靜地細聽,我把自己的往事向你直陳。
我在少年時候,早就充當參觀王都的來賓。先后讀熟萬卷書籍,寫起文章,下筆敏捷好像有神。
我的辭賦能與揚雄匹敵,我的詩篇可跟曹植相近。李邕尋求機會要和我見面,王翰愿意與我結為近鄰。
5、與韓荊州書唐代:李白白,隴西布衣,流落楚、漢。十五好劍術,遍干諸侯。
三十成文章,歷抵卿相。雖長不滿七尺,而心雄萬夫。
皆王公大人許與氣義。此疇曩心跡,安敢不盡于君侯哉!譯文我李白是隴西平民,流落在楚地漢水一帶。
十五歲愛好劍術,拜訪了許多地方長官;三十歲詩文有了成就,屢次拜謁朝廷高官。盡管我身高不滿七尺,而心志超過萬人。
王公大人都贊許我有志節(jié),講道義。這是我從前的思想和行跡,怎敢不盡情地向您傾訴呢?。
古代詩人都通過詠物言志來自我描述,古詩有《墨梅》。
1.內(nèi)容:
《墨梅》 元代:王冕
吾家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。
不要人夸顏色好,只留清氣滿乾坤。
2.翻譯:
我家洗硯池邊有一棵梅樹,朵朵開放的梅花都像是用淡淡的墨汁點染而成。
它不需要別人夸獎顏色多么好看,只是要將清香之氣彌漫在天地之間。
3.賞析:
這首詩題為“墨梅”,意在述志。字面上在贊譽梅花,實際上是贊賞自己的立身之德。在這首詩中,一方面,墨梅的豐姿與詩人傲岸的形象躍然紙上;另一方面令人覺得翰墨之香與梅花的清香仿佛撲面而來。從而使“詩格”、“畫格”、人格巧妙地融合在一起。
您好。
在古代詩人往往喜歡詠物言志來自我描述。1、離騷 先秦:屈原 皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名。
名余曰正則兮,字余曰靈均。 紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。
譯文 父親仔細揣測我的生辰,于是賜給我相應的美名:父親把我的名取為正則,同時把我的字叫作靈均。天賦給我很多良好素質(zhì),我不斷加強自己的修養(yǎng)。
2、滕王閣序 唐代:王勃 勃,三尺微命,一介書生。 無路請纓,等終軍之弱冠; 有懷投筆,慕宗愨之長風。
舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里。 非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。
譯文 我地位卑微,只是一個書生。雖然和終軍一樣年已二十一,卻無處去請纓殺敵。
我羨慕宗愨那種“乘長風破萬里浪”的英雄氣概,也有投筆從戎的志向。如今我拋棄了一生的功名,不遠萬里去朝夕侍奉父親。
雖然稱不上謝家的“寶樹”,但是能和賢德之士相交往。 3、廬山謠寄盧侍御虛舟 唐代:李白 我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。 五岳尋仙不辭遠,一生好入名山游。
譯文 我本是像那個接輿楚狂人,高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘。手里拿一根鑲綠玉的棍杖,大清早辭別著名的黃鶴樓。
攀登五岳尋仙道不畏路遠,這一生就喜歡踏上名山游。 4、奉贈韋左丞丈二十二韻 唐代:杜甫 甫昔少年日,早充觀國賓。
讀書破萬卷,下筆如有神。 賦料揚雄敵,詩看子建親。
李邕求識面,王翰愿卜鄰。 譯文 韋大人你可以靜靜地細聽,我把自己的往事向你直陳。
我在少年時候,早就充當參觀王都的來賓。先后讀熟萬卷書籍,寫起文章,下筆敏捷好像有神。
我的辭賦能與揚雄匹敵,我的詩篇可跟曹植相近。李邕尋求機會要和我見面,王翰愿意與我結為近鄰。
5、與韓荊州書 唐代:李白 白,隴西布衣,流落楚、漢。十五好劍術,遍干諸侯。
三十成文章,歷抵卿相。雖長不滿七尺,而心雄萬夫。
皆王公大人許與氣義。此疇曩心跡,安敢不盡于君侯哉! 譯文 我李白是隴西平民,流落在楚地漢水一帶。
十五歲愛好劍術,拜訪了許多地方長官;三十歲詩文有了成就,屢次拜謁朝廷高官。盡管我身高不滿七尺,而心志超過萬人。
王公大人都贊許我有志節(jié),講道義。這是我從前的思想和行跡,怎敢不盡情地向您傾訴呢?。
希望能夠幫到您,謝謝,望采納。
古代詩人都通過詠物言志來自我描述,古詩有《墨梅》。
1.內(nèi)容:《墨梅》 元代:王冕吾家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。不要人夸顏色好,只留清氣滿乾坤。
2.翻譯:我家洗硯池邊有一棵梅樹,朵朵開放的梅花都像是用淡淡的墨汁點染而成。它不需要別人夸獎顏色多么好看,只是要將清香之氣彌漫在天地之間。
3.賞析:這首詩題為“墨梅”,意在述志。字面上在贊譽梅花,實際上是贊賞自己的立身之德。
在這首詩中,一方面,墨梅的豐姿與詩人傲岸的形象躍然紙上;另一方面令人覺得翰墨之香與梅花的清香仿佛撲面而來。從而使“詩格”、“畫格”、人格巧妙地融合在一起。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.161秒