1、Wise men are silent;fools talk.
譯文:智者沉默寡言,愚者滔滔不絕
2、Wise men change their minds;fools never do.
譯文:智者通權達變,愚者剛愎自用
3、Wise men love truth,whereas fools shun it.
譯文:智者熱愛真理,愚者回避真理
4、Words are but wind,but seeing is believing.
譯文:耳聽為虛,眼見為實
5、You have to believe in yourself.That’s the secret of success.
譯文:人必須有自信,這是成功的秘密。
6、A strong man will struggle with the storms of fate.
譯文:強者能同命運的風暴抗爭。
7、A thousand-li journey is started by taking the first step.
譯文:千里之行,始于足下
8、Accept what was and what is,and you’ll have more positive energy to pursue what will be.
譯文:接受過去和現(xiàn)在的模樣,才會有能量去追尋自己的未來。
9、All roads lead to Roma.
譯文:條條大道通羅馬
10、All that glitters is not gold.
譯文:閃光的東西并非都是金子
11、All things are difficult before they are easy.
譯文:凡事必先難后易。
12、Your happy passer-by all knows,my distressed there is no place hides.
譯文:你的幸福路人皆知,我的狼狽無處遁形。
13、All things in their being are good for something.
譯文:天生我才必有用。
14、Although the sun shine,leave not your cloak at home.
譯文:未雨綢繆。
15、An apple a day keeps the doctor away.
譯文:日吃蘋果一只,身體健康不求醫(yī)。
16、As you make your bed,so you must lie in it.
譯文:自食其果
17、Behind every successful man there’s a lot u unsuccessful years.
譯文:每個成功者的后面都有很多不成功的歲月.
18、Better be envied than pitied.
譯文:寧被人妒,不受人憐。
19、Better master one than engage with ten.
譯文:會十事不如精一事。
20、Better to light one candle than to curse the darkness.
譯文:與其詛咒黑暗,不如燃起蠟燭。
21、Cease to struggle and you cease to live.
譯文:生命不止,奮斗不息。
22、Constant dripping wears away the stone.
譯文:鍥而不舍,金石可鏤。
23、Deal with a man as he deals with you.
譯文:以其人之道還治其人之身
24、Deliberate in counsel,prompt in action.
譯文:考慮要仔細,行動要迅速.
25、Difficult circumstances serve as a textbook of life for people.
譯文:困難坎坷是人們的生活教科書。
26、Diligence is the mother of success.
譯文:失敗是成功之母。
27、Do not teach fish to swim.
譯文:不要班門弄斧。
28、Don‘t put off till tomorrow what should be done today.
譯文:今日事今日畢。
29、Don′t count your chickens before they are hatched.
譯文:切莫過于樂觀
30、Don′t judge a person by the clothes he wears.
譯文:不能以貌取人
31、Dreams are lies.
譯文:夢不足信。
32、Easier said than done.
譯文:說起來容易,做起來難。
33、East or west,home is best.
譯文:走東串西,還是家里好
34、Equal pay for equal work.
譯文:同工同酬
35、Every dog has his day.
譯文:凡人皆有得意日
36、Failure is the mother of success.
譯文:失敗乃成功之母。
37、You may be out of my sight,but never out of my mind.
譯文:你也許已走出我的視線,但從未走出我的思念。
38、Few things are impossible in themselves;and it is often for want of will,rather than of means,that man fails to succeed.
譯文:事情很少有根本做不成的;其所以做不成,與其說是條件不夠,不如說是由于決心不夠。
39、First come,first served.
譯文:先來先招待。
40、Genius only means hard-working all one’s life.
譯文:天才只意味著終身不懈地努力。
41、Grasp all,lose all.
譯文:樣樣都要,全都失掉。
42、Great works are performed not by strengh,but by perseverance.
譯文:完成偉大的事業(yè)不在于體力,而在于堅韌不拔的毅力。
43、Happiness is a way station between too much and too little.
譯文:幸福是太多和太少之間的一站。
44、Haste makes waste.
譯文:忙亂易錯。欲速則不達。
45、He laughs best who laughs last.
譯文:誰笑到最后誰笑得最美
46、He sits no sure that sits too high.
一句話英文版經(jīng)典語錄一
1、A light heart live long.
譯文:心情開朗壽命長。不惱不愁,活到白頭。
2、A strong man will struggle with the storms of fate.
譯文:強者能同命運的風暴抗爭。
3、A thousand-li journey is started by taking the first step.
譯文:千里之行,始于足下
4、For man is man and master of his fate.
譯文:人就是人,是自己命運的主人。
5、A blessing in disguise.
譯文:因禍得福
6、A friend in need is a friend indeed.
譯文:患難中的朋友才是真正的朋友。
7、A good beginning makes a good ending.
譯文:善始善終
8、Accept what was and what is,and you’ll have more positive energy to pursue what will be.
譯文:接受過去和現(xiàn)在的模樣,才會有能量去追尋自己的未來。
9、All roads lead to Roma.
譯文:條條大道通羅馬
10、All that glitters is not gold.
譯文:閃光的東西并非都是金子
11、All things are difficult before they are easy.
譯文:凡事必先難后易。
12、Your happy passer-by all knows,my distressed there is no place hides.
譯文:你的幸福路人皆知,我的狼狽無處遁形。
13、All things in their being are good for something.
譯文:天生我才必有用。
14、Although the sun shine,leave not your cloak at home.
譯文:未雨綢繆。
15、An apple a day keeps the doctor away.
譯文:日吃蘋果一只,身體健康不求醫(yī)。
16、As you make your bed,so you must lie in it.
譯文:自食其果
17、Behind every successful man there’s a lot u unsuccessful years.
譯文:每個成功者的后面都有很多不成功的歲月.
18、Better be envied than pitied.
譯文:寧被人妒,不受人憐。
19、Better master one than engage with ten.
譯文:會十事不如精一事。
20、Better to light one candle than to curse the darkness.
譯文:與其詛咒黑暗,不如燃起蠟燭。
21、Cease to struggle and you cease to live.
譯文:生命不止,奮斗不息。
22、Constant dripping wears away the stone.
譯文:鍥而不舍,金石可鏤。
23、Deal with a man as he deals with you.
譯文:以其人之道還治其人之身
24、Deliberate in counsel,prompt in action.
譯文:考慮要仔細,行動要迅速.
25、Difficult circumstances serve as a textbook of life for people.
譯文:困難坎坷是人們的生活教科書。
一句話英文版經(jīng)典語錄二
26、Diligence is the mother of success.
譯文:失敗是成功之母。
27、Do not teach fish to swim.
譯文:不要班門弄斧。
28、Don‘t put off till tomorrow what should be done today.
譯文:今日事今日畢。
29、Don′t count your chickens before they are hatched.
譯文:切莫過于樂觀
30、Don′t judge a person by the clothes he wears.
譯文:不能以貌取人
31、Dreams are lies.
譯文:夢不足信。
32、Easier said than done.
譯文:說起來容易,做起來難。
33、East or west,home is best.
譯文:走東串西,還是家里好
34、Equal pay for equal work.
譯文:同工同酬
35、Every dog has his day.
譯文:凡人皆有得意日
36、Failure is the mother of success.
譯文:失敗乃成功之母。
37、You may be out of my sight,but never out of my mind.
譯文:你也許已走出我的視線,但從未走出我的思念。
38、Few things are impossible in themselves;and it is often for want of will,rather than of means,that man fails to succeed.
譯文:事情很少有根本做不成的;其所以做不成,與其說是條件不夠,不如說是由于決心不夠。
39、First come,first served.
譯文:先來先招待。
40、Genius only means hard-working all one’s life.
譯文:天才只意味著終身不懈地努力。
41、Grasp all,lose all.
譯文:樣樣都要,全都失掉。
42、Great works are performed not by strengh,but by perseverance.
譯文:完成偉大的事業(yè)不在于體力,而在于堅韌不拔的毅力。
43、Happiness is a way station between too much and too little.
譯文:幸福是太多和太少之間的一站。
44、Haste makes waste.
譯文:忙亂易錯。欲速則不達。
45、He laughs best who laughs last.
譯文:誰笑到最后誰笑得最美
46、He sits no sure that sits too high.
譯文:高處不勝寒。
47、He that respects not is not respected.
譯文:欲受人敬,要先敬人。
48、I feel strongly that I can make it.
譯文:我堅信我一定能成功。
49、I lied when I said I didn’t like you.I lied when I said I didn’t care.I lie every time I try to tell myself I will never fall for you.
譯文:我說不愛你,那是假話;我說不在乎,那是假話;我告訴自己對你再不會有感覺了,那也是假話。
50、I think success has no rules,but you can learn a lot from failure.
譯文:我認為成功沒有定律,但你可從失敗中學到很多東西.
一句話經(jīng)典語錄英文版
1.alle vorurteile kommen aus den eingeweiden.
所有的偏見源自內(nèi)心。
2.aber mit meiner liebe und hoffung beschwre ich dich:wirf den helden in deiner seele nicht weg!halte heilig deine hchste hoffnung!
但是憑著我的愛和希望我請求你:切莫拋棄掉你靈魂中的英雄吧!保持你內(nèi)心中最高的希望吧!
3.man liebt zuletzt seine begierde,und nicht das begehrte.
人最終喜愛的是自己的欲望,而不是自己想要的東西。
4.ich bin von heute und ehedem,aber etwas ist in mir,das ist vor morgen undübermorgen und einstmals.
我屬于今天和過去,但是我的一些東西,將是屬于明天后天和今后的。
5.der mensch ist ein seil,geknüpft zwischen tier undübermensch-ein seilüber einem abgrunde.
人是一根繩索,連接在動物與超人之間——繩索懸于深淵上方。
6.wer einst fliegen lernen will,der muss erst stehn und laufen und klettern und tanzen lernen:man erfliegt das fliegen nicht!
誰要學習飛翔,必須先學習站立、奔跑、跳躍和舞蹈:人無法從飛翔中學會飛翔!
7.”glaube”heit nicht-wissen-wollen,was wahr ist.“
“信仰”意味著不想知道,這是真的。
8.zu meinem ziele will ich,ich gehe meinen gang,über die zgernden und saumseligen werde ich hinwegspringen.also sei mein gang ihre untergang!
我向著我的目標前進,我遵循著我的路途,我越過躊躇者與落后者。我的前進將是他們的沒落!
9.neid und eifersucht sind die schamteile der menschlichen seele.
嫉妒與猜忌是人類靈魂的污染物。
10.jetzt bin ich leicht,jetzt fliege ich,jetzt sehe ich mich unter mir,jetzt tanzt ein gott durch mich.
現(xiàn)在我輕盈了,現(xiàn)在我飛翔,現(xiàn)在我看見自己駕凌于我自己,現(xiàn)在我看見一個上帝在我身上舞蹈。
11.was macht mich nicht umbringt,macht mich strker!
那些沒能殺死我的,使我變得更堅強!
12.euch rate ich nicht zur arbeit,sondern zum kampfe.euch rate ich nicht zum frieden,sondern zum siege.eure arbeit sei ein kampf,euer friede sei ein sieg!
我不勸告你們工作,而勸告你們奮斗。我不勸告你們和平,只勸告你們勝利。讓你們的工作是一個奮斗,讓你們的和平是一個勝利吧!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:1.787秒