坦腹東床文言文翻譯
文言文是我國(guó)古代的一種語(yǔ)言形式。以下是坦腹東床的文言文翻譯,一起來(lái)欣賞吧。
坦腹東床文言文翻譯
原文
郗太傅在京口,遣門生與王丞相書,求女婿。丞相語(yǔ)郗信:"君往東廂任意選之。"門生歸白郗曰:"王家諸郎亦皆可嘉,聞來(lái)覓婿,咸自矜持。唯有一郎在東床上坦腹臥,如不聞。"郗公云:"正此好!"訪之,乃逸少,因嫁女與焉。
譯文
郗太傅在京口【現(xiàn)江蘇鎮(zhèn)江市】,派一個(gè)門客拿著自己給王丞相的親筆書信到王府去選婿。王丞相見過(guò)信后對(duì)這個(gè)門客說(shuō):"你到東廂房去任意挑選吧!"門客到東廂房看過(guò)之后,趕回郄府,對(duì)太傅說(shuō):"王丞相的`各個(gè)兒子都值得夸獎(jiǎng)。聽說(shuō)我為您選女婿,都故作姿態(tài),以示不凡,只有一個(gè)年輕人,露出腹部躺在東床上,好像沒(méi)聽說(shuō)有這回事似的。"郄太傅說(shuō):"就是這個(gè)公子最好。"太傅郄鑒詢問(wèn)調(diào)查他,原來(lái)是王羲之,于是將女兒嫁給了他。
注釋
郗(xī)太傅:郗鑒 太尉是掌管軍政大權(quán)的官名。
太傅:官名。"太傅"系"太尉"之誤
京口:地名,今江蘇鎮(zhèn)江附近
遣:派
與:通"予",給予
門生:這里指門客
王丞相:晉朝的王導(dǎo),做過(guò)丞相
書:信
語(yǔ):(yù)告訴
信:信使,使者
往東廂:到,去東廂房
東廂:東廂房
白:告訴,稟告
諸郎:眾兒郎
可嘉:值得夸獎(jiǎng),值得贊許
覓:找,求
咸:都
矜持:故作姿態(tài),以示不凡,不自然的樣子
如:好像
乃:原來(lái)是
逸少:晉代著名書法家王羲之,字逸少,是王導(dǎo)的族子
因:于是
焉:相當(dāng)于"之"
云:說(shuō)
此:這樣
唯:只有
釋義
"惟一人在東床坦腹食"。后因以"東床坦腹"代指女婿。
相關(guān)閱讀
贊許王羲之處事坦然不慕權(quán)門;肯定郄太尉善于識(shí)人。
故事:相傳晉朝時(shí),太傅郗鑒的愛女郗璇眉清目秀、聰明伶俐、妙齡待嫁。郗太傅聽說(shuō)丞相王導(dǎo)的幾個(gè)兒子各個(gè)長(zhǎng)得都很英俊,便有意與王府結(jié)兒女姻親。王丞相對(duì)這門親事也很同意。一天,郗太傅派一個(gè)門客拿著自己的給王丞相的親筆書信到王府去選婿。王就丞相見過(guò)信后對(duì)這個(gè)門客說(shuō):"好我的幾個(gè)好兒子都在東廂房呢,轉(zhuǎn)告郗太傅,請(qǐng)任意選吧!"門客到東廂房看過(guò)之后,謝過(guò)丞相王導(dǎo),趕回郗府,回復(fù)太傅說(shuō):"百聞不如一見,到了王府一看才知道,王丞相的幾兒子長(zhǎng)得真的都不錯(cuò),各個(gè)都很英俊。聽說(shuō)我為您選女婿,都飾容待客,有的還有些拘謹(jǐn),只有一個(gè)年輕人,袒腹臥于東床,好像沒(méi)聽說(shuō)有這回事似的。"誰(shuí)個(gè)知郗太傅聞聽此言后高興地說(shuō):"就選那袒腹東床的為婿。我就得意這樣的,他將來(lái)肯定是一個(gè)好女婿。"太傅郗鑒后來(lái)又經(jīng)過(guò)進(jìn)一步了解,原來(lái)這個(gè)青年是王羲之,便將女兒郗璇嫁給是了他。
學(xué)習(xí)鳥網(wǎng)站是免費(fèi)的綜合學(xué)習(xí)網(wǎng)站,提供各行各業(yè)學(xué)習(xí)資料、學(xué)習(xí)資訊供大家學(xué)習(xí)參考,如學(xué)習(xí)資料/生活百科/各行業(yè)論文/中小學(xué)作文/實(shí)用范文實(shí)用文檔等等!
聲明:本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。
蜀ICP備2020033479號(hào)-4 Copyright ? 2016 學(xué)習(xí)鳥. 頁(yè)面生成時(shí)間:0.068秒