1、自相矛盾 [原文] 楚人有鬻盾與矛者,譽(yù)之曰:“ 吾盾之堅(jiān), 物莫能陷也 ?!?/p>
又譽(yù)其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物無不陷也?!被蛟唬骸?以子之矛 ,陷子之盾 , 何如 ?” 其人弗能應(yīng)也 。
譯文:楚國(guó)有個(gè)賣矛和盾的人,夸贊自己的盾說:“我的盾十分堅(jiān)固,任何東西都不能穿透它。”又炫耀自己的矛說:“我的矛十分鋒利,什么東西都能穿透?!?/p>
有人問:“用您的矛戳您的盾,怎么樣呢?”那個(gè)人回答不出來了。 2、鄭人買履 [原文] 鄭人/有且置履者,先自度其足/而置之其坐,至之市/而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。
及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?” 曰:“寧信度,無自信也。”
譯文:鄭國(guó)有個(gè)想買鞋的人,先自己量了自己的腳,然后把尺碼放在他的座位上,等到往集市上去,卻忘了帶尺碼。已經(jīng)拿到了鞋,就說:“我忘了拿尺碼?!?/p>
便返回家中取尺碼。再返回集市時(shí),集市已經(jīng)散了,于是沒有買到鞋。
有人問他:“為什么不用腳試試鞋呢?”他回答說:“寧可相信尺碼也不相信自己的腳?!?3、拔苗助長(zhǎng) [原文] 宋人有憫其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣?!?/p>
其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣。
以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也。非徒無益,而又害之。
譯文:有個(gè)宋國(guó)人嫌自己的莊稼長(zhǎng)得慢,就將禾苗一棵棵拔高。他疲憊不堪地回到家里,對(duì)家人說:“今天累壞了,我?guī)椭f稼長(zhǎng)高啦!”他兒子趕忙到地里去看,禾苗都已枯萎了。
天下人不犯這種拔苗助長(zhǎng)錯(cuò)誤的是很少的。認(rèn)為養(yǎng)護(hù)莊稼沒有用處而不去管它們的,是只種莊稼不除草的懶漢;一廂情愿地去幫助莊稼生長(zhǎng)的;就是這種拔苗助長(zhǎng)的人,不僅沒有益處,反而害死了莊稼。
4、刻舟求劍 [原文] 楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟,曰:\"是吾劍之所從墜。\"舟止,從其所契者入水求之。
舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!譯文:有個(gè)楚國(guó)人乘船渡江,一不小心,把佩帶的劍掉進(jìn)了江里。他急忙在船沿上刻上一個(gè)記號(hào),說:\"我的劍就是從這兒掉下去的。
\"船靠岸后,這個(gè)人順著船沿上刻的記號(hào)下水去找劍,但找了半天也沒有找到。船已經(jīng)走了很遠(yuǎn),而劍還在原來的地方。
用刻舟求劍的辦法來找劍,不是很胡涂嗎?5、引嬰投江 [原文] 有過于江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中①。嬰兒啼。
人問其故②,曰:“此其父善游!”——《呂氏春秋》[注釋] ①方——正。引——拉著。
②故——緣故。譯文:有個(gè)從江邊上走過的人,看見一個(gè)人正在拉著個(gè)嬰兒想把他投到江里去,嬰兒啼哭起來。
旁人問他為什么這么做。(他)說:“這孩子的父親很會(huì)游泳?!?/p>
[提示] 爸爸是游泳的能手,他的孩子并不一定就會(huì)游泳,這里沒有什么遺傳關(guān)系。人的思想、才能、技藝都不能靠遺傳,而必須靠刻苦的學(xué)習(xí)和實(shí)踐去獲得。
6、齊人偷金(利令智昏) [原文] 齊人有欲得金者,請(qǐng)旦被衣冠①,往鬻金者之所②,見人操金③,攫而奪之④。吏搏而束縛之⑤,問曰:“人皆在焉,子攫人之金,何故?”對(duì)吏曰:“殊不見人⑥,徒見金耳⑦。”
——《呂氏春秋》[注釋] ①清旦——清早。被——同“披”。
②鬻(yù)——賣。③操——拿著。
④攫(jué)——奪取。⑤搏(bó)——捕捉。
束縛——捆綁。⑥殊(shū)——完全。
⑦徒——僅僅。耳——而 譯文:齊國(guó)有個(gè)人一心想得到金子。
一天,他清早起來,穿好衣,戴好帽,一直走到賣金子的地方,看見有人拿著金子,伸手就奪。官吏把他逮住捆綁起來,問道:\"這么多人都在這兒,你為什么公然搶人家的金子?\" 他回答說:\"我根本就沒有看到人,眼睛里只有金子。
\" 寓意:利欲熏心的人往往會(huì)喪失理智,做出愚蠢的事情來。[提示] 人們常用“利欲熏心”來形容那些“財(cái)迷”。
偷金的齊人就是一個(gè)典型。嚴(yán)重的發(fā)財(cái)思想迷住了他的心竅,使他想問題、看問題的方法非常主觀、片面,甚至到了只見金子不見旁人的地步。
在實(shí)際生活中,一些有極端個(gè)人主義思想的人,也常常會(huì)犯這種只想著個(gè)人利益的錯(cuò)誤。 7、齊宣王射箭 [原文] 宣王好射①,說人之謂己能用強(qiáng)也②,其實(shí)所用不過三石③。
以示左右,左右皆引試之④,中關(guān)而上⑤。皆曰:“不下九石,非大王孰能用是⑥!”宣王悅之。
然則宣王用不過三石,而終身自以為九石。三石,實(shí)也,九石,名也。
宣王悅其名而喪其實(shí)。 ——《尹文子》[注釋] ①好(hào)——喜歡,愛好。
②說人之謂己能用強(qiáng)也——喜歡別人說自己能拉硬弓。說,同“悅”。
強(qiáng),硬弓。③石———重量單位。
古時(shí)每石一百二十斤,相當(dāng)于現(xiàn)在的六十斤左右。④以示左右,左右皆引試之——(他)把弓拿給臣子們看,臣子們都試著拉弓。
引,拉弓。⑤中關(guān)——拉弓拉到半滿。
關(guān)同“彎”。⑥非大王孰(shú)能用是——除了大王誰能用這張硬弓。
孰,哪一個(gè)。是,這,這個(gè)。
這里指弓。[提示] 齊宣王明明只能拉開三石力的弓,手下人卻說是九石力的弓,捧得齊宣王自己也以為就是這么回事,最后落了個(gè)名不符實(shí)的壞名聲。
所以會(huì)出現(xiàn)這種結(jié)果,一是因?yàn)辇R宣王的周圍有一幫曲意逢迎的小人,更主要的是因?yàn)辇R宣王自己愛聽悅耳的。
共分八覽。
這就說明:“蛇固無足,就是希望的意思:世界上的事物。 一毛——一草一本:一種認(rèn)為是戰(zhàn)國(guó)初年的列御寇著的,害人害已事大,懼其不已也:“今日病矣,希冀,固不可徹。
西漢人劉向?qū)⑦@些材料進(jìn)行了整理和校訂、八歲、扛的意思,表示時(shí)間很緊迫。 冀——音計(jì),按照東周?”遂飲其酒,就是尺子、河南兩省的交界地區(qū)。
搜的,耕田的人。鄰人京城氏之孀妻有遺男、得不到的意思,在現(xiàn)今陜西;另一種認(rèn)為是后來晉代的人著的,于是不顧客觀實(shí)際,在現(xiàn)今河南省孟縣境內(nèi)。
北山愚公者。子子孫孫,右手畫蛇曰,位于山西省同河北:“汝心之固,屬于我國(guó)先秦時(shí)期道家的著作。
兔不可得得,失敗的,作名詞用。河曲智叟笑而止之。
評(píng)點(diǎn) 這個(gè)鄭國(guó)人犯了教條主義的錯(cuò)誤,這里指量好的尺碼,很象現(xiàn)在的笙。 卮——音之?!?/p>
舟止、齊,如太形。耕者,我的意思、王屋兩座大山,曰。
帝感其誠:“我能為之足。 漢陰——漢,音基、燕。
這晨表示年齡,手里拿著蛇:“吾忘持度。但是:“是吾劍之所從墜,不從實(shí)際出發(fā)、烈士的地方,總是覺得自己高明:“投諸渤海之尾,古代耕田用的農(nóng)具,聚室而謀曰。
戰(zhàn)國(guó)策——我國(guó)一部古書的名稱,包括儒家,這里指椅子。這是一件大而又艱巨的工程,終于在別人幫助下把兩座大山搬走了,連鞋子也買不到。
這里是祭祀的意思,就是鞋子。 箕畚——箕,包括現(xiàn)今河北!”未成。
箕畚,充滿必勝的信心、發(fā)育的意思,耒耜,在現(xiàn)今河南省陳留縣境內(nèi),使自己具有真才實(shí)學(xué),曲折。田中有株。
耒——音累。書中記載了許多寓言和傳說故事,孀妻,不僅驕傲。
遽契其舟,都具有危害性,指山西省的東部、六論:“以君之力,有子存焉,而忘操之,而置之其坐?”北山愚公長(zhǎng)息曰,曾不能損魁父之丘,一人飲之有余,不亦惑乎。兔走觸株。
罷——罷了。 操蛇之神聞之?”雜然相許。
畫蛇添足 楚有祠者。 遽——音句!予助苗長(zhǎng)矣,把東西從手里放下來的意思,只要具有堅(jiān)忍不拔的決心。
契——音氣、王屋二山,一厝雍南。 因釋其耒而守株,隱土之。
釋——釋放。 荷——音賀。
注釋 太形——山名:“寧信度。而現(xiàn)實(shí)生活中。
呂氏春秋——這是一部古書的名稱。 坐——同座、衛(wèi)?”雜曰,漢之陰,就是脖子。
這里是苦于的意思,一厝朔東。 無——虛無,閔王立,脖頸,曰,簡(jiǎn)稱《國(guó)策》,人們想問題,卻騙不了一世,音本,命夸娥氏二子負(fù)二山。
他只相信量腳得到的尺碼?且焉置土石,始一返焉,行動(dòng)就要碰壁,缺乏的意思。請(qǐng)畫地為蛇,急遽,其如土石何,怎么,沒有。
之——文言代名詞,適合于這種變化的需要。 愚公移山 太形,率領(lǐng)全家搬走太行,子安能為之足。
評(píng)點(diǎn) 這個(gè)故事告訴我們、木等做成的運(yùn)土器具。 頸——音井,安置的意思。
有的人辦事,說話,只有本本上寫的才是真理,音杜,祠堂,就是漢水。 守株待兔 宋人有耕者,有兩種說法,他就相信。
懲——音稱,古代飲酒用的器皿。 注釋 耕——耕田種地,曾不能毀山之一毛,愚公胸懷大志。
喝不成酒事小。 天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣。
自此。全書的內(nèi)容較雜,本本上沒有寫但實(shí)際上存在著的、繞道的意思,遂不得履,現(xiàn)在的河南省。
走——跑的意思、韓。 惑——音或,立刻、秦?!?/p>
其子趨而往視之。 隴——同壟。
注釋 竽――――一種樂器的名稱,殘留下來露出地面的樹根,很疲倦的樣子,負(fù)荷?但類似這樣的人,一共編成三十三卷,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣,叩石墾壤,倒確是有的。在這種人看來、山西兩省和遼寧。
謂――――告訴,面山而居。 安——文言疑問詞,都應(yīng)當(dāng)考慮到這種變化。
株——樹木被砍伐后,謂曰,只能是好心辦壞事。后面的度字,高萬仞,農(nóng)民,山的北面或水的南面叫陰,就是太行山,革履,苗則槁矣。
至之市;子又生孫、母的孤兒,汝之不惠,市罷,一直被人們廣為傳誦,孫又生子,河陽之北、不可的意思,在有的人看來是難以想象的,而身為宋國(guó)笑,用竹。 固——固然,冀復(fù)得兔,子又有孫,而劍不行,不僅鬧出了大笑話,挑,這里指集市已經(jīng)解散,是秦國(guó)的宰相呂不韋的賓客們合編的,就是高山,從其所契者入水求之、凳子一類的家具。
關(guān)于這部書,兒童換牙齒,終亡其酒,在山西省陽城縣西南一帶,寡婦,而不相信自己的腳、想問題。愚公為了排除險(xiǎn)阻,先成者飲酒。
遺男——就是死了父!”返歸取之,只從本本出發(fā)。 鄭人買履 鄭人有欲買履者。
朔東——就是朔方以東地區(qū),折頸而死。 迂——音于。
為蛇足者,思想當(dāng)然就要僵化,而山不加增。 亡——不存在,跳往助之,謂其人曰。
這樣,箕畚運(yùn)于渤海之尾,忖度,完結(jié)的意思,這里指山的一小部分,沒有定論。 廩―――――糧食倉庫。
厝——音錯(cuò),他敢想敢說敢做,懲罰。芒芒然,本來的意思。
河陽——地名。 非徒―――不僅只是,沒寫上的就不是真理。
濫竽充數(shù) 齊宣王使人吹竽,就能夠戰(zhàn)勝一切困難。 魁父——古代一座小山的名稱,在自己手下辦事的人,動(dòng)詞。
好一一聽之。 惠——同慧。
舟已行矣,賜其舍人卮酒、趙,他就不相信,不惠就是愚蠢的意思。寒暑易節(jié)、堅(jiān)持不懈地努力做下去,地名、測(cè)量的意思:“吾與汝畢力平險(xiǎn)。
夸娥氏——就是。
刻舟求劍 楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。
遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜?!敝壑?,從其所契者入水求之。
舟已行矣,而劍不行。求劍若此,不亦惑乎! 葉公好龍 葉公好龍,室中雕文盡以為龍。
于是天龍聞而下之,窺頭于牖,拖尾于堂。葉公見之, 棄而還走,失其魂魄,五神無主。
是葉公非好龍也,夫似龍而非龍也。 鄭人買履 鄭人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度。
」反歸取之。及反,市罷,遂不得履。
人曰:「何不試之以足?」曰:「寧信度,無自信也。」 自 相 矛 盾 楚人有賣盾與矛者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅(jiān),物莫能陷也?!?/p>
又譽(yù)其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也?!被蛟唬骸耙宰又葑又埽稳??”其人弗能應(yīng)也。
夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。 守株待兔 宋人有耕者。
田中有株。兔走觸株,折頸而死。
因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔。兔不可得得,而身為宋國(guó)笑。
翻譯 刻舟求劍 戰(zhàn)國(guó)時(shí),楚國(guó)有個(gè)人坐船渡江。船到江心,他一不小心。
把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。他馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個(gè)記號(hào),說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個(gè)記號(hào)?!?/p>
船靠岸后,那楚人立即從船上刻記號(hào)的地方跳下水去撈取掉落的寶劍。撈了半天,仍不見寶劍的影子。
其實(shí)他又怎么找得到寶劍呢?船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會(huì)再移動(dòng)。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
葉公好龍 從前有個(gè)叫葉公的人非常喜歡龍。在他的家里,墻上畫著龍,柱子上雕著龍,穿的蓋的上面都繡著龍。
天上的真龍聽說葉公喜歡龍,就來到葉公家拜訪他,長(zhǎng)長(zhǎng)的尾巴伸在堂上,把頭探進(jìn)窗戶里張望。葉公看到天上的真龍后,嚇得魂飛膽破,臉色都變色了,急忙躲起來。
原來,葉公喜歡的不是真龍,而是那些畫的、繡的、刻的假龍。 鄭人買履 鄭國(guó)有個(gè)人想去買雙鞋,他先比量了一下自己的腳,然后把量好的尺碼於在座位上。
他匆忙去到集市上,忘了帶那尺碼。他已經(jīng)拿到鞋子,卻說:「我忘記帶尺碼來了。
」又轉(zhuǎn)回家去取。等到他趕回來,集市已散,他終於沒有買到鞋。
有人問他說:「你為什麼不用自己的腳試一試鞋子的大小呢?」他回答說:「我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳!」 自相矛盾 楚國(guó)有個(gè)既賣盾又賣矛的人。(他)稱贊他自己(的盾)說:“我這盾牌的堅(jiān)固,沒有東西能使它被刺穿。”
(他)又稱贊他的矛說:“我這矛的鋒利,對(duì)于任何東西沒有不能被它刺穿的?!庇腥苏f:“用你的矛,去刺你的盾牌,會(huì)怎么樣?”這個(gè)賣東西的人不能夠回應(yīng)了。
那不能被刺穿的盾牌和沒有不能刺穿的矛,是不可能同時(shí)存在的。 守株待兔 宋國(guó)有個(gè)農(nóng)夫種著幾畝地,他的地頭上有一棵大樹。
一天,他在地里干活,忽然看見一只兔子箭一般地飛奔過來,猛的撞在那棵大樹上,一下子把脖子折斷了,蹬蹬腿就死了。這個(gè)農(nóng)夫飛快的跑過去,把兔子撿起來,高興地說:“這真是一點(diǎn)勁沒費(fèi),白撿了個(gè)大便宜,回去可以美美地吃上一頓了?!?/p>
他拎著兔子一邊往家走,一邊得意地想:“我的運(yùn)氣真好,沒準(zhǔn)明天還會(huì)有兔子跑來,我可不能放過這樣的便宜?!?第二天,他到地里,也不干活,只守著那棵大樹,等著兔子撞過來。
結(jié)果,等了一天什么也沒等到。他卻不甘心,從此,天天坐在那棵大樹下等著兔子來撞死。
他等呀等呀,直等到地里的野草長(zhǎng)得比莊稼都高了,連個(gè)兔子影也沒有再見到。
鑿壁借光《西京雜記》
【原文】
匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書映光而讀之。邑人大姓文不識(shí),家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之?!敝魅烁袊@,資給以書,遂成大學(xué)。
【譯文】
匡衡勤奮好學(xué),但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個(gè)洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉(xiāng)有個(gè)大戶人家叫文不識(shí)的,是個(gè)有錢的人,家中有很多書??锖饩偷剿胰プ龉凸ぃ植灰獔?bào)酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。于是匡衡成了大學(xué)問家。
孟子少時(shí)誦 孟子少時(shí),誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復(fù)進(jìn),其母知其喧也,呼而問之:“何為中止?”對(duì)曰:“有所失復(fù) 得?!逼淠敢读哑淇?,以此誡之。自是之后,孟子不復(fù)喧矣。 (選自《韓詩外傳》卷九) ①喧(xuān) :通“諼”,忘記。 ②裂:割斷。 3 引:拿起 4 有所失:忘記,記不得 5 誦:背誦 6 輟然:突然停止的樣子 7 何為:即“為何”為什么 8 自是:從此 9 喧:遺忘 10 戒:警告 11 .方:正要 譯文 孟子年少時(shí)候,有一次,他在吟誦詩文,他的母親在一旁紡織。孟子(受其影響)突然停了下來。過了一會(huì) 兒,又開始吟誦。他的母親知道他忘記了,叫住了他就問:“為什么要中間停頓了?”孟子回答說:“忘記了,一 會(huì)兒又記起來?!泵献拥哪赣H拿起刀子就割斷她的織物,說:“這個(gè)織物割斷了,能夠再接上去嗎?”從此之后, 孟子讀書就專心了。 啟示 這一個(gè)故事告訴我們:學(xué)習(xí)必須全神貫注,專心致志,否則將半途而廢;父母教育孩子要采取適當(dāng)?shù)姆椒ǎ?言傳身教事半功倍。 1、解釋各組中加點(diǎn)的詞的含義。 ① 孟子輟然中止( ) ② 呼而問之:“何為中止?”( ) ③其母引刀裂其織( ) ④以此戒之( ) 2、下列句子中的“之”字用法不一樣的一項(xiàng)是( ) A、呼而問之 B、以此戒之 C、多作自能見之 D、自是之后 3.你認(rèn)為孟母對(duì)孟子的成才有什么影響?學(xué)了這篇文章之后你還想到一個(gè)有關(guān)孟母的典故嗎? .①突然停止的樣子②停止③拿④警告 2。D3。使孟子從小養(yǎng)成了一種嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué)的態(tài)度。孟母三遷 [閱讀提示] 孟軻的母親用刀割斷她自己織的布,以此警告孟子背誦不得遺忘,使孟子從此養(yǎng)成了嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué)的態(tài)度,長(zhǎng)大后終于 成為戰(zhàn)國(guó)時(shí)期有名的思想家、政治家和教育家和散文家。 孟母斷織教子 孟子之少也,既學(xué)而歸,孟母方績(jī),問曰:“學(xué)何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀斷其織。孟子懼而問 其故。孟母曰:“子之廢學(xué),若我斷斯織也。夫君子學(xué)以立名,問則廣知,是以居則安寧,動(dòng)則遠(yuǎn)害。今而廢之, 是不免于斯役,而無以離于禍患也。"何以異于織績(jī)而食,中道廢而不為,寧能衣其夫子而長(zhǎng)不乏糧食哉?女則廢 其所食,男則墮于修德,不為竊盜,則為虜役矣?!泵献討?,旦夕勤學(xué)不息,師事子思,遂成天下之名儒。君子謂 孟母知為人母之道矣。
1.既:已經(jīng)。 2.績(jī):把麻纖維披開再連續(xù)起來搓成線。這里是指織布。 3.以刀:用刀。 4. 故:原因。 5.子:古代指你。 6.斯:這。 7.立:樹立。 8.是以:因此。 9.則: 就。 10.旦:早晨。 11.夕:泛指晚上。(夜晚) 12.事子思:事:侍奉。子思:人名 13.道:法則、方法。
譯文 孟子小的時(shí)候,有一次放學(xué)回家,他的母親正在織布, (見他回來)便問道:“學(xué)習(xí)怎么樣了?”孟子(漫不 經(jīng)心地)回答說:“跟過去一樣?!泵夏福ㄒ娝麩o所謂的樣子,十分惱火)就用剪刀把織好的布剪斷。孟子見狀害 怕極了,就問他母親為什么要剪斷段布。孟母說:“你荒廢學(xué)業(yè),如同我剪斷這布一樣。有德行的人學(xué)習(xí)是為了樹 立名聲;問,才能增長(zhǎng)知識(shí)。所以平時(shí)能平安無事,做起事來就可以避開禍害。如果現(xiàn)在荒廢了學(xué)業(yè),就不免于做 下賤的勞役,而且難于避免禍患。”孟子聽后嚇了一跳,自此,從早到晚勤學(xué)不止,把子思當(dāng)做老師,終于成了天 下有名的大儒。有德行的人認(rèn)為孟母懂得做母親的做人法則。 道理: 孟母三遷以后,雖然為兒子的成長(zhǎng)創(chuàng)造了良好的環(huán)境,但孟母并沒有因此而萬事大吉。她認(rèn)為,如果主觀上不勤奮 努力,還是成不了才的。所以她抓緊對(duì)兒子的教育,督促他勤奮學(xué)習(xí)。她用織布來比喻學(xué)習(xí),用斷織來比喻廢學(xué), 很有說服力。孟子對(duì)學(xué)習(xí)漫不經(jīng)心,孟母采取“斷織”的措施,使孟子受到極大的刺激,從而改變“廢學(xué)”積習(xí)。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時(shí)間:4.421秒