私恩與公法文言文翻譯
私恩與公法是蘇章的作品。下面讓我們一起來看看私恩與公法文言文翻譯吧!歡迎閱讀!
私恩與公法文言文翻譯
漢順帝初,蘇章遷冀州刺史。其故人為清河太守,章知其奸藏,將按其罪。一日,請?zhí)?,為設(shè)酒肴,陳往日之好甚歡。太守喜曰:“人皆言若為青天?!闭略唬骸敖袢仗K孺文與故人飲者,私恩也;明日冀州刺史按事者,公法也?!碧啬?。翌日,遂收太守。
【注釋】
?、偌街荩汗胖菝?,今河北一帶。②清河:古郡名,在今河北境內(nèi)。③奸藏:貪污受賄。④按:追究。⑤青天:形容公正無私。⑥孺文:蘇章的名。
【文言知識】
說“遷”?!斑w”是個多義詞。一、指“遷移”,如“遷居”、“遷都”。二、指“變易”,如成語“事過境遷”,意為事情已過去,境況也改變了。三、指調(diào)動官職。上文“蘇章遷冀州刺史”,意為蘇章調(diào)職去擔任冀州刺史。從上文看,蘇章是升官了,但“但遷”了也可指降職。范仲淹《岳陽樓記》:“遷客騷人都會于此”,其中“遷客”指被貶職的官員。
譯文:
漢順帝初年,蘇章調(diào)職去擔任冀州刺史,他的一個朋友是清河的太守。蘇章知道他貪污受賄,將要追究他的’罪行。一天,(他)邀請?zhí)?,設(shè)了酒席菜肴,雙方訴說著從前相交友好的情況,很友好。太守高興地說:“人們都說你公正無私?!碧K章說:“今天蘇章我與你一起喝酒,是私下的事情。明天冀州的刺史按章辦事,則是公法。”太守沉默不語,第二天,便將太守逮捕了。
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。
蜀ICP備2020033479號-4 Copyright ? 2016 學習鳥. 頁面生成時間:0.070秒