用意:說明曹操渴望得到賢才,就像小鹿呦呦鳴叫,希望盡快吃到艾蒿一樣。
最早出自于《詩經(jīng)》中的《小雅·鹿鳴》,后被曹操引用。
原詩一、:《小雅·鹿鳴》
先秦:佚名
呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。
呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。
譯文:一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂調(diào)。一吹笙管振簧片,捧筐獻禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂遵照。
一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好賓客,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來仿效。我有美酒香而醇,宴請嘉賓嬉娛任逍遙。
一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好賓客,彈瑟彈琴奏樂調(diào)。彈瑟彈琴奏樂調(diào),快活盡興同歡笑。我有美酒香而醇,宴請嘉賓心中樂陶陶。
原詩二、漢末政治家、文學(xué)家曹操的《短歌行》
原文節(jié)選:青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
譯文:穿青色衣領(lǐng)的學(xué)子,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。
擴展資料:
《小雅·鹿鳴》是《詩經(jīng)》的“四始”詩之一,是古人在宴會上所唱的歌。據(jù)朱熹《詩集傳》的說法,此詩原是君王宴請群臣時所唱,后來逐漸推廣到民間,在鄉(xiāng)人的宴會上也可唱。
朱熹這一推測該是符合事實的,直到東漢末年曹操作《短歌行》,還引用了此詩首章前四句,表示了渴求賢才的愿望,說明千余年后此詩還有一定的影響。
詩共三章,每章八句,開頭皆以鹿鳴起興。在空曠的原野上,一群糜鹿悠閑地吃著野草,不時發(fā)出呦呦的鳴聲,此起彼應(yīng),十分和諧悅耳。
《短歌行》的主題非常明確,就是作者希望有大量人才來為自己所用。曹操在其政治活動中,為了擴大他在庶族地主中的統(tǒng)治基礎(chǔ),打擊反動的世襲豪強勢力,曾大力強調(diào)“唯才是舉”,為此而先后發(fā)布了“求賢令”、“舉士令”、“求逸才令”等。
而《短歌行》實際上就是一曲“求賢歌”、又正因為運用了詩歌的形式,含有豐富的抒情成分,所以就能起到獨特的感染作用,有力地宣傳了他所堅持的主張,配合了他所頒發(fā)的政令。
從諾貝爾醫(yī)學(xué)獎得主屠呦呦的名字談典故取名
皓月清江
不少名人的名字探究起來,其實是用典故取名。在談到2015年諾貝爾醫(yī)學(xué)獎得主屠呦呦的名字之前,先說說毛公和蔣公的名字。
蔣公蔣介石,名中正,字介石。其名字來源于《易經(jīng)》?!兑捉?jīng)·豫卦》六二爻辭:“中正自守,其介如石”。該爻辭又曰:“介于石,不終日,貞吉”。意思是:心智操守,堅如磐石。不飽食終日沉迷于享樂,要居中得正。
毛公,毛澤東,字潤之。恩澤于東方,潤之以雨霖。其出自《易經(jīng)·系辭上傳》第一章“鼓之以雷霆,潤之以風(fēng)雨……”和《易經(jīng)·說卦傳》第四章“雷以動之,風(fēng)以散之,雨以潤之,日以烜之……”
前邊是引子,言歸正傳,談?wù)勍肋线系拿帧!斑线稀边@個名字, 可不像”佳佳” 、“蘭蘭”那么簡單,據(jù)網(wǎng)上報道, 這個名字是她的飽學(xué)的父親為她起的。
“呦呦”這個名字, 來源于《詩經(jīng)·小雅》第一篇“鹿鳴”篇。這是周天子時代的宮廷樂歌,第一樂章是宴飲之前奏樂吟唱,第二樂章是酒酣之時吟唱,第三樂章是宴飲結(jié)束時吟唱。 “鹿鳴篇”全文如下:樂章一 :“呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行?!?樂章二:“呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖?!?樂章三:“呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心”。
呦呦,鹿的鳴叫聲。 “呦呦,聲之和也”。 “呦呦鹿鳴,食野之之萍”與后邊的是《詩經(jīng)》常用的“比興”手法。第一段試譯:“群鹿呦呦叫,原野噙艾蒿。我有賓客到, 奏樂有笙簫。笙管振簧片,互贈禮周到。待我至友善,周禮行大道”。
屠呦呦的父親給女兒起這個名字,寄希望女兒成為有教養(yǎng)修養(yǎng)懂禮儀的淑女?!斑线下锅Q,食野之蒿”,鹿在覓食蒿草,她的父親沒想到,愛女的職業(yè)真是與植物天然藥草有關(guān),而且憑借“青蒿素”獲得諾獎。鹿鳴”,不鳴則已,一鳴驚人。
父親給女兒起這個名字,不僅僅是希望她成為有教養(yǎng)懂禮儀的淑女,還希望她成為一個有文化有學(xué)問的才女。隋開科舉,自唐代起,有鹿鳴宴,由地方官吏主持,宴請新科舉子,因宴席中要唱吟《詩經(jīng)·小雅》中的“鹿鳴”之詩,故稱鹿鳴宴。屠呦呦不負父親之殷殷期望,中學(xué)上名校,后又考入大學(xué),學(xué)有所成。
父親給女兒起這個名字,還希望女兒能遇到伯樂。曹操有《短歌行》“青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。。。繞樹三匝,何枝可依?”也引用了《詩經(jīng)》的鹿鳴篇。此詩表現(xiàn)了曹操求賢若渴的心情。屠呦呦今年已85歲,沒有博士學(xué)位、留洋背景和兩院院士頭銜,被稱為“三無科學(xué)家,到2011年,葛蘭素史克(GSK)生命科學(xué)杰出成就獎率先肯定了屠呦呦在青蒿素發(fā)現(xiàn)上的貢獻,后又獲得了拉斯克臨床醫(yī)學(xué)獎,被視為離諾貝爾獎僅一步之遙。這意味著屠呦呦五年前就已獲得國際認可。呦呦鹿鳴,今日一鳴驚人。
這句詩是表達曹操愛才惜才和渴望招攬人才的渴望。
這首詩是出自曹操的《短歌行》
《短歌行》
曹操(兩漢)
對酒當(dāng)歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。
慨當(dāng)以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。
解析:"青青”二句原來是《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》中的話,原詩是寫一個姑娘在思念她的愛人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心??v我不往,子寧不嗣音?”你那青青的衣領(lǐng)啊,深深縈回在我的心靈。雖然我不能去找你,你為什么不主動給我音信?
曹操在這里引用這首詩,而且還說自己一直低低地吟誦它,這實在是很巧妙。他說“青青子衿,悠悠我心”,直接比喻了對“賢才”的思念;更重要的是他所省掉的兩句話:“縱我不往,子寧不嗣音?”曹操由于事實上不可能一個一個地去找那些“賢才”,所以他便用這種含蓄的方法來提醒他們:“就算我沒有去找你們,你們?yōu)槭裁床恢鲃觼硗侗嘉夷??”由這一層含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心實在是太周到了,的確具有感人的力量。
而這感人力量正體現(xiàn)了文藝創(chuàng)作的政治性與藝術(shù)性的結(jié)合。他這種深細婉轉(zhuǎn)的用心,在《求賢令》之類的文件中當(dāng)然無法盡情表達;而《短歌行》作為一首詩,就能抒發(fā)政治文件所不能抒發(fā)的感情,起到政治文件所不能起的作用。
緊接著他又引用《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》中的四句,描寫賓主歡宴的情景,意思是說只要你們到我這里來,我是一定會待以“嘉賓”之禮的,我們是能夠歡快融洽地相處并合作的。
這八句仍然沒有明確地說出“求才”二字,因為曹操所寫的是詩,所以用了典故來作比喻,這就是“婉而多諷”的表現(xiàn)方法。同時,“但為君故”這個“君”字,在曹操的詩中也具有典型意義。本來在《詩經(jīng)》中,這“君”只是指一個具體的人;而在這里則具有了廣泛的意義:在當(dāng)時凡是讀到曹操此詩的“賢士”,都可以自認為他就是曹操為之沈吟《子衿》一詩的思念對象。因此,達到了他廣納賢才的目的。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實用范文實用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁面生成時間:0.203秒