1) 故事留在酒里,而你云淡風(fēng)輕。
2) 這一切終將過去,如昨日云淡風(fēng)輕。 3) 深情的眼眸,溫馨的話語(yǔ),一切,都云淡風(fēng)輕。
4) 泥濘的路,坎坷的感情,都剩下云淡風(fēng)輕。 5) 你臉上的布滿的陰云,終會(huì)云淡風(fēng)輕。
6) 不需睚眥必報(bào),亦不用云淡風(fēng)輕,但求泰然處之,無(wú)愧于心。 7) 風(fēng)輕云淡的午后,有一點(diǎn)淡淡的憂愁,許是回味你醉人的回眸;喝一點(diǎn)紅酒,思緒已神游,輕輕的到了你門口,還帶著無(wú)限深情,不知你是否感應(yīng)! 8) 風(fēng)輕云淡的日子,有些許的思念;雨霽虹出的燦爛,又有無(wú)限的眷戀;荷葉田田荷香彌漫的浪漫,如何會(huì)忘記你的嬌顏。
親愛的朋友,夏至快樂! 9) 風(fēng)輕云淡的日子,是想念你的爛漫春天;百花齊放的時(shí)刻,是陪伴你的溫馨夏季;碩果累累的原野,是信任你的豐收秋景;雪花飄零的純潔,是愛戀你的忠貞冬日。四季的循環(huán),一生的承諾,愛你是最大的幸福。
愛你一生一世。 10) 風(fēng)輕云淡的美麗,是因?yàn)橛心愕拇嬖?,心與心的真誠(chéng),是因?yàn)槟愕男湃?,不論你在什么地方,你都是我唯一的眷念?/p>
11) 秋日的陽(yáng)光是極純凈的,落盡了所有的凡俗,舍棄了一切虛偽的修飾。我站在這純凈的秋日的陽(yáng)光里,也變得如此深沉了。
到底還是歸還了原來(lái)那個(gè)真實(shí)的我。 12) 秋日的陽(yáng)光溫馨靜謐,少了夏季的狂野。
掛在淡藍(lán)色天空,不溫不火,如穿久了的棉質(zhì)內(nèi)衣,軟綿綿,暖溶溶包裹著軀體,就算涼風(fēng)掠過,心底卻生出舒適、安逸,令人忘記世俗喧囂,忘卻寵辱得失。靜靜地坐著,只留那一念回旋,便覺有足夠的熱力烘托著心靈向更高的層次,實(shí)現(xiàn)微妙的騰飛。
13) 瞬間,這個(gè)一生一次如此謀面,未向任何景物渲染光澤,穩(wěn)靜的太陽(yáng),使我淡然的心情忽然亮堂,又牽動(dòng)些許情絲,美的令我心動(dòng)。趕快返身折回辦公室,拿起桌上的數(shù)碼相機(jī),往外一溜小跑。
剛照面,便見,太陽(yáng)已正用不易察覺的速度向云霧深處隱退,鏡頭還來(lái)不及聚焦,那剛?cè)峥⌒愕募t臉兒,已悄悄消失在天邊。 14) 其實(shí)陽(yáng)光下的秋天并不寂寞,抬頭看那片藍(lán)天,深深地呼吸這并不屬于大自然的氣息,此時(shí)的陽(yáng)光并不刺眼,和熙的暖光帶著它的祝福緩緩向我走來(lái),讓一個(gè)憂郁且沉浸于自己內(nèi)心世界的人莫名中有了些欣慰。
15) 對(duì)于秋天的陽(yáng)光,我有著獨(dú)特的感受。它不像春天里的那樣撩人,也不像夏天里的那樣熱烈,更不像冬天里的那樣凝重。
尤其,午后的陽(yáng)光,鵝黃嫵媚、曖昧含蓄、教人迷戀、令人神往。盡管,秋天的陽(yáng)光帶著微微的涼意,確依然沁人心脾、恬靜溫馨。
寵辱不驚,看庭前花開花落;去留無(wú)意,望天上云卷云舒. 陶淵明少無(wú)適俗韻,性本愛丘山. 誤落塵網(wǎng)中,一去十三年. 羈鳥戀舊林,池魚思故淵. 開荒南野際,抱拙歸園田. 方宅十馀畝,草屋八九間. 榆柳蔭后檐,桃李羅堂前. 曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙. 狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛. 戶庭無(wú)塵雜,虛室有馀閑. 久在樊籠里,復(fù)得返自然. 種豆南山下,草盛豆苗稀. 晨興理荒穢,帶月荷鋤歸. 道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣. 衣沾不足惜,但使愿無(wú)違. 結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧.問君何能爾,心遠(yuǎn)地自偏.采菊東籬下,悠然見南山.山氣日夕佳,飛鳥相與還.此中有真意,欲辨已忘言. 王維桃紅復(fù)含宿雨,柳綠更帶朝煙. 花落家童未掃,鶯啼山客猶眠. 空山新雨后,天氣晚來(lái)秋. 明月松間照,清泉石上流. 竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟. 隨意春芳歇,王孫自可留. 人閑桂花落,夜靜春山空. 月出驚山鳥,時(shí)鳴春澗中.。
1、《山居秋暝》
唐代:王維
空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
譯文:空曠的群山沐浴了一場(chǎng)新雨,夜晚降臨使人感到已是初秋。皎皎明月從松隙間灑下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。竹林喧響知是洗衣姑娘歸來(lái),蓮葉輕搖想是上游蕩下輕舟。春日的芳菲不妨任隨它消歇,秋天的山中王孫自可以久留。
2、《鳥鳴澗》
唐代:王維
人閑桂花落,夜靜春山空。
月出驚山鳥,時(shí)鳴春澗中。
譯文:寂無(wú)人聲,芬芳桂花,輕輕飄落。青山碧林,更顯空寂。明月升起,驚動(dòng)幾只棲息山鳥。清脆鳴叫,長(zhǎng)久回蕩空曠山澗。
3、《飲酒(其五)》
魏晉:陶淵明
結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
譯文:居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。問我為何能如此?只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺得所處地方僻靜了。在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結(jié)著伴兒歸來(lái)。這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要辨識(shí),卻不知怎樣表達(dá)。
4、《田園樂七首·其六 》
唐代:王維
桃紅復(fù)含宿雨,柳綠更帶朝煙。
花落家童未掃,鶯啼山客猶眠。
譯文:紅色的桃花還含著隔夜的新雨,碧綠的柳絲更帶著淡淡的春煙。 花瓣凋落家中的小童沒有打掃,黃鶯啼叫閑逸的山客猶自酣眠。
5、《歸園田居(其一)》
魏晉:陶淵明
少無(wú)適俗韻,性本愛丘山。
誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。
羈鳥戀舊林,池魚思故淵。
開荒南野際,守拙歸園田。
方宅十余畝,草屋八九間。
榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。
曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。
狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
戶庭無(wú)塵雜,虛室有余閑。
久在樊籠里,復(fù)得返自然。
譯文:少小時(shí)就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。偶失足落入了仕途羅網(wǎng),轉(zhuǎn)眼間離田園已十余年。籠中鳥常依戀往日山林,池里魚向往著從前深淵。我愿在南野際開墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。繞房宅方圓有十余畝地,還有那茅屋草舍八九間。
榆柳樹蔭蓋著房屋后檐,爭(zhēng)春的桃與李列滿院前。遠(yuǎn)處的鄰村舍依稀可見,村落里飄蕩著裊裊炊煙。深巷中傳來(lái)了幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。庭院內(nèi)沒有那塵雜干擾,靜室里有的是安適悠閑。久困于樊籠里毫無(wú)自由,我今日總算又歸返林山。
寵辱不驚,看庭前花開花落;去留無(wú)意,望天上云卷云舒。
——洪應(yīng)明《幽窗小記》魏晉陶淵明《飲酒》:結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。魏晉陶淵明《歸園田居》:種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿無(wú)違。宋代程顥《春日偶成》:云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過前川。
時(shí)人不識(shí)余心樂,將謂偷閑學(xué)少年。宋陸游《卜算子·詠梅》:驛外斷橋邊,寂寞開無(wú)主。
已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨。 無(wú)意苦爭(zhēng)春,一任群芳妒。
零落成泥碾作塵,只有香如故。陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說(shuō)名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。
漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等。
陳顥,字仲明,其先居盧龍,有名山者,仕金為謀克監(jiān)軍,太祖得之,以為平陽(yáng)等路軍民都元帥,子孫徙清州,遂為清州人。顥幼穎悟,日記誦千百言,稍長(zhǎng),游京師,登翰林承旨王磐、安藏之門。
磐熟金典章,安藏通諸國(guó)語(yǔ),顥兼習(xí)之。安藏乃薦顥入宿衛(wèi),尋為仁宗潛邸說(shuō)書。
于是,仁宗奉母后出居懷慶,顥從行,日開陳以古圣賢居艱貞之道。會(huì)成宗崩,仁宗入定內(nèi)難,以迎武宗,顥皆預(yù)謀。
及仁宗即位,以推戴舊勛,特拜集賢大學(xué)士、榮祿大夫,仍宿衛(wèi)禁中,政事無(wú)不與聞??婆e之行,顥贊助之力尤多。
顥時(shí)伺帝燕閑,輒取圣經(jīng)所載大經(jīng)大法有切治體者陳之,每見嘉納。帝嘗坐便殿,群臣入奏事,望見顥,喜曰:“陳仲明在列,所奏必善事矣?!?/p>
顥以父年老,力請(qǐng)歸養(yǎng)清州,帝特命顥長(zhǎng)子孝伯為知州以就養(yǎng)。顥固辭,乃以孝伯為州判官。
帝欲用顥為中書平章政事,顥叩首謝曰:“臣無(wú)汗馬之功,又乏經(jīng)濟(jì)之略,一旦置之政途,徒速臣咎。臣愿得朝夕左右,獻(xiàn)替可否,庶少裨萬(wàn)一,亦以全臣愚忠?!?/p>
帝乃允。 仁宗崩,辭祿家居者十年。
文宗即位,復(fù)起為集賢大學(xué)士,上疏勸帝大興文治、增國(guó)子學(xué)弟子員、蠲儒之徭役,文宗皆嘉納焉。顥先后居集賢,署薦士牘累數(shù)百,有訐之者,顥曰:“吾寧以謬舉受罰,蔽賢誠(chéng)所不忍?!?/p>
順帝元統(tǒng)初,顥扈蹕行幸上都,至龍虎臺(tái),帝命造膝前,而握其手曰:“卿累朝老臣,更事多矣,凡議政事,宜極言無(wú)隱?!鳖楊D首謝不敏。
顥每集議,其言無(wú)不剴切,后至元四年,致政,命食全俸于家。明年卒,年七十六。
至正十四年,贈(zèng)攄誠(chéng)秉義佐理功臣、光祿大夫、河南江北等處行中書省平章政事、柱國(guó),追封薊國(guó)公,謚文忠。 顥出入禁闥數(shù)十年,樂談人善,而惡聞人過。
大夫士因其薦拔以至顯列,有終身莫知所自者,是以結(jié)知人主,上下無(wú)有怨尤。歐陽(yáng)玄為國(guó)子祭酒,與顥同考試國(guó)子伴讀,每出一卷,顥必拾而觀之,茍得其片言善,即以置選列,為之色喜。
玄嘆曰:“陳公之心,蓋篤于仁而逾于厚者,真可使鄙夫?qū)挕⒈》蚨匾?。?次子敬伯,至正中仕為中書參知政事,歷左丞、右丞,二十七年,拜中書平章政事。
陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩(shī)人。
少時(shí)受家庭愛國(guó)思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。
中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。
創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁(yè)面生成時(shí)間:3.080秒