關(guān)于穿井得一人的文言文翻譯
穿井得一人出于春秋時(shí)期宋國的一個(gè)典故,意思是打出一口水井后,還可以得到一個(gè)空閑的人力,不用再派人去提水。下面小編整理了關(guān)于穿井得一人的文言文翻譯,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)!
穿井得一人文言文翻譯
【原文】
宋之丁氏,家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦撸骸岸∈洗┚靡蝗?。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問諸丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸?,不若無聞也。
【啟示】
凡事都要調(diào)查研究才能弄清真相。眼見為實(shí)耳聽為虛。謠言往往失實(shí)只有細(xì)心觀察研究以理去衡量才能獲得真正的答案。要深入調(diào)查研究切不可輕信流言,盲目隨從人云亦云。
所有的流言都不可信只有實(shí)際才是真理。
折疊
【翻譯】
宋國有個(gè)姓丁的人,家里沒有水井,需要出門去打水,經(jīng)常派一人在外專管打水。等到他家打了水井的時(shí)候,他告訴別人說:“我家打水井得到一個(gè)空閑的人力?!庇腥寺犃司腿鞑ィ骸岸〖彝诰诘搅艘粋€(gè)人。”全國人都把“鑿井得一人”這個(gè)消息相互傳說著,一直傳到宋國國君的耳朵里。宋國國君派人向姓丁的問明情況,姓丁的.答道,“得到一個(gè)空閑的人力,并非在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人?!毕襁@樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什么都沒聽到的好。
【注釋】
1氏:姓。
2溉汲取水汲水澆田:溉音gai澆灌。汲音jí。從井里打水。
3及:等到。
4 國人道之:都城的人談?wù)撨@件事。國古代國都也稱“國”。
5聞之于宋君:這件事被宋君聽到了。之代詞指“丁氏穿井得一人”一事是“聞”的賓語。于介詞當(dāng)“被”講引進(jìn)主動(dòng)者。宋君宋國國君。
6問之于丁氏:向丁氏問這件事。于介詞當(dāng)“向”講。
7使:使用使喚。指勞動(dòng)力。于到向。
8穿挖井:解釋為“打井”、“鉆井”、“鑿井”。
9聞之于宋君:指這件事傳到宋國國君的耳朵里面。
10國人:指城都的人。
11對(duì):回答。
12者:人。
13諸:情況。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時(shí)間:0.072秒