野望 王績(jī) 285 唐 五律 {王績(jī)]
樹樹皆秋色,山山唯落暉。
牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。
相顧無(wú)相識(shí),長(zhǎng)歌懷采薇。
這首詩(shī)在藝術(shù)上以質(zhì)樸自然見長(zhǎng)。全詩(shī)寫的是秋色中的山野,在閑適的情趣中,也透露出詩(shī)人彷徨無(wú)依的莫名苦悶。
[注釋](1)東皋:山西省河津縣的東皋村,詩(shī)人隱居的地方。(2)徙倚[音“席乙”]:徘徊彷徨。(3)落暉:落日的余光。(4)犢:小牛。采薇:《詩(shī)經(jīng).召南.草蟲》有:“徙彼南山,言菜其薇。未見君子,我心傷悲。”又《詩(shī)經(jīng).小雅.采薇》有:“采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止,靡市靡家,獫狁之故;不遑啟居,獫狁之故”,此處暗用二詩(shī)的句意,借以抒發(fā)自己的苦悶。
[譯文]在黃昏的時(shí)候,我佇立在東皋村頭悵望,彷徨徘徊心中沒有主張。每一棵樹都凋謝枯黃,每一座山峰都涂上落日的余暉。放牛的兒童騎著小?;丶?,獵人騎著駿馬帶回獵物。我看到這些人又并不相識(shí),心情郁悶于是長(zhǎng)聲歌唱《詩(shī)經(jīng)》中“采薇采薇”的詩(shī)句。
《野望》寫的是山野秋景,在閑逸的情調(diào)中,帶幾分彷徨和苦悶,是王績(jī)的代表作。
“東皋薄暮望,徙倚欲何依?!备奘撬叺亍|皋,指他家鄉(xiāng)絳州龍門的一個(gè)地方。他歸隱后常游北山、東皋,自號(hào)“東皋子”?!搬阋小笔桥腔驳囊馑肌!坝我馈?,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依”的意思,表現(xiàn)了百無(wú)聊賴的彷徨心情。
下面四句寫薄暮中所見景物:“樹樹皆秋色,山山唯落暉。牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸?!迸e目四望,到處是一片秋色,在夕陽(yáng)的余暉中越發(fā)顯得蕭瑟。在這靜謐的背景之上,牧人與獵馬的特寫,帶著牧歌式的田園氣氛,使整個(gè)畫面活動(dòng)了起來(lái)。這四句詩(shī)宛如一幅山家秋晚圖,光與色,遠(yuǎn)景與近景,靜態(tài)與動(dòng)態(tài),搭配得恰到好處。
然而,王績(jī)還不能象陶淵明那樣從田園中找到慰藉,所以最后說(shuō):“相顧無(wú)相識(shí),長(zhǎng)歌懷采薇?!闭f(shuō)自己在現(xiàn)實(shí)中孤獨(dú)無(wú)依,只好追懷古代的隱士,和伯夷、叔齊那樣的人交朋友了。
讀熟了唐詩(shī)的人,也許并不覺得這首詩(shī)有什么特別的好處。可是,如果沿著詩(shī)歌史的順序,從南朝的宋、齊、梁、陳一路讀下來(lái),忽然讀到這首《野望》,便會(huì)為它的樸素而叫好。南朝詩(shī)風(fēng)大多華靡艷麗,好象渾身裹著綢緞的珠光寶氣的貴婦。從貴婦堆里走出來(lái),忽然遇見一位荊釵布裙的村姑,她那不施脂粉的樸素美就會(huì)產(chǎn)生特別的魅力。王績(jī)的《野望》便有這樣一種樸素的好處。
這首詩(shī)的體裁是五言律詩(shī)。自從南朝齊永明年間,沈約等人將聲律的知識(shí)運(yùn)用到詩(shī)歌創(chuàng)作當(dāng)中,律詩(shī)這種新的體裁就已醞釀著了。到初唐的沈佺期、宋之問手里律詩(shī)遂定型化,成為一種重要的詩(shī)歌體裁。而早于沈、宋六十余年的王績(jī),已經(jīng)能寫出《野望》這樣成熟的律詩(shī),說(shuō)明他是一個(gè)勇于嘗試新形式的人。這首詩(shī)首尾兩聯(lián)抒情言事,中間兩聯(lián)寫景,經(jīng)過情——景——情這一反復(fù),詩(shī)的意思更深化了一層。這正符合律詩(shī)的一種基本章法。
至少有兩首名為bai《野望》的古詩(shī),作者都是唐朝人。
1、杜甫的《野望》:
西山白雪三城戍,南浦清江萬(wàn)里橋。
海內(nèi)風(fēng)du塵諸弟隔,天涯涕淚一身遙。
惟將遲暮供zhi多病,未有涓埃答圣朝。dao
跨馬出郊時(shí)極目,不堪人事日蕭條。回
2、王績(jī)的《野望》:
東皋薄暮答望, 徙倚欲何依。
樹樹皆秋色,山山唯落暉。
牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。
相顧無(wú)相識(shí),長(zhǎng)歌懷采薇。
野望》寫的是山野秋景,在閑逸的情調(diào)中,帶幾分彷徨和苦悶,是王績(jī)的代表作。
“東皋薄暮望,徙倚欲何依?!备奘撬叺?。東皋,指他家鄉(xiāng)絳州龍門的一個(gè)地方。他歸隱后常游北山、東皋,自號(hào)“東皋子”?!搬阋小笔桥腔驳囊馑??!坝我馈?,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依”的意思,表現(xiàn)了百無(wú)聊賴的彷徨心情。
下面四句寫薄暮中所見景物:“樹樹皆秋色,山山唯落暉。牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸?!迸e目四望,到處是一片秋色,在夕陽(yáng)的余暉中越發(fā)顯得蕭瑟。在這靜謐的背景之上,牧人與獵馬的特寫,帶著牧歌式的田園氣氛,使整個(gè)畫面活動(dòng)了起來(lái)。這四句詩(shī)宛如一幅山家秋晚圖,光與色,遠(yuǎn)景與近景,靜態(tài)與動(dòng)態(tài),搭配得恰到好處。
野望 唐 王績(jī)
原文
東皋薄暮望,徙倚欲何依。
樹樹皆秋色,山山唯落暉。
牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。
相顧無(wú)相識(shí),長(zhǎng)歌懷采薇。
譯文
傍晚時(shí)分站在東皋縱目遠(yuǎn)望,
我徘徊不定,不知該歸依何方,
層層樹林都染上秋天的色彩,
重重山嶺披覆著落日的余光。
牧人驅(qū)趕著那牛群返還家園,
獵馬帶著鳥獸馳過我的身旁。
大家相對(duì)無(wú)言,彼此互不相識(shí),
我長(zhǎng)嘯高歌,真想隱居在山岡!
【野望 唐 杜甫 】
原文
西山白雪三城戍,南浦清江萬(wàn)里橋。
海內(nèi)風(fēng)塵諸弟隔,天涯涕淚一身遙。
惟將遲暮供多病,未有涓埃答圣朝。
跨馬出郊時(shí)極目,不堪人事日蕭條。
譯文
西山終年積雪,三城都有重兵駐防; 南郊外的萬(wàn)里橋,跨過泱泱的錦江。 海內(nèi)連年戰(zhàn)亂,幾個(gè)兄弟音訊阻隔;
彼此天涯海角,只我一人好不凄愴? 惟將遲暮的年光,交與多病的身軀; 至今無(wú)點(diǎn)滴功德,報(bào)答賢明的圣皇。
我獨(dú)自地騎馬郊游,常常極目遠(yuǎn)望, 世事一天天蕭條,真叫人不堪想象。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁(yè)面生成時(shí)間:2.625秒